Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

www.sparkygroup.com
450 W
www.sparkygroup.com
SHEET SANDER
Original instructions
SCHWINGSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE VIBRANTE
Notice originale
LEVIGATRICE ORBITALE
Istruzioni originali
LIJADORA ORBITAL
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA ORBITAL
Instrução original para o uso
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
Instrukcją oryginalną
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 7
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
8 – 15
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 23
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3.
24 – 31
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
32 – 39
presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
40 – 47
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
48 – 55
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
56 – 63
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
64 – 71
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
72 – 79
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MP 450E
28.12.2010
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
Deklaracja zgoDności
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SpARkY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY Professional MP 450E

  • Page 1 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 40 – 47 LIXADEIRA ORBITAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through this entire Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take spe- cial care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4 DEsCRIPtIoN of symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Double insulated for additional protection Connection to vacuum cleaner Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications model mP 450E ▪ Power input 450 W ▪ No load speed 7000–12000 min –1 ▪ Eccentricity 2,5 mm ▪ Pad size 113x226 mm ▪ Sandpaper size (punched) 114x280 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003) 2,75 kg ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool b) Use personal protective equipment. Always safety warnings wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connect- all instructions.
  • Page 7: Sheet Sander Safety Warnings

    er tool for operations different from those intended sive pressure, resulting in decrease of motor speed, could result in a hazardous situation. which may cause inefficient operation and possible fault of the motor. ▪ Keep work area clean. Blends of materials are par- 5.
  • Page 8: Operation

    VI - Operation convenient assembly and optimum alignment of the plate and sandpaper sheet apertures use the guide (12). This power tool is supplied from single-phase alternat- sANDING ing current mains only. It is double insulated according Place the orbital sander flat on the machined piece. Ef- to EN 60745-1 and IEC 60745 and can be connected ficiency and quality of work depends on the applied pres- to grounded or not grounded sockets.
  • Page 9: Maintenance

    Ability is provided for coupling the machine to a vacuum cleaner. At the event of increased dust output it is recom- The guarantee period for SPARKY power tools is deter- mended to dismount the dust bag (11) and connect the mined in the guarantee card.
  • Page 10 Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Page 11 bEDEUtUNG DER symbolE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Page 12: Technische Daten

    II - Technische Daten modell mP 450E ▪ Nennaufnahme 450 W ▪ Leerlaufdrehzahl 7000–12000 min –1 ▪ Exzentrizität 2,5 mm ▪ Schleifplatte 113x226 mm ▪ Schleifblatt (perforiert) 114x280 mm ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003) 2,75 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745-1) GERÄUsCH-/vIbRAtIoNsINfoRmAtIoN (Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745) ▪...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- für Elektrowerkzeuge wenden sie einen fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. sICHERHEIt voN PERsoNEN WARNUNG! lesen sie alle sicherheits- hinweise und Anweisungen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Schwingschleifer

    ▪ Es wird empfohlen, während der Arbeit mit dem Ex- schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- zenterschleifer Schutzhandschuhe tragen. fährlich und muss repariert werden. c) Ziehen sie den stecker aus der steckdose WARNUNG: Bevor Sie das Elektrowerkzeug und/oder entfernen sie den Akku, bevor sie ans Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher, dass...
  • Page 15: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    VI - Arbeitshinweise ▪ Das Elektrowerkzeug soll nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Jeder anderer Gebrauch, anders als der Gebrauch, beschrieben in dieser Instruktion, Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasiger Wechsel- gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Verantwortung spannung versorgt. Man kann es an Kontaktsteckdo- für jede Schädigung oder Verletzung, verursacht sen ohne Schutzklemmen anschließen.
  • Page 16: Wartung

    Wenn die Kohlebürsten abgenutzt sind, schaltet sich ßig bis zum Erreichen der Endstellung. die Maschine von selbst aus. In solchem Fall sollen bei- Anwendungsbeispiele: de Kohlebürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt werden. material Körnung Drehzahl Lackoberflächen AllGEmEINE ÜbERPRÜfUNG...
  • Page 17: Garantie

    Zuverlässig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Bemerkungen Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 18 Sommaire - Introduction ................................16 - Données techniques ............................18 - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .................... 19 - Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses vibrantes ........... 20 - Présentation de la machine ........................... A/21 - Indications de travail ............................21 VII - Maintenance ..............................
  • Page 19 lÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité Raccordement à un aspirateur Conforme aux directives européennes applicables En conformité avec les exigences des standards Russes En conformité...
  • Page 20: Données Techniques

    II - Données techniques modèle mP 450E ▪ Puissance absorbée 450 W ▪ Rotations à vide 7000–12000 min –1 ▪ Excentricité 2,5 mm ▪ Dimensions du disque de ponçage 113x226 mm ▪ Dimensions de la feuille abrasive (perforée) 114x280 mm ▪...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    III - Avertissements de f) si l’usage d’un outil dans un emplacement sécurité généraux humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen- pour l’outil tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3.
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses Vibrantes

    ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démar- AvERtIssEmENt: Avant de brancher l’outil rage accidentel de l’outil. électrique au réseau d’alimentation électrique, assu- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée rez-vous que la tension de celui-ci est bien celle indi- des enfants et ne pas permettre à...
  • Page 23: Présentation De La Machine

    ▪ L’appareil doit être utilisé uniquement pour les travaux Cet instrument électrique est destiné au ponçage et au pour lesquels il a été prévu. Toute autre utilisation, dif- polissage à sec de surfaces planes en métal, en bois et en plastique. Afin d’obtenir un régime optimal de travail, férente que celle décrite dans la présente instruction, doit être considérée comme abusive.
  • Page 24: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois PEINtURE (laque ou vernis) les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour Ponçage basse l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en Nettoyage d’égrati-...
  • Page 25: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs suyez-le à l’aide d’un chiffon doux humide. Vous pouvez SPARKY est définie dans le contrat de garantie. utiliser un produit de nettoyage peu agressif. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Page 26 I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 27 sImbolI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Page 28: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici modello mP 450E ▪ Potenza assorbita 450 W ▪ Numero di giri a vuoto 7000–12000 min –1 ▪ ECCENTRICITà 2,5 mm ▪ Dimensioni della piastra di levigatura 113x226 mm ▪ Dimensioni del foglio abrasivo (forato) 114x280 mm ▪...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    III - Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “off” prima di in- AttENZIoNE! leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 30: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Levigatrici Orbitali

    ▪ Non è ammesso il lavoro con un foglio abrasivo per 5. mANUtENZIoNE metallo ormai usato, a trattare altri materiali. a) far riparare l’utensile da personale qualificato ▪ Non inserire la macchina sotto carico e adagiarla sol- che utilizzi solo parti di ricambio originali. In tanto dopo la fine completa della rotazione.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    1. Regolatore del numero dei giri AvvIAmENto-ARREsto 2. Pulsante di blocco Avviamento per breve tempo 3. Pulsante dell’interruttore ON/OFF Avviamento: premere l’interruttore ON/OFF (3) e tratte- 4. Indicatore della presenza di alimentazione nerlo premuto. 5. Impugnatura supplementare Arresto: rilasciare (3) l’interruttore. 6.
  • Page 32: Manutenzione

    Esempi dell’applicazione: originali in un centro assistenza SPARKY per manuten- zione in o fuori garanzia. Granulo- frequenza delle materiale metria corse CoNtRollI GENERICI Coperture in vernice Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio ed Levigatura bassa Pulitura di graffi e macchie bassa/media accertarsi che sono saldamente assicurati.
  • Page 33: Garanzia

    VIII - Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- adoperare questo prodotto. mative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- difiche tecniche senza preavviso.
  • Page 34 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante- nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años.
  • Page 35 DEsCRIPCIÓN DE los sÍmbolos En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím- bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos...
  • Page 36: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos modelo mP 450E ▪ Potencia consumida 450 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 7000–12000 min –1 ▪ ExCENTRICIDAD 2,5 mm ▪ Dimensiones de la placa lijadora 113x226 mm ▪ Dimensiones de la hoja lijadora (perforada) 114x280 mm ▪...
  • Page 37 III - Advertencias generales cuando esté cansado o bajo la influencia de de seguridad de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe- queña falta de atención cuando se está trabajando la herramienta con herramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 38: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Lijadoras Orbitales

    ▪ Utilice la máquina solamente para lijar en seco. acciones diferentes a las de su uso prescrito puede ▪ Fije la pieza que está procesando en mordazas o de provocar situaciones peligrosas. otra forma apropiada. ▪ Utilice hojas abrasivas perforadas de abrochador ad- 5.
  • Page 39: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    V - Componentes principales de la ADvERtENCIA: Antes de usar la herramien- herramienta eléctrica ta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco colector de polvo, ya que las chispas pueden incendiar el polvo o el saco colector de polvo. Antes de empezar a operar con la herramienta eléctrica, infórmese sobre todas las peculiaridades operativas y las condiciones de seguridad.
  • Page 40: Mantenimiento

    Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deben Revestimientos de barniz recambiarse simultáneamente por cepillos originales en Lijado baja un centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento Limpieza de arañazos y baja/media de garantía y fuera de garantía. manchas...
  • Page 41: Garantía

    VIII - Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar aparece indicado en la hoja de garantía. este producto. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- ficaciones sin previo aviso.
  • Page 42 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 43 DEsCRIÇÃo Dos sÍmbolos Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Conexão com aspirador de po Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos...
  • Page 44 II - Dados técnicos Моdelo mP 450E ▪ Consumo de energia 450 W ▪ Rotações ao ralenti 7000–12000 min –1 ▪ Excentricidade 2,5 mm ▪ Dimensões da placa de lixar 113x226 mm ▪ Dimensões da placa de lixar (perfurada) 114x280 mm ▪...
  • Page 45 III - Indicações gerais reduz o risco de um choque eléctrico. f) se não for possível evitar o funcionamento da fer- de advertência para ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser ferramentas eléctricas utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 46 ▪ Uma fonte de alimentação de tensão superior à da as- tário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas sinalada para o instrumento eléctrico, pode provocar fora do alcance de crianças. Não permita que ao operador grave lesão da corrente eléctrica, como pessoas que não estejam familiarizadas com o também pode causar dano ao instrumento.
  • Page 47 lugar de trabalho com o instrumento. É também obri- plug. Se o cabo estiver avariado, a substituição tem gatório tomar medidas preventivas de segurança. O de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialista mesmo refere-se também ao acatamento das regras no serviço, para se evitarem os eventuais riscos.
  • Page 48 (inclusive a revisão e a substituição das escovas) sUCÇÃo EXtERNA têm de se realizar nas oficinas de serviço da SPARKY, utilizando só peças de sobresselente originais Está prevista a possibilidade de adesão da ferramenta a um aspirador de poeira.
  • Page 49 Observações O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- começar a trabalhar com este aparelho. mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos...
  • Page 50 Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Page 51 oPIs symbolI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać...
  • Page 52: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne model mP 450E ▪ Moc 450 W ▪ Prędkość bez obciążenia 7000–12000 min –1 ▪ Mimośrodowość (śr. oscylacji.) 2,5 mm ▪ Wielkość stopy 113x226 mm ▪ Rozmiar papieru ściernego (perforowany) 114x280 mm ▪ Waga (Procedura EPTA 01/2003) 2,75 kg ▪...
  • Page 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    III – Instrukcje 3. BEZPiEcZEństwo osoBisttE a) Zawsze należy pracować w należytym sku- bezpieczeństwa przy pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać pracy elektronarzędzami urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być...
  • Page 54: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Oscylacyjnych

    Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- ▪ Papier ścierny stosowany do szlifowania metalu nie łącznie w autoryzowanych serwisach sPArky może być używany do szlifowania innych materiałów. z wykorzystaniem oryginalnych części za- ▪ Nigdy nie wyłączać szlifierki pod obciążeniem i odkła- miennych.
  • Page 55: Podstawowe Elementy

    ewentualne szkody wynikłe z ich dokonania. ▪ Urządzenie nie może być stosowane podczas desz- UWAGA: Przed szlifowaniem metalu, należy czu na wolnym powietrzu, lub w wilgotnym środowi- zawsze zdjąć worek na pył, iskry powstające podczas sku (np. po deszczu), a także w pobliżu łatwopalnych szlifowania mogą...
  • Page 56: Konserwacja

    Niska wyłącza się. W przypadku zużycia szczotek węglowych, Niska / Średnia Usuwanie rys i plam obie szczotki muszą zostać wymienione jednocześnie w Usuwanie powłoki lakierowej Wysoka serwisie SPARKY. Drewno Miękkie drewno Średnia KoNtRolA oGÓlNA Twarde drewno Wysoka Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby są odpo- Fornir Średnia...
  • Page 57: Gwarancja

    Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciąże- Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym niem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Page 58 лесборного мешка и абразивного листа. I - Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Page 59 ОПиСАние СиМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь...
  • Page 60: Технические Данные

    II - Технические данные Модель mP 450E ▪ Потребляемая мощность 450 W ▪ Скорость вращения на холостом ходу 7000–12000 min –1 ▪ Эксцентриситет 2,5 mm ▪ Размеры шлифовальной пластины 113x226 mm ▪ Размеры шлиф. листа (с отверстиями) 114x280 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003) 2,75 kg ▪...
  • Page 61: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного по безопасности при гнезда. держите кабель далеко от тепла, работе с электро- масла, острых углов или движущихся ча- стей. Поврежденные или запутанные кабели инструментами повышают риск от поражений электриче- ским...
  • Page 62 держите свои волосы, одежду и перчатки инструмента для работы не по предназна- далеко от движущихся частей. Широкая оде- чению может привести к опасной ситуации. жда, бижутерия или длинные волосы могут 5. ОБСЛУжиВАние попасть в движущиеся части. g) если электроинструмент снабжен при- a) Ремонтируйте...
  • Page 63: Ознакомление С Электроинструментом

    убедитесь, что его сечение отвечает номиналь- находящиеся в близости рабочей зоны машины, ному току использованного электроинструмента, должны быть под непрерывным наблюдением. а также и в исправности удлинителя. Принятие предупредительных мер безопасности обязательно. То же самое обязательно и каса- тельно соблюдения основных правил професси- ПРедОСтеРежение: Перед...
  • Page 64 ШЛиФОВАние чатель сети. Электроинструмент должен при- соединятся и отделятся от сети питания только Машина устанавливается полной ее поверхностью в отключенном положении выключателя сети. на обрабатываемую деталь. Производительность Если поставите штепсель в розетке питания пока машины зависит от частоты ходов и зернистости выключатель...
  • Page 65: Обслуживание

    автоматически. В таком случае обе щетки должны нения некачественных материалов и/или из-за про- изводственных ошибок, устраняются без дополни- быть заменены одновременно оригинальными щет- тельной оплаты путем замены или ремонта. ками в сервисе SPARKY по гарантийному и внега- Рекламации дефектного электроинструмен-та рантийному обслуживанию.
  • Page 66 для збирання пилу та абразивного листа. I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Page 67 ОПиС СиМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся...
  • Page 68: Технічні Характеристики

    II - Технічні характеристики Модель mP 450E ▪ Споживна потужність 450 W ▪ Швидкість обертання на неробочому ходу 7000–12000 min –1 ▪ ЕКСцЕНТРИСИТЕТ 2,5 mm ▪ Розміри шліфувальної пластини 113x226 mm ▪ Розміри шліфувального листа (з отворами) 114x280 mm ▪ Вага ( процедура EPTA 01/2003) 2,75 kg ▪...
  • Page 69 III - Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте...
  • Page 70: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Віброшліфувальною Машиною

    спроектований. Вживайте запобіжних заходів, які перешко- b) не використовуйте електроприлад у випадку, джатимуть вдиханню пилу. Деякі матеріа- якщо вимикач не переходить у включену і ви- ли можуть містити токсичні компоненти. ключену позицію. Кожен електроприлад, який Користуйтеся пилозахисною маскою і при- не...
  • Page 71: Ознайомлення З Електроінструментом

    небезпечне. Пил легких металів може зайнятися 7. Гвинт для кріплення додаткової ручки або вибухнути. 8. Шліфувальна плита ▪ Під час шліфування поверхонь, що містять спо- 9. Скоба луки плюмбуму, кварц (оксид силіція (ІV)) тощо 10. Адаптер для відведення пилу можуть виділятися шкідливі токсичні гази або 11.
  • Page 72: Обслуговування

    Якщо щітки зносились, машина вимкнеться авто- Лакові покриття матично. Обидві щітки повинні бути замінені одно- Шліфування низька часно оригінальними щітками у сервісній установі Зачищення подряпин та SPARKY, що виконує роботи з гарантійного та поза- низька/середня плям гарантійного обслуговування. Зняття лакового покриття висока MP 450E...
  • Page 73 VIII - Гарантiя зАгАЛЬнА ПеРеВІРКА СтАнУ ІнСтРУМентУ Перевіряйте регулярно всі елементи кріплення і переконуйтеся у тому, що вони надійно затягнуті. Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Якщо виявиться, що який-небудь гвинт послабле- заний в гарантійній карті ний, негайно затягніть його, що дозволить уникнути...
  • Page 74 Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинстру- мент...
  • Page 75 ОПиСАние нА СиМВОЛите На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства...
  • Page 76: Технически Данни

    II - Технически данни Модел mP 450E ▪ Консумирана мощност 450 W ▪ Обороти на празен ход 7000–12000 min –1 ▪ Ексцентрицитет 2,5 mm ▪ Размери на шлифовъчната плоча 113x226 mm ▪ Размери на шлифовъчния лист (перфориран) 114x280 mm ▪ Тегло (ЕРТА процедура 01/2003) 2,75 kg ▪...
  • Page 77: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при ска за поражение от електрически ток. работа с e) При работа с електроинструмента на откри- то, използвайте удължител, подходящ за електроинструменти...
  • Page 78 вилно използвани. Използването на тези та, като използвате само оригиналните ре- зервни части. Това осигурява запазването устройства може да намали свързаните с прах опасности. на безопасността на електроинструмента. 4. изПОЛзВАне и гРижи зА IV - Допълнителни еЛеКтРОинСтРУМентите указания за a) не претоварвайте електроинструмента. из- безопасност...
  • Page 79: Запознаване С Електроинструмента

    шени от потребителя промени върху електро- инструмента или за повреди, предизвикани от ПРедУПРеждение: Винаги изключвай- подобни промени. те електроинструмента и изваждайте щепсела от ▪ Електроинструментът е предназначен за работа контакта преди извършване на каквато и да било в помещения и зони с нормална пожарна опас- настройка, обслужване...
  • Page 80 в контакт докато прекъсвачът е във включено примери за приложение). положение, електроинструментът веднага ще се Шлифовъчната машина да се движи успоредно задейства, което е предпоставка за злополука. като периодично се редуват надлъжна и напречна ▪ Убедете се в изправността на захранващия ка- посока.
  • Page 81: Поддръжка

    качка. рането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните ПРинАдЛежнОСти, КОитО МОгАт сервизи на SPARKY с използване само на ориги- нални резервни части. дА БЪдАт изПОЛзВАни С тОзи еЛеКтРОинСтРУМент 1 бр. шкурка Р80, 1 бр. адаптер, 1 бр. торбичка за...
  • Page 82 1206R03...

Table des Matières