Télécharger Imprimer la page

GEA Bock LR Mode D'emploi page 6

Publicité

D
GEA Bock LR Leistungsregler
GEA Bock CR Capacity regulation
GB
F
GEA Bock Réduction de puissance CR
D
4.4
Einschränkungen im Betrieb
Durch thermische Belastung kann es beim Betrieb
mit Leistungsreglern verstärkt zu Einschränkun-
gen kommen, wie zum Beispiel reduzierter Käl-
temittel-Massenstrom, schlechtere Motorkühlung
und höhere Endverdichtungstemperatur.
Die Ölrückführung aus der Anlage in den
Verdichter muss gewährleistet sein (siehe
Kapitel 5).
Die Einsatzgrenzen können je nach Regelung
und Anwendungsbereich eingeschränkt sein.
Der Einsatz eines Wärmeschutzthermostates
wird empfohlen.
Die vorgegebenen Mindest-Laufzeiten und
maximalen Verdichterstarts pro Betriebs-
stunde müssen eingehalten werden.
4.5
Einsatz bei Fahrzeugverdichtern
Der Einsatz des DLR14 bei allen FK40 und FK50
Verdichtern ist nur mit speziellen Zylinderdeckeln
möglich. Dies muss bereits bei der Bestellung
berücksichtigt werden. Eine Nachrüstung ist nur
nach Tausch der Zylinderdeckel möglich.
4.6
Anforderungen an den Anlagenregler
Aufgrund der hohen Schalthäufigkeit der Magnet-
spule des DLR14 muss bei der Ansteuerelektronik
/ Regelelektronik darauf geachtet werden, dass
die Ausgänge in der Lage sind, induktive Lasten
häufig zu schalten (Angaben der jeweiligen Her-
steller beachten).
6
GB
4.4
Restrictions during operation
Thermal stress can lead to increased restrictions
during capacity regulator operation, such as redu-
ced refrigerant mass flow, less motor cooling and
higher discharge end temperature.
The oil return from the evaporator back to the
compressor must be ensured (see chapter 5).
Depending on the control and application the
operating envelop may be limited
Use of a thermal protection thermostat is
recommended.
The maximum permissible compressor swit-
ching frequency and a minimum running time
must be observed.
4.5
Using with vehicle compressors
Using DCR14 with all FK40 and FK50 compres-
sors is only possible with special cylinder covers.
This has to be already considered within the order.
Retrofitting is only possible by exchanging the
cylinder covers.
4.6
Requirements for the system controller
Due to the high switching frequency of the DCR14
solenoid coil it has to be ensured that electronic
control outputs are capable of switching inductive
loads frequently (observe the instructions of the
respective controls manufacturer).
F
4.4
Limites de fonctionnement
Lors du fonctionnement avec des réductions de
puissance, la probabilité d'atteindre les limites,
par exemple un débit massique réduit du fluide
frigorigène, un refroidissement moins efficace
du moteur et une température de compression
finale plus élevée, est renforcée par la charge
thermique.
Le retour d'huile de l'installation dans le com-
presseur doit être assuré (voir chapitre 5).
Les limites d'utilisation doivent être fixées
selon la régulation et le domaine d'application.
L'utilisation d'un thermostat de protection
thermique est conseillée.
Les durées de fonctionnement minimales
et le nombre de démarrages maximal du
compresseur par heure de service doivent être
respectés.
4.5
Utilisation avec un compresseur pour
véhicules
Des culasses spéciales sont nécessaires pour uti-
liser le DCR14 avec tous les compresseurs FK40
et FK50. Il faut en tenir compte lors la commande.
Un montage ultérieur n'est possible qu'avec un
remplacement de la culasse.
4.6
Conditions d'utilisation du régulateur
de puissance de l'installation
En raison du nombre élevé de démarrages
admissibles de la bobine d'électromagnétique
du DCR14, il faut s'assurer, en ce qui concerne
l'électronique de commande/l'électronique de
régulation, que les entrées sont en mesure de
commuter les charges inductives fréquemment
(respecter les instructions du fabricant).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bock cr