Page 3
RHB-2908-E GBR ......................................4 FRA .......................................10 DEU ......................................17 NLD ......................................24 ITA......................................30 ESP .......................................36 PRT .......................................43 DNK ......................................49 NOR ......................................55 SWE ......................................61 FIN ......................................67 LTU .......................................73 LVA ......................................79 EST .......................................86 ROU ......................................92 HUN......................................98 BGR ....................................105 HRV ....................................112 SRB ....................................118 SVK ....................................
Page 4
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important Safeguards • The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
Page 5
RHB-2908-E • When using the extension cord, ensure that its voltage is the same as specified on the appliance. Using different voltage may result in a fire or other accident, causing device damage or short circuit. • Always unplug the unit after use, before cleaning, or moving. Never handle plug with wet hands.
Page 6
could be caused by foreign liquids or bodies. Failure to do so may cause the appliance failure or malfunction. • Always unplug the unit and let it cool down before cleaning. Follow cleaning and maintenance guidelines when cleaning the appliance. DO NOT immerse the unit in water or wash it under running water! •...
Page 7
RHB-2908-E I. PRIOR TO FIRST USE Technical Specifications Model ......................RHB-2908-E Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all Type of appliance .................. hand blender packaging materials and promotional stickers. Rated power ......................750 W Maximum power ....................1200 W...
Page 8
To Operate the Blender 7. Holding the bowl with one hand press and hold down the Power button or TURBO mode button. Use TURBO mode to chop meat and other hard 1. Fill the beaker or a similar vessel with food. foods.
Page 9
RHB-2908-E Problem Possible cause Solution Reduce continuous operation time. In- Appliance is overheated crease time intervals between uses. Plastic smell during use Appliance is new, the Thoroughly clean the appliance (refer to smell is coming from “Cleaning and Maintenance” section). The protective cover smell will disappear after few uses.
Page 10
Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie. Mesures de sécurité • Le fabricant ne tient pas de responsabilité pour des détériorations causées par le non-respect des impératifs concernant les mesures de sécurité...
Page 11
RHB-2908-E • Avant de brancher l’ a ppareil au réseau électrique veuillez vérifier si la tension du réseau correspond à la tension nominale d’ a limentation de l’ a ppareil (voir les caractéristiques techniques ou la plaquette d’ u sine du produit).
Page 12
• Ne posez pas la cuve avec des produits sur la surface souple. Cela provoque l’instabilité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Soyez vigilants en mettant le couteau en forme de S: il est très bien affilé. • Il est interdit de toucher aux parties mobiles de l’appareil pen- dant son fonctionnement.
Page 13
RHB-2908-E la surveillance respective est établie vis-à-vis des celles-ci, ou bien si les instructions concernant l’ u sage de cet appareil leur ont été données par la personne responsable de leur sécurité. Il est indispensable de surveil- ler des enfants, afin d’ é viter qu’ils jouent avec cet appareil, ses composants, ainsi qu’...
Page 14
I. AVANT LA MISE EN SERVICE Caractéristiques techniques Modèle ......................RHB-2908-E Retirer avec prudence le mixeur et ses accessoires du carton. Enlever tous les Type de l’appareil ....................mixeur matériaux d’emballage et les autocollants publicitaires. Puissance nominale .....................750 Vt Laisser impérativement à leurs places les autocollants d’avertissement, d’indi- Puissance maximale ..................
Page 15
RHB-2908-E • Avant de mixer les produits chauds, retirer le récipient du four. Laisser 7. Une fois le travail fini, retirer le cordon électrique de la prise murale. les produits se refroidir, ne pas mélanger les produits ou liquides à plus Déconnecter le fouet avec son adaptateur en le tournant dans le sens...
Page 16
Ne pas utiliser les diluants pour nettoyer l’appareil (essence, acétone ...) ni de l’appareil même, tous les défauts d’usine entraînés pas la mauvaise qualité de matériaux ou d’assemblage. La garantie n’entre en vigueur que dans le cas produits abrasifs ou agressifs, ni éponges à couche rigide. d’attestation de la date d’acquisition par le sceau de la boutique et par la signa- Avant d’utiliser l’appareil, laisser bien sécher tous ses éléments.
Page 17
RHB-2908-E Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Sicherheitshinweise • Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedie- nungsvorschriften zurückzuführen sind.
Page 18
• Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungs- aufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen. • Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
Page 19
RHB-2908-E • Die Schüssel mit Mixgut niemals auf unstabile Oberflächen stellen. Das beeinträchtigt die Standfestigkeit des Gerätes während der Bedienung. • Verletzungsgefahr durch scharfes S-förmiges Messer. • Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim Betrieb greifen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann...
Page 20
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät, dessen Zubehör und Original- verpackung spielen. Das Gerät nicht durch Kinder ohne Aufsicht der Er- wachsenen reinigen und bedienen lassen.
Page 21
Technische Daten Die Warnaufkleber, die Aufklebehinweise (falls vorhanden) sowie den Geräte- schild mit Seriennummer auf dem Gehäuse unbedingt aufbewahren! Wenn die Modell ......................RHB-2908-E Seriennummer auf dem Gerät fehlt, haben Sie automatisch kein Gewährleis- Gerätetyp ......................stabmixer tungsrecht für dieses Gerät mehr.
Page 22
Gebrauch des Zerkleinerers Vorsicht, Spritzen! Die Verarbeitung von Lebensmitteln mit niedriger Drehzahl beginnen. Das Gerät nicht zur Zerkleinerung von Kaffee, Eis, Zucker, Grütze, 1. Zerkleinerer-Schüssel auf eine gerade, feste, waagrechte Oberfläche Bohnen und anderen besonders harten Lebensmitteln verwenden. stellen. 2. Die Kunststoff-Schutzhülle von den Klingen des Zerkleinerer-Messers abneh- Die Schüssel des Zerkleinerers nicht bei der Arbeit mit Mixfuß...
Page 23
RHB-2908-E Einige Lebensmittel (z.B. Möhre oder rote Bete) können die Teile des Geräts Die Betriebsdauer und die Garantiefristen für das Gerät werden berechnet ab dem Tag des Verkaufes bzw. des Herstellungsdatums des Gerätes (falls das färben. In diesem Fall die gefärbten Teile sofort nach dem Gebrauch in der speziellen Bleichlösung abspülen.
Page 24
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen. Veiligheidsvoorschriften • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet naleven van veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstruc- ties van het apparaat.
Page 25
RHB-2908-E • Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het stroomverbruik van het apparaat. Als u dit niet doet, kan een kortsluiting en daarmee brand van kabel veroorzaken. • Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de reiniging of verplaa- tsing. Trek het netsnoer uit stopcontact met droge hande. Om beschadiging van het snoer te voorkomen, trek aan de stekker maar niet het snoer zelf.
Page 26
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht, want vocht of vreemde voorwerpen kunnen ernstige schade veroorzaken. • Voordat u gaat het apparaat schoonmaakt, zorg ervoor dat het is losgekop- peld van het de netspanning en volledig afgekoelt is. Voor het reinigen van het apparaat volg nauwgezet de instructies van de gebruiksaanwijzing op.
Laat de waarschuwingsetiketten op hun plaats, stickers-aanwijzers (indien Technische specificatie aanwezig) en platje met serienummer van het apparaat op zijn behuizing! Model ......................RHB-2908-E Afwezigheid van serienummers op het product zal automatisch uw recht op de Type toestel ......................blender garantie beëindigen.
• Voor een effectieve klopslagen van producten door de mixer alle in- 6. Na gebruik van de blender haal de stekker uit het stopcontact. Doe het grediënten moeten dekken ten minste het onderste deel van klopper. koppelstuk los door deze met de klokwijze in te draaien. Reinig het ap- •...
Page 29
RHB-2908-E klokwijzer en verwijder het. Verwijder het hakmes alleen door aan het Storing Oorzaak Oplossing plastic gedeelte te pakken. 9. Reinig het mes en zet beschermende plastic hoes op het bladden van het mes. Verminder de tijd van continue werking Het apparaat is van het apparaat.
Page 30
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significati- vamente la sua vita. Misure di sicurezza • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamento del prodotto.
Page 31
RHB-2908-E dispositivo: una mancata corrispondenza dei parametri può cau- sare un corto circuito o un’infiammazione del cavo. • Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciut- te, tenendolo per la spina e non per il cavo.
Page 32
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto: la penetrazione di oggetti estranei o umidità all’interno dell’apparecchio può causare gravi danni dello stesso. • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato. Seguire scrupolo- samente le istruzioni per la pulizia dell’apparecchio. È...
Page 33
Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori dalla scatola. Rimuo- Caratteristiche tecniche vere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari. Modello ......................RHB-2908-E Essere sicuri di tenere a posto le etichette di avvertimento, adesivi di indica- Tipo dell’apparecchio ................... frullatore zione e targhetta con matricola del prodotto sul suo corpo! L’assenza della...
Page 34
II. USO DEL FRULLATORE solidi, aumentare la velocità ruotando la manopola o premere e tenere premuto il pulsante del regime Turbo. Regole comuni d’utilizzazione del frullatore 5. Durante la lavorazione mescolare i prodotti, spostando frullatore in senso orario e verso l’alto e il basso. •...
Page 35
RHB-2908-E 8. Al termine di lavorazione staccare la spina. Premere il pulsante di distacco degli Anomalia Eventuale causa Risoluzione ugelli sul gruppo motore e rimuoverlo. Ruotare il coperchio in senso antiorario. Rimuovere la lama del trituratore, tenendolo per il manicotto in plastica.
Page 36
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
Page 37
RHB-2908-E • Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo - el desajuste de parámetros puede provocar un cor- tocircuito o ignición del cable. • Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo.
Page 38
• T enga cuidado a la hora de instalar la cuchilla en forma de S: está muy afilada. • Queda prohibido tocar las partes del dispositivo que se mueven du- rante su funcionamiento. • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos ex- traños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves.
Page 39
RHB-2908-E brica. La limpieza y mantenimiento Especificaciones técnicas Modelo ......................RHB-2908-E Tipo del dispositivo ..................licuadora del equipo no deben llevarse a cabo Potencia nominal ....................750 W Potencia máxima ....................1200 V por los niños sin supervisión de Voltaje ...................220-240 V, 50/60 Hz Tipo de motor ..............DC (de corriente continua)
Page 40
I. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN Evite la salpicadura, empiece el tratamiento de productos a velocidad baja. No use el aparato para desmenuzar el café, hielo, azúcar, granos, habas y otros Extraiga con cuidado el aparato y sus componentes de la caja. Quite todos los productos duros.
Page 41
RHB-2908-E Uso del desmenuzador Seque bien todas las partes del aparato antes de su operación. Limpie y seque bien todas las partes del aparato antes de almacenarlas. Guarde 1. Coloque el recipiente de la picadora en una superficie horizontal dura.
Page 42
V. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje.
Page 43
RHB-2908-E Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto.
Page 44
• Desligue o aparelho após a utilização, bem como durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas ou perto de fontes de calor.
Page 45
RHB-2908-E • Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo. NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água e não o colocar em água corrente! • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluin- do crianças) que têm alterações físicas, neurológicas ou mentais...
Page 46
Especificações técnicas os materiais de embalagem e adesivos promocionais. Mantenha obrigatoriamente todas as etiquetas de advertência, etiquetas indicadoras (se Modelo ......................RHB-2908-E presentes) e plaqueta com número de série do produto atacada ao seu corpo! A ausên- Tipo do aparelho: ...................liquidificador cia do número de série do produto cancelará...
Page 47
RHB-2908-E • Para trabalhar com intensidade máxima (ao processamento de produtos sóli- 4. Ligue o aparelho à corrente eléctrica. Gire o regulador de velocidade no dos ou em fase final de agitação), pressione e segure o botão do regime Turbo.
Page 48
V. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA Lave as peças removíveis com água quente e sabão após cada utilização. As super- fícies e as peças metálicas são bem lavadas e ganham brilho, se adicionar o sumo de limão à água. Ao limpar as facas e lâminas, tenha cuidado porque elas são O aparelho é...
Page 49
RHB-2908-E Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid bety- deligt. Sikkerhedsforanstaltninger • Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af mang- lende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet.
Page 50
• Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i ledningen. • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af varmekilder.
Page 51
RHB-2908-E tet og er fuldt afkølet. Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. Det er LIVSFARLIGT at sænke apparatet i vandet eller placere det under rindende vand! • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), som lider af fysiske, neurologiske eller psykiske sygdomme eller mangler nødvendig erfaring og viden, medmindre disse personer...
Page 52
I. INDEN DEN FØRSTE START Teknisk data Model ......................RHB-2908-E Tag forsigtigt produktet og dets tilbehør ud af kassen. Fjern al emballage og Benævnelse ......................blender salgsklistermærker. Nominel kapacitet ....................750 W Max kapacitet ......................1200 W Vær sikker på at beholde advarselsmærkaterne, evt. klistermærker, henvisninger (hvis Spænding ..................220-240 V, 50/60 Hz...
Page 53
RHB-2908-E Udnyttelse af blender 7. Hold skålen med den ene hånd, tryk og hold tændingsknappen eller TURBO knappen. Brug TURBO til hakning af kød og hårde produkter. 1. Tilsæt ingredienser i mixingskål eller anden beholder. Kontinuerlig drift under belastning - max 1 minut.
Page 54
V. GARANTI Dette produkt er dækket med garanti i en periode på 2 år fra købsdatoen. Under garantiperioden forpligter producenten sig at udføre reparation eller udskiftning af hele produktet ved eventuelle fejl, forårsaget af dårlig kvalitet i materialer og udførelse. Garantien er kun gyldig, hvis datoen for købet er bekræftet ved sælgerens segl og underskrift af på...
Page 55
RHB-2908-E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig for- lenge apparatets levetid. Sikkerhensregler • Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
Page 56
• Ta apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk samt under rengjoring og flytting. Ta strømledning ut av stikkontakten med tørre hender og dra den i støpselet og ikke i ledningen. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nærheten av varmekilder.
Page 57
RHB-2908-E • Før du begynner å rengjøre apparatet kontroller at det er koblet fra strømmen og fullstendig avkjølt. Følg rengjorings instruksjoner nøye. DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann eller plassere det under rennende vann! • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn)
Page 58
Ta forsiktig ut blender og dens utrustning ut av boksen. Fjern all emballasje og Tekniske egenskaper reklamemerker. Modell ......................RHB-2908-E Ikke fjern varslende klistermerker, klistermerker-pekere (om de finnes) og skilt Redskapstype ..................... blender med serienummer på blender! I tilfelle det finnes ingen serienummer på blen- Nominell kapasitet ....................
Page 59
RHB-2908-E Pass opp for sprut, begynn fra sakte hastighet. Ikke bruk blender for finhakking 4. Sett lokket på bollen slik at korset på knivens hylse falt sammen med av kaffe, is, sukker, korn, bønner og andre harde produkter. sporene i midten av lokket. Deretter sett knastene på lokkets sider sam- men med sporene på...
Page 60
I V. F Ø R H E N V E N D E L S E T I L S E R V I - C E S E N T E R Feil Mulig årsak Løsning Tråd ikke tilkoblet til strømnett Koble blender til strømnett Blender virker ikke Koble blender til virkende strøm-...
Page 61
RHB-2908-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder • Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bristande efter- levnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
Page 62
• Ta ut apparaten från eluttaget efter användningen samt under rengöring och flyttning. Ta ut sladden med torra händer, ta det på kontakten, inte tråden. • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kontrollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. KOM IHÅG: skador av tråden kan leda till fel som inte motsvarar garantivillkor och till elströmsskador.
Page 63
RHB-2908-E • En fristående reparation av appa- DET ÄR FÖRBJUDET att placera ap- paratens kropp under vatten eller raten och byte i dess konstruktion sätta den under vattenstråle! är förbjudna. Alla servicearbeten • Denna apparat är inte avsedd för ska genomföras i en auktoriserad människor (samt barn) som har fy-...
Page 64
I. INNAN ANVÄNDNING Tekniska egenskaper Modell ......................RHB-2908-E Ta försiktigt varan och dess tillbehör ut ur lådan. Ta bort alla förpackningsma- Typ av apparaten .................... blandare terial och reklamdekaler. Standard effekt ...................... 750 W Det är obligatoriskt att behålla alla förvarningsdekaler samt anvisningsde- Max effekt ......................1200 W...
Page 65
RHB-2908-E 9. Innan du blandar heta produkter ta bort skålen från spisen. Låt produkter 7. Avkoppla apparaten från ett elnät efter användning. Avskilja tillsatsen kallna, blanda inte ihop produkter eller vätskor om deras temperatur är från adaptern genom att vrida den medsols. Rensa apparaten enligt rekom- över 80°C.
Page 66
Torka ordentligt alla delar av apparaten innan användning. tecknen betyder en månad, det åttonde – är ett år av tillverkning. Rensa och torka alla delar av apparaten innan förvaring. Förvara apparaten i Den av tillverkare för denna apparat förutsett bruksperioden är 3 år efter köp. en torr väl ventilerade plats borta från solstrålar och värmeapparater.
Page 67
RHB-2908-E Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttäaikaa huomattavasti. Turvallisuusohjeet • Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä johtuvista vioista.
Page 68
• Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta, kun ruoka on valmis, kun puhdistat laitetta tai siirrät sitä. Tartu kuivilla käsillä pis- totulppaan, älä vedä johdosta. • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa käyttää läm- mittimien vieressä.
Page 69
RHB-2908-E irrotettu pistorasiasta ja että laite on täysin jäähtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita. ÄLÄ UPOTA laitetta veteen tai laita juoksevan veden alle! • Ihmiset (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä tai psyykkisiä saira- uksia tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja osaamista eivät saa käyttää...
Page 70
Tekniset tiedot I. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Malli ......................RHB-2908-E Laite ......................tehosekoitin Ota laite ja sen varusteet varovasti pakkauksesta. Irrota kaikki pakkausmateri- Nimellisteho ......................750 W aalit ja mainostarrat. Maksimiteho ......................1200 W Jätä kaikki varoitustarrat, osoitustarrat ja taulu sarjanumerolla ehdottomasti Jännite ..................220-240 V, 50/60 Hz runkoon paikalleen! Jos sarjanumero puuttuu tuotteesta, menetät automaatti-...
Page 71
RHB-2908-E Välttyäksesi tuotteiden roiskumiselta, aloita niiden sekoitus pienellä nopeudel- 4. Kiinnitä kansi hienontimen kulhoon näin että ristimäiset ulokkeet terien holkis- sa osuisivat kulhon keskellä oleviin uriin. Tämän jälkeen käännä kansi näin että la. Älä käytä silppuriterää kahvin, jääpalojen, sokerin, viljojen, papujen tai muiden äärimmäisen kovien tuotteiden sekoittamiseen.
Page 72
IV. ENNEN YHTEYDENOTTOA HUOLTO- KESKUKSEEN Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sähköjohto ei ole kytkettynä Kytke sähköjohto verkkovirtaan verkkovirtaan Laite ei toimi Sähkörasiasta puuttuu jännite Kytke laite toimivaan sähkörasiaan Laite tärisee voi- Tuotteet on leikattu liian suu- makkaasti silppuria Leikkaa tuotteet pienemmiksi paloiksi riksi paloiksi käytettäessä...
Page 73
RHB-2908-E Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą ir jį išsaugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. Jeigu teisingai naudositės prietaisu, pratęsite jo eksploatavimo laiką. Saugos priemonės • Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius nesilaikant saugos technikos reikalavimų ir gaminio eksploatavimo taisyklių.
Page 74
• Junkite prietaisą tik į tokį tinklo lizdą, kuriame yra įžeminimas — tai būtinas elektros saugumo reikalavimas. Naudodami il- ginimo laidą įsitikinkite, kad jis taip pat įžemintas. • Pasinaudoję išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vietą. Laidą traukite sausomis rankomis, laikydami už...
Page 75
RHB-2908-E • Kai prietaisas veikia, nelieskite judančių dalių. Būkite atsargūs, įstatydami S raidės pavidalo peilį: jis labai aštrus. • Valydami prietaisą laikykitės taisyklių, nurodytų skyriuje „Prie- taiso priežiūra“. DRAUDŽIAMA panardinti prietaiso korpusą į vandenį arba staty- ti po tekančiu vandeniu! •...
Page 76
I. PRIEŠ ĮJUNGDAMI PIRMĄ KARTĄ Techniniai duomenys Modelis ......................RHB-2908 Atsargiai išimkite gaminį ir jo dalis iš dėžės. Pašalinkite visą pakuotės medžia- Prietaiso tipas ....................trintuvas gą ir reklamos lipdukus. Nominali galia ....................... 750 W Būtinai palikite vietoje perspėjamuosius lipdukus, lipdukus-rodykles (jeigu Maksimali galia ....................
Page 77
RHB-2908-E Nenaudokite prietaiso smulkinti kavai, ledui, cukrui, kruopoms, pupoms ir kitiems labai 3. Į dubenį sudėkite produktus, bet ne daugiau kaip iki maksimalios žymos (500 ml). kietiems produktams. Dirbdami su maišymo antgaliu ir plakimo antgaliu nenaudokite smulkinimo indo. Indo dugne esanti ašis gali pažeisti antgalį. Naudokite maišymo indą.
Page 78
IV. PRIEŠ KREIPDAMIESI Į KLIENTŲ AP- Nustatytas gaminio eksploatavimo terminas yra 3 metai nuo jo įsigijimo datos su sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais RTARNAVIMO CENTRĄ standartais. Pakuotę, vartotojo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia utilizuoti vadovaujantis atliekų...
Page 79
RHB-2908-E Pirms šī izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai izziņai. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas termiņu. Drošības pasākumi • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies drošības tehnikas prasību un izstrādājuma ekspluatācijas notei- kumu neievērošanas dēļ.
Page 80
• Lietojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces patērējama- jai jaudai: parametru neatbilstība var izraisīt īssavienoju- mu vai kabeļa aizdegšanos. • Pieslēdziet ierīci tikai pie rozetēm, kas ir aprīkotas ar iezemēju- mu, - tā ir obligāta elektrodrošības prasība. Izmantojot paga- rinātāju, pārliecinieties, ka arī tam ir iezemējums. •...
Page 81
RHB-2908-E • Aizliegta ierīces ekspluatācija ārpus telpām: mitruma vai svešķer- meņu iekļūšana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus. • Nenovietojiet trauku ar produktiem uz mīkstas un siltumne- izturīgas virsmas. Ierīce darbības laikā būs nestabila. • Neaiztieciet ierīces kustībā esošās detaļas darbības laikā. Esiet uzmanīgi, uzstādot S-veida nazi –...
Page 82
kojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušu cilvēku uzraudzības. • Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai veikt izmaiņas tās konstrukcijā. Ierīces remonts ir jāveic tikai autorizēto servisa centra speciālistiem. Neprofesionāli izpildīti darbi var izraisīt ierīces salūšanu, traumas un īpašuma bojājumus. Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā.
Page 83
RHB-2908-E Tehniskie parametri 10. Smalcinātāja trauka vāks 11. Uzgaļu atvienošanas pogas Modelis ......................RHB-2908-E 12. Maisīšanas trauks Ierīces veids ....................blenderis I. PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS Nominālā jauda ..................... 750 W Maksimālā jauda ....................1200 W Uzmanīgi izņemiet izstrādājumu no kārbas. Noņemiet visus iepakojuma mate- Spriegums ..................220-240 V, 50/60 Hz...
Page 84
• Pirms karstu produktu sajaukšanas noņemiet trauku no plīts. Ļaujiet Pēc darba pabeigšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet uzgali- produktiem atdzist, nesajauciet produktus vai šķidrumus, ja to tempera- putošanas slotiņu kopā ar pārejas mezglu, pagriežot to pulksteņrādītāja tūra ir augstāka par 80°C. Sāciet apstrādāšanu ar minimālu ātrumu. kustības virzienā.
Page 85
RHB-2908-E Darba procesā daži produkti (piemēram, burkāni vai bietes) var nokrāsot ierīces Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš ir 3 gadi no tā iegādāšanās dienas. Termiņš ir spēkā esošs pie nosacījuma, ka izstrādājuma ekspluatācija detaļas. Šajā gadījumā nomazgājiet iekrāsotās detaļas speciālā balinošā šķīdu- mā...
Page 86
Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistus- aega. Ohutusmeetmed • Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglite mittejärgimisega. • Nimetatud elektriseadet võib kasutada korterites, suvilates, hotelli numbrites, kaupluste olmeruumides, kontoriruumides ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes.
Page 87
RHB-2908-E • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse eest. Kasutades piken- dajat veenduge, et see on maandatud. • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. Elektrijuhe võtke välja kuiva- de kätega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest.
Page 88
• Ärge paigutage toiduainetega anumat pehmele ja termiliselt mit- tekindlale pinnale. Sel juhul on seade töö ajal ebapüsivas asendis. • Ärge puudutage seadme liikuvaid osi selle töötamise ajal. Ettevaatust S-taolise noa paigaldamisel: see on väga terav. • Seadme puhastamisel järgige rangelt jaos «Seadme hooldus» toodud reegleid.
Page 89
RHB-2908-E hooldamist ei tohi lapsed ilma Tehniline iseloomustik Mudel ......................RHB-2908-E Seadme tüüp ....................saumikser täiskasvanute järelvalveta teha. Nominaalvõimsus ....................750 W Maksimaalne võimsus ..................1200 W • Keelatud on seadme iseseisev Pinge....................220-240 V, 50/60 Hz Mootori tüüp ..................DC (alalisvool) Kiirus .................12 000-17 500 pööret/min remont või muudatuste tegemine...
Page 90
Saumikseri kasutamine Kindlasti säilitage toote korpusel olevad hoiatavad kleebised, viitekleebised (nende olemasolu korral) ja toote seerianumbriga sedel! 1. Asetage koostisained segamisklaasi või muusse anumasse. Seerianumbri puudumine tootel jätab teid automaatselt ilma garantiihooldu- 2. Ühendage tihedalt otsik-saumikser elektrimootori plokiga ja pöörake se õigusest.
Page 91
RHB-2908-E 5. Ühendage elektrimootori plokk ploki kinnituspesaga klõpsatuseni. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod 6. Lülitage seade elektrivõrku. Pange kiiruse regulaator vajalikku asendisse: mida kõvemad on toiduained, seda kõrgem on nende töötlemise kiirus. Toiduainete peenes- Toiduained on lõigatud liiga Lõigake toiduained väiksemateks tükki- tamisel seade vibree- 7.
Page 92
Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Măsuri de siguranță • Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de exploatare a dispozitivului.
Page 93
RHB-2908-E • Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea parametrilor poate provo- ca un scurtcircuit sau inflamarea cablului. • Deconectați dispozitivul din priza electrică după utilizare, precum și în timpul curățării sau deplasării. Extrageți cablul de alimentare cu mâinele uscate, ținându-l de ștecher, dar nu de cablul de alimentare.
Page 94
• Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața moale și sensibi- lă la căldură. Aceasta face dispozitivul instabil în timpul funcționării. • Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în timpul funcționării. Fiți atenți, instalând cuțitul sub forma de S: este foarte ascuțit. •...
Page 95
10. Capacul vasului dispozitivului de tocare 11. Butoanele de detașare a duzelor Caracteristici tehnice 12. Vas pentru amestecare Model ......................RHB-2908-E I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Tip de dispozitiv....................blender Putere nominală ....................750 W Scoateți cu grijă dispozitivul și accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate Putere maximă...
Page 96
II. UTILIZAREA BLENDERULUI 5. Amestecați alimentele în procesul de prelucrare, deplasând blenderul în sensul acelor de ceasornic și în sus-jos. Regulile generale privind utilizarea blenderului 6. După finalizarea lucrului deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică. Decuplați duza, rotind-o în sensul acelor de ceasornic. Curățați dispozitivul •...
Page 97
RHB-2908-E 8. După finalizarea lucrului deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică. Defectul Cauza posibilă Metoda de înlăturare Apăsați butoanele de detașare a duzelor de pe blocul motorului electric și decuplați-le. Rotiți capacul în sensul invers al acelor de ceasornic și scoateți- Micșorați timpul de funcționare...
Page 98
Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát. Biztonságvédelmi szabályok • A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel kapcsola- tos biztonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartásából adódó...
Page 99
RHB-2908-E • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel a készülék teljesítményi paramétereinek - a paraméterek eltérései rövidzár- lathoz vagy a tápkábel kigyulladásához vezethetnek. • A készülék használata befejeztével, valamint a készülék tisztításakor és áthelyezésekor, húzza ki a csatlakozó dugót. A csatlakozó dugót száraz kézzel, nem a vezetéket, hanem a dugót fogva húzza ki.
Page 100
• A készülék működése közben, tilos a mozgó szerkezetek érintése • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy idegen tárgy készülékbe kerülése, a készülék komoly meghibásodásához vezethet. • A készülék tisztítása előtt, győződjön meg arról, hogy a készülék tápvezetéke ki van húzva az aljzatból és teljesen lehűlt. Szigorúan kövesse a készülék tisztításával kapcsolatos javaslatokat.
Page 101
RHB-2908-E Műszaki jellemzők • Tilos a készülék önálló javítása Tipus ......................RHB-2908-E A készülék megnevezése ................turmixgép vagy a szerkezet módosítása. Névleges teljesitmény ..................750 W Maximális teljesitmény ..................1200 W Feszültség ..................220-240 V, 50/60 Hz Minden, karbantartással és ja- Motor típus ..................DC (egyenáramú) Sebesség...............12 000-17 500 fordulat/perc...
Page 102
I. HASZNÁLAT ELŐT T • Ne használja a turmixgépet burgonyapüré készítésére. • Forró hozzávalók keverése előtt, vegye le az edényt a tűzhelyről. Hagyja Óvatosan emelje ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Távolítsa el az összes a hozzávalókat kihűlni, ne keverje a 80°C-nál magasabb hőfokúhozzáva- csomagolóanyagot és reklámmatricát.
Page 103
RHB-2908-E III. KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 6. Működés közben a habverőt óramutató járásávalegy irányba körbe for- gatva mozgatjuk 7. Használat befejeztével, kapcsolja le a készüléket a hálózatról. Óramuta- A készüléketnedves, puha törlőkendővel tisztítsa. tó járásával egy irányba forgatva, válassza le a turmixgép-feltétet az TILOS a készülék motoregységét vízbe meríteni vagy folyó...
Page 104
V. GARANCIÁLIS KÖTELEZET TSÉGEK Az adott termékre, a vásárlás időpontjától számított 2 év jótállás biztosított. A jótállási időszakban a gyártó kötelezettséget vállal minden, nem megfelelő minőségű anyag vagy szerelésből eredő gyártási hibával kapcsolatos meghibá- sodást javítás, alkatrészcsere vagy teljes készülék csere útján elhárítani. A jót- állás csak abban az esetben lép hatályba, ha a vásárlás ideje az eredeti garan- cialevélen bizonyítva van az eladási hely bélyegzőjével és az eladó...
Page 105
RHB-2908-E Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използва- не на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерки за безопасност • Производителят не носи отговорност за повреди, които са...
Page 106
напрежение на захранването на уреда (вж. техническите характеристики или фирмената табелка на изделието). • Използвайте удължител, който е предвиден за използваната от уреда мощност - несъответствието на параметрите може да предизвика късо съединение и запалване на кабела. • След използване на уреда, по време на почистване и преместване, изключвайте...
Page 107
RHB-2908-E • Не поставяйте чашата с продукти върху мека повърхност. Това прави уреда неустойчив при работа. • Бъдете внимателни, когато слагате S-образния нож: той е много остър. • Забранено е докосването на подвижните части на уреда по време на работата му.
Page 108
се намират под наблюдение или са инструктирани относно използването на уреда от лице, което носи отговорност за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да не се допусне да си играят с уреда, с неговите аксесоари, както и със заводската опаковка.
Page 109
RHB-2908-E I. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Технически характеристики Модел ......................RHB-2908-E Вид на устройството ..................блендер Внимателно извадете уреда и компонентите му от кутията. Отстранете всич- Номинална мощност ..................750 W ки опаковъчни материали и рекламни стикери. Максимална мощност ..................1200 W Задължително запазете на мястото им предупредителните стикери, Напрежение................220-240 V, 50/60 Hz...
Page 110
• Преди смесване на горещи продукти, свалете съда от огъня. Оставете 6. В процеса на работа местете бъркалката в кръг по посока на часовни- продуктите да изстинат, не смесвайте продукти или течности при тем- ковата стрелка. пература повече от 80°C. Започнете обработката на минимална скорост. 7.
Page 111
RHB-2908-E V. ГАРАНЦИЯ Подвижните части мийте с топла сапунена вода след всяко използване. Металните повърхности и детайли се измиват добре и придобиват блясък, когато във водата се добави лимонов сок. При почистване на ножа и остриетата бъдете много внимател- Това изделие има гаранция от 2 години от момента на закупуването му.
Page 112
Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njego- ve upotrebe. Мjere sigurnosti • Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja izazvana nepoštovanje zahtjeva glede tehnike sigurnosti i propisa za njegovo korištenje. •...
Page 113
RHB-2908-E • Isključujte uređaj iz utičnice poslije završetka upotrebe te prilikom njego- vog čišćenja ili premještanja. Električni gajtanizvlačite suhim rukama, pridržavajući ga za utikač – ne za kabel. • Ne provlačite električni gajtan kroz otvore na zidovima ili u blizini izvora toplote.
Page 114
• Prije čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz električne mreže. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja. ZABRANJENO JE uranjanje kućišta uređaja u vodu ili njegovo pranje pod mlazom vode! • Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu), koje ima ju fizičke, nervne ili psihičke smetnje ili nedostatke, dovoljno iskustva ili znanja, s iznimkom slučajeva kada se u takve osobe pod nadzorom ili kada se iste obučavaju za rad sa ovim uređajem, u prisustvu osoba koje...
Page 115
RHB-2908-E PRIJE POČETKA KORIŠTENJA Теhničke karakteristike Моdel ......................RHB-2908-E Оprezno izvadite aparat i njegove elemente iz pakiranja. Uklonite sve ambalaž- Тip uređaja ......................blender ne materijale i promidžbene naljepnice Nominalna snaga ....................750 W Оbvezatno sačuvajte upozoravajuće naljepnice, naljepnice sa uputama (ako Маksimalna snaga ..
Page 116
Korištenje sjeckalice Čuvajte se od prskanja, počinjite obradu namirnica malom brzinom. Ne koris- tite aparat za mljevenje kave, leda, šećera, griza, zrna i drugih veoma krutih 1. Postavite posudu sjeckalice na ravnu tvrdu vodoravnu površinu. namirnica. 2. Skinite sa sječiva sjeckalice zaštitnu plastičnu oblogu. Stavite nož sjec- kalice na osovinu na dnu posude.
Page 117
RHB-2908-E PRIJE OBRAĆANJA U SERVISNI CENTAR Neispravnost Mogući uzrok Način otklanjanja Gajtan za napajanje stru- Uključite gajtan za napajanje aparata jom nije priključen u u električnu mrežu. električnu mrežu. Aparat ne radi Nema napona u utičnici Uključite aparat u ispravnu utičnicu za za struju.
Page 118
Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. Sigurnosne mere • Proizvođač ne odgovara za štetu prouzrokovanu nepoštivanjem bezbed- nosnih pravila i pravila upotrebe proizvoda. • Ovaj električni aparat je višenamenski uređaj za kuvanje u domaćem okruženju, a može se koristiti u apartmanima, kućama ladanjskim, hotelskim sobama, sanitarijama prodavnica, kancelarijama ili drugim takvim nein- dustrijskim uslovima.
Page 119
RHB-2908-E • Isključite uređaj iz utičnice posle upotrebe, kao i tokom njegovog čišćenja ili kretanja. Vadite kabl suvim rukama, držeći ga za utikač, a ne za vod. • Ne sprovodite kabl u vratima ili blizu izvora toplote. Uverite se da kabl nije izopačen i nije savijen, kao i ne dolazi u kontakt sa oštrim predmetima,...
Page 120
jučen sa napajanja i potpuno ohlađen. Strogo sledite uputstva za čišćenje višenamenskog uređaja. ZABRANJENO uranjati kučište višenamenskog uređaja u vodu ili staviti ga pod tekuću vodu! • Ovaj višenamenskog uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) koje imaju fizičke, neurološke i psihičke poremećaje ili nedostatak iskustva i znanja, osim ako su takve osobe nadzirane ili spro- vodi se njihovo uputilo u korišćenje višenamenskog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Page 121
Tehničke karakteristike postoje) i pločicu sa serijskim brojem proizvoda na kučištu! Odsustvo serijskog broja na proizvodu automatski poništava pravo na garanciju. Model ......................RHB-2908-E Tip uređaja ......................blender Potpuno razmotajte kabl. Počistite kučište vlažnom krpom. Detalje na skidanje Nominalna snaga ....................750 Vt operite sa sapunjavom vodom, temeljno osušite sve komponente uređaja pre...
Page 122
Čuvajte se pljuskanja, počnite obradu proizvoda na maloj brzini. Ne koristite uređaj 3. Stavite proizvode u činiju da ne prelaze maksimalnu oznaku (500 ml). 4. Spustite poklopac na činiju za mlevenje putem spajanja isturenja na za mlevenje kafe, leda, šećera, žitarica, mahunarki i drugih vrlo tvrdih proizvoda. Prilikom rada sa mlaznicom-blenderom i mlaznicom-gonićem, nemojte koris- bočnim stranama poklopca sa urezima na obodu činije.
Page 123
RHB-2908-E IV. PRE KONTAKTIRANJA SERVISNOG Výrobcom stanovená životnosti zariadenia je 3 rokov, za predpokladu, že pre- vádzka výrobku prebiehala v súlade s týmito pokynmi a platnými technickými CENTRA normami. Likvidácia obalov, návodov, rovnako ako samotného spotrebiča musí byť vyko- naná v súlade s miestnymi recyklačnými programami. Prejavte starostlivosť o Kvar Mogući uzrok...
Page 124
Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. Bezpečnostné opatrenia • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené porušením bezpečnostných opatrení...
Page 125
RHB-2908-E • Vždy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hneď po ukončení jeho použitia a taktiež počas čistenia alebo premiestnení. Vyťa- hujte elektrickú šnúru suchými rukami, pritom pridržujte ju za zástrčku, ale nikdy za šnúru. • Nepreťahujte elektrickú šnúru cez dverné otvory alebo v blízkosti vykurovacích zdrojov.
Page 126
• Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí prístroja počas jeho prevádzky. • Zakazuje se použitie prístroja v otvorenom priestoru z tých dôvodov, že preniknutie vlhkosti do prístroje alebo zásah cudzích predmetov do vnútra telesa môže spôsobiť vážne poruchy zariadenia. • Pred čistením prístroje presvedčte sa, že je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol.
Page 127
11. Uvolňovacie tlačidlo 12. Mixovacia nádoba I. PRED ZAČIATKOM POUŽITIA Technické vlastnosti Model ......................RHB-2908-E Opatrne vytiahnite zariadenie a jeho súčiastky z krabice. Odstráňte všetky Typ zariadenia ......................mixér baliace materiály a reklámne nálepky. Menovitý výkon ..................... 750 W Maximálny výkon ....................1200 W...
Page 128
II. POUŽITIE MIXÉRU 5. Počas prípravy miešajte potraviny premiestnením miešača v smere hodi- nových ručičiek a hore-dole. Všeobecné pravidlá použitia mixéru 6. Po ukončení práce odpojte prístroj od elektrickej siete. Otáčením v sme- • Aby ste sa vyhnuli rozstrekovaniu, napĺňajte nádobu potravinami nie viac re hodinových ručičiek odpojte nadstavec.
Page 129
RHB-2908-E III. BEŽNÁ ÚDRŽBA PRÍSTROJA Porucha Prípadná príčina Spôsob odstránenia Otierajte blok elektromotora vlhkou mäkkou tkaninou. Skráťte čas nepretžitého fungo- ZAKAZUJE SA dávať blok elektromotora pod tečúcu vodu alebo umiestňovať ho Prístroj sa prehrial vania prístroja. Zvýšte rozpätie medzi zapnutím úplne pod vodu.
Page 130
Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní opatření • Výrobce neodpovídá za škody způsobené porušením bezpečnostních opatření...
Page 131
RHB-2908-E • Vždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po skončení jeho použití a taky během čištění anebo přemistění. Vytahujte elektrickou šňůru suchýma rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za šnůru. • Nepřetahujte elektrickou šňůru přes dveřní otvory nebo v blízkosti zdrojů...
Page 132
• Zakazuje se používání přístroje v otevřeném prostoru: proniknutí vlhkosti do přístroje nebo zásah cizích předmětů dovnitř tělesa může způsobit vážné poruchy zařízení. • Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl. Postupujte přesně podle návodu na čištění přístroje. ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody nebo nechávat ho umývat pod tekoucí...
Page 133
9. Sekací nádoba 10. Víko sekací nádoby 11. Uvolňovací tlačítko Technické charakteristiky 12. Mixovací nádoba Model ......................RHB-2908-E Typ zařízení ......................mixér I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM Jmenovitý výkon ....................750 W Maximální výkon....................1200 W Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí...
Page 134
II. POUŽITÍ MIXÉRU regulátoru, resp. stisknutím a udržením tlačítka režimu TURBO. 5. Během zpracování promíchejte potraviny otáčením tyčového mixéru ve Obecné pokyny směru hodinových ručiček nahoru-dolů. 6. Po ukončení práce odpojte přístroj od elektrické sítě. Uvolněte nástavec • Aby nedošlo k vystřikování, nedávejte do nádoby více potravin než dvě s převodovkou jejich otáčením ve směru hodinových ručiček.
Page 135
RHB-2908-E 8. Po ukončení práce odpojte přístroj od elektrické sítě. Stiskněte uvolňo- Porucha Možná příčina Způsob odstranění vací tlačítka na motorové jednotce a odstraňte ji. Otočte víko proti smě- ru hodinových ručiček a odstraňte ho. Vyndejte nuž a držte ho přitom za Zkraťte dobu nepřetržitého pro-...
Page 136
Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. Środki bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikłe wskutek nie przestrzegania wymogów techniki bezpieczeństwa i zasad użytkowania wyrobu. •...
Page 137
RHB-2908-E (zob. charakterystyki techniczne lub tabliczkę fabryczną wyrobu). • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są stosowne do mocy pobieranej przez urządzenie, — niezgodność parametrów może doprowadzić do zwarcia lub zapalenia się przewodu. • Wyłączaj urządzenie z gniazda po użyciu, a także podczas jego czyszczenia lub przenoszenia.
Page 138
• Nie stawiaj misy z produktami na miękkiej powierzchni. Sprawia to, iż urządzenie jest niestateczne podczas pracy. • Zachowaj ostrożność, zakładając nóż w kształcie litery S: jest on bardzo ostry. • Zabronione jest dotykanie części ruchomych urządzenia podczas jego pracy. •...
Page 139
RHB-2908-E podczas prowadzanego dla nich instruktażu, odnośnie wykorzystania danego urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem, jego częściami oraz jego opakowaniem fabrycznym. Dzieci bez kontroli ze strony dorosłych nie powinny czyścić i obsługiwać...
Page 140
Charakterystyki techniczne 10. Pokrywa misy rozdrabniacza 11. Przyciski odłączenia nasadek Model ......................RHB-2908-E 12. Misa do miksowania Typ urządzenia ....................blender Moc znamionowa ....................750 W I. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Moc maksymalna ....................1200 W Napięcie ..................220–240 V, 50/60 Hz Ostrożnie wyjmij wyrób i jego części z kartonu. Usuń wszystkie materiały Typ silnika ..................
Page 141
RHB-2908-E • Przed przerobem owoców i jagód poprzekrawaj je i wyjmij pestki. 6. W procesie pracy przemieszczaj trzepaczkę po obwodzie naczynia w • Nie używaj blendera do przygotowania puree z ziemniaków. kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. • Przed mieszaniem gorących produktów zdejmij naczynie z płyty. Daj pro- Po zakończeniu pracy odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Page 142
Przed użyciem całkowicie wysusz wszystkie części urządzenia. Okres eksploatacji wyrobu i czas trwania zobowiązań gwarancyjnych liczony jest od dnia sprzedaży lub od daty produkcji wyrobu (w przypadku, gdy określe- Przed przechowywaniem oczyść i wysusz wszystkie części urządzenia. Przecho- nie daty sprzedaży jest niemożliwe). wuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu oddalonym od promieni słonecznych i grzejników.
Page 143
RHB-2908-E Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности • Производитель не несет ответственности за повреждения, вы- званные несоблюдением требований техники безопасности и...
Page 144
• Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора: несоответствие параметров может при- вести к короткому замыканию или возгоранию кабеля. • Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрош- нур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод. •...
Page 145
RHB-2908-E • Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе: попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям. • Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую и нетермостойкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы.
Page 146
Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопу- щения их игр с прибором, его комплектующими, а также завод- ской упаковкой. Очистка и обслуживание устройства не должны производиться детьми без присмотра взрослых. • Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен произ- водиться...
Page 147
RHB-2908-E Технические характеристики 10. Крышка чаши измельчителя 11. Кнопки отсоединения насадок Модель ......................RHB-2908-E 12. Чаша для смешивания Тип устройства ....................блендер Номинальная мощность ................... 750 Вт I. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВК ЛЮЧЕНИЕМ Максимальная мощность ................1200 Вт Напряжение ................220-240 В, 50/60 Гц...
Page 148
• Не используйте прибор для измельчения кофе, льда, сахара, крупы, 2. Снимите с лезвий ножа измельчителя защитный пластиковый чехол. сушеных бобов и других особо твердых продуктов. Наденьте нож измельчителя на ось на дне чаши. Будьте осторожны, • При работе с насадкой-блендером и насадкой-венчиком не исполь- лезвия...
Page 149
RHB-2908-E I V. П Е Р Е Д О Б РА Щ Е Н И Е М В С Е Р- Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплуатация изделия производится ВИС - ЦЕНТР...
Page 150
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Μέτρα ασφαλείας • Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω μη...
Page 151
RHB-2908-E • Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης που συστήνεται για την ισχύ της συσκευής. Μη τήρηση αυτής της πρόβλεψης μπορεί να συνεισφέρει βραχυκύκλωμα ή ανάφλεξη του καλωδίου. • Να βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα μετά από κάθε χρήση και κατά τη...
Page 152
• Προσέξτε όταν τοποθετείτε την λεπίδα σχήματος S: είναι πολύ αιχμηρή. • Απαγορεύεται να αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία της. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής στο υπαίθριο – η υγρασία ή ξένα αντικείμενα που τυχόν πέσουν μέσα στο σώμα της συσκευής...
Page 153
RHB-2908-E τα πρόσωπα που ευθύνονται για την ασφάλειά τους. Πρέπει να υπάρχει έλεγχος των παιδιών με το σκοπό να μην επιτραπεί να παίζουν με τη συσκευή, τα εξαρτήματά της και τη συσκευασία εργοστασίου. Καθαρισμός και εξυπηρέτηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς τον έλεγχο των ενηλίκων.
Page 154
Τεχνικά χαρακτηριστικά 10. Καπάκι δεξαμενής κόφτη 11. Μπουτόν αποσύνδεσης ακροφυσιών Μοντέλο ................RHB-2908-E 12. Δοχείο για ανάμειξη Είδος συσκευής ................μπλέντερ Ονομαστική ισχύς ................. 750 W I. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Μέγιστη ισχύς ................1200 W Τάση ................ 220-240 V, 50/60 Hz Βγάλτε...
Page 155
RHB-2908-E Χρήση του μίξερ Μην βυθίζετε στον αναμυγνύοντα προϊόντα τον τόπο σύνδεσης του ακρο- φυσίου με τροχαλία του κινητήρα. 1. Βάλτε τα συστατικά στο ποτήρι ανάμειξης ή σε άλλο δοχείο. • Ξεπαγώστε το κρέας πριν από την άλεση, ξεχωρίστε από το κόκαλο, 2.
Page 156
III. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προβλήματα Πιθανή αιτία Απαιτούμενες ενέργειες Καθαρίστε το κινητήρα με υγρό πανί. Μειώστε το χρόνο συνεχούς ΜΗΝ τοποθετείτε την τροχαλία του κινητήρα κάτω από τρεχούμενο νερό Συσκευή έχει υπερθερμανθεί λειτουργίας. Αυξήστε το χρόνο μεταξύ ενεργοποιήσεων ή ΜΗΝ την βυθίζετε σε νερό. Κατά...
Page 157
RHB-2908-E İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın doğru kullanımı, cihazın kullanma süresini oldukça uzatacaktır. Güvenlik tedbirleri • Üretici, güvenlik tekniği ve cihazın ömür ku rallarının ihlalinden kaynak- lanan hasara uğranmasında hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Page 158
• Cihazın güç tüketimine uygun uzatma kabloları kullanınız bu taleplerin yerine getirilmemesi durumunda kısa devre yapmasına ya da kablonun yanmasına getirebilir. • Cihazı kullandıktan sonra, temizlemek ya da başka bir yere taşımak istedi- ğinizde prizden çekiniz. Elektrik kordonunu, elleriniz kuru iken prizden çekiniz, fişi prizden çekerken kordondan değil, fişten tutarak çekiniz.
Page 159
RHB-2908-E • S-şeklindeki bıçağı takarken çok dikkatli olunuz: bıçak çok keskindir. • Cihaz çalışırken onun hareketli parçalarına dokunmak yasaktır. • Cihazın açık havada kullanılması yasaktır. T ertibatın gövde kısmına nemin ya da yabancı bir cismin girmesi ciddi bir hasarın oluşmasına yol açabilir.
Page 160
Evdeki Çocuklar • Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duygusal ve zihinsel kapasi- tesinde eksiklik, sorun veyahut cihaza dair tecrübe eksikliği olan veyahut kullanım kitabını okumayacak veyahut anlayamayacak, güvenlik önlemleri- ni uygulamayacak kişiler tarafından kesinlik le yalnız başına kullanılmama- lıdır.
Page 161
RHB-2908-E layınız veya mümkün olduğunca Teknik Özellikleri Modeli ......................RHB-2908-E çabuk evden çıkartınız. Artık kul- Cihaz Tipi ......................blender Nominal Güç ......................750 W Maksimum Güç ....................1200 W lanılmayan cihazın elektrik bağlan- Gerilim ..................220-240 V, 50/60 hz Motor Tipi ..................DC (doğru akım) tısı...
Page 162
I. İLK KULLANIMDAN ÖNCE Sıçramalardan sakınınız, malzemelerinizi işlemeye düşük hızlarda başlayınız. Cihazı kahve, buz, kesme şeker, tahıllar, baklagiller ve diğer türden sert besin Ürünü ve parçalarını dikkatlice kutusundan çıkartınız. Tüm ambalajlama malze- maddelerini doğramak için kullanmayınız. meleri ve reklam yapışkanlarını sökünüz. Blender başlığı...
Page 163
RHB-2908-E Doğrayıcının Kullanımı Bazı besin maddeleri (örneğin, havuç ya da pancar) cihazın parçalarına belli bir renk verebilir. Bunun gibi durumlarda, kullanımdan hemen sonra, renk almış 1. Doğrayıcı haznesini düz, sert, yatay yüzey üzerinde yerleştiriniz. olan parçaları özel beyazlatıcı eriyik ile yıkayınız.
Page 164
Mamulun hizmet ömrü ve ona ait garanti yükümlülüklerinin geçerlilik süresi, satış tarihi veya (satış tarihi belirlenemezse) cihazın üretim tarihinden başlamaktadır. Cihazın üretim tarihi, mamul gövdesi üzerindeki tanıtma etiketinde yer alan seri numarasında bulunur. Seri numarası 13 işaretten oluşur. 6. ve 7. işaret ayı, 8. işaret cihazın üretim yılını...
Page 165
RHB-2908-E .قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها مبثابة دليل االستخدام. االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري إج ر اءات السالمة ال يتحمل الصانع املسؤولية عن األرضار تتسبب من عدم مراعاة .متطلبات السالمة وقواعد استخدام الجهاز...
Page 166
إستخدم سلك التوصيل املصمم الستطاعة الجهاز املستهلكة – قد يؤدي عدم .تناسب املعايري إىل متاس كهربايئ أو إح رت اق السلك إفصل الجهاز من مأخذ الكهرباء بعد إستخ د امه و أثناء تنظيفه أو نقله. قم بإ ز الة السلك .الكهربايئ...
Page 167
RHB-2908-E .مينع ملس األج ز اء املتحركة من الجهاز أثناء العمل مينع استخدام الجهاز يف اله و اء الطلق – دخول الرطوبة أو امل و اد الغريبة إىل داخل .جسم الجهاز قد تؤدي إىل حدوث أ رض ار جسيمة قبل تنظيف الجهاز تأكد من أن التيار الكهربايئ مفصول عنه و أنه قد ب َ ر َ د بشكل...
Page 169
RHB-2908-E . قبل بدء االستخدامI .ال تستخدم الخالط إلعداد البطاطا املهروسة قبل مزج املواد الساخنة إنزع الوعاء من عىل املوقد. إترك املنتجات لتربد ، ال تخلط األطعمة .أو السوائل يف درجات الح ر ارة فوق 08 درجة مئوية. إبدأ باملعالجة بالحد األدىن من الرسعة...
Page 170
إغسل األج ز اء القابلة لإلزالة باملاء الدافئ والصابون بعد كل إستخدام. تغسل السطوح املعدنية الساعة (من 1 إىل 5) من أجل رسعة الدوران الفعالة اضغط مع االستم ر ار عىل زر وضعية و أج ز ائها بشكل جيد، و تحصل عىل اللمعان، عندما يضاف إىل املاء عصري الليمون. عند تنظيف .)توربو...
Page 172
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RHB-2908-E-UM-2...