Page 5
WARNING: Wear ear protection. the times when the tool is switched off and when it is Vibration WARNING: mined according to EN60745: Model GA4030R EC Declaration of Conformity h, AG Work mode: disc sanding For European countries only or less...
Page 6
installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged acces- Director time. Wear personal protective equipment. General power tool safety warnings Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
Page 7
Cutting-Off Operations: Do not “jam“ the cut-off wheel or apply exces- sive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over Do not position your body in line with and kickback or torque reaction during start-up.
Page 8
Be careful not to damage the spindle, the FUNCTIONAL lock nut. Damage to these parts could result in DESCRIPTION wheel breakage. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on. CAUTION: Always be sure that the tool is Before using the tool on an actual workpiece, switched off and unplugged before adjusting or let it run for a while.
Page 9
Installing side grip (handle) Installing or removing depressed CAUTION: Always be sure that the side grip is Optional accessory installed securely before operation. WARNING: When using a depressed center Fig.3 on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
Page 10
Operation with abrasive cut-off / reverse. diamond wheel NOTE: Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special OPERATION wheel guard designed for use with cut-off wheels. WARNING: It should never be necessary to force the tool.
Page 11
Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of CAUTION: ALWAYS use guard with wire inside guard. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- Fig.20 11 ENGLISH...
Page 13
Bruit AVERTISSEMENT : EN60745 : AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vibrations AVERTISSEMENT : Modèle GA4030R h, AG Déclaration de conformité CE h, DS Pour les pays européens uniquement Modèle GA4530R h, AG h, DS 13 FRANÇAIS...
Page 14
correspondre à celui de l’axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l’aide de 2.6.2015 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et Consignes de sécurité générales pour outils électriques déchirée ou trop usée, ou que la brosse métal- AVERTISSEMENT : Lisez toutes les...
Page 15
Ne transportez pas l’outil électrique tout en le laissant tourner. En cas de contact accidentel sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De votre corps. de meulage et de tronçonnage abrasif : de l’outil électrique. Utilisez exclusivement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, et pour la meule sélectionnée.
Page 16
tentez jamais de retirer la meule à tronçonner de casser si ces pièces sont endommagées. de la coupe pendant que la meule tourne, Assurez-vous que la meule n’entre pas en sous peine de provoquer un choc en retour. contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension.
Page 17
DESCRIPTION DU ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est ATTENTION : Assurez-vous toujours que hors tension et débranché. l’outil est hors tension et débranché avant de Pose de la poignée latérale Verrouillage de l’arbre ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- rez-vous toujours que la poignée latérale est...
Page 18
Fig.6: 1. Vis 2. Pose ou dépose du disque abrasif de pose dans l’ordre inverse. Accessoire en option Fig.10: 1. Pose ou retrait de la meule à moyeu sif 3. déporté ou du disque à lamelles Accessoire en option AVERTISSEMENT : Pour l’utilisation d’une meule à...
Page 19
Meulage et ponçage Fig.11 intérieur varie suivant le type et l’épaisseur de la meule. Pour le modèle 100 mm Lors de la pose de la meule à tronçonner abrasive : Fig.13: 1. avant et arrière. Utilisation avec une meule à Lors de la pose de la meule diamantée : Fig.14: 1.
Page 20
Utilisation avec la brosse métallique REMARQUE : Évitez d’appliquer une pression circulaire de l’utilisation de la brosse métallique circulaire. Accessoire en option ATTENTION : la brosse métallique circulaire en faisant tourner ENTRETIEN l’outil à vide, après vous être assuré que per- sonne ne se trouve devant ou dans la trajectoire de la brosse métallique circulaire.
Page 22
HINWEIS: Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. Geräusch werden. WARNUNG: EN60745: WARNUNG: WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Schwingungen Modell GA4030R WARNUNG: h, AG oder weniger h, DS Modell GA4530R EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder h, AG oder weniger h, DS 22 DEUTSCH...
Page 23
2006/42/EG kontrolliert werden. Die Gewindehalterung von Zubehörteilen muss genau dem Spindelgewinde der Schleifmaschine entsprechen. Bei Zubehörteilen, die durch Flansche montiert werden, muss die Spindelbohrung dem 2.6.2015 Positionierdurchmesser des Flansches ange- passt sein. Verwenden Sie keine beschädigten Direktor Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Gebrauch: z.
Page 24
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen oder gezahnte Sägeblätter. 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäßig. Sicherheitswarnungen speziell für Schleif- und Trennschleifbetrieb: Verwenden Sie nur Schleifscheiben, die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden, und die 15.
Page 25
Zusätzliche Sicherheitswarnungen: Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben. Verwenden Sie NIEMALS Stein- Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt Topfschleifscheiben mit dieser aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es bewegungslos im Werkstück, bis die Trennscheibe zum völligen Stillstand kommt.
Page 26
Schutz vor ungewolltem Neustart DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch HINWEIS: Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder HINWEIS: Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Page 27
Montieren oder Demontieren Montieren oder Demontieren einer der Schutzhaube (für gekröpften Trennschleifscheibe gekröpfte Trennschleifscheibe, oder Fächerscheibe Fächerscheibe, Flexscheibe, Sonderzubehör Rotordrahtbürste / WARNUNG: Wenn Sie eine gekröpfte Trennschleifscheibe, Trennschleifscheibe oder Fächerscheibe benut- Diamantscheibe) zen, muss die Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite immer zum Bediener gerichtet ist.
Page 28
Anbringen oder Abnehmen eines Schleif- und Schmirgelbetrieb Schleifblatts Abb.11 Sonderzubehör Abb.10: 1. Betrieb mit Trennschleifscheibe / Diamantscheibe HINWEIS: Sonderzubehör WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit BETRIEB Trennscheiben ausgelegt ist. WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall gewaltsam angedrückt werden.
Page 29
Die Montagerichtung der Sicherungsmutter und des Betrieb mit Rotordrahtbürste Scheibendicke ab. Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Für 100-mm-Modell Rotordrahtbürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast laufen lassen und sicherstellen, dass sich Bei Montage einer Trennschleifscheibe: niemand vor der Rotordrahtbürste oder in ihrer Abb.13: 1.
Page 30
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Abb.20 100-mm-Modell 115-mm-Modell 125-mm-Modell HINWEIS: HINWEIS: 30 DEUTSCH...
Page 31
AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Vibrazioni AVVERTIMENTO: Il valore di emissione delle Modello GA4030R h, AG essere diverso. o inferiore h, DS Dichiarazione CE di conformità ModelloGA4530R Modello solo per le nazioni europee...
Page 32
per l’albero dell’accessorio deve essere adatto al Gli acces- 2.6.2015 la perdita di controllo. Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di cia- Amministratore l’eventuale presenza di: scheggiature o spaccature sulle mole abrasive; spaccature, lacerazioni o usura Avvertenze generali relative alla allentati o spaccati sulle spazzole metalliche. sicurezza dell’utensile elettrico Qualora l’utensile elettrico o l’accessorio vengano danni o installare un accessorio non danneggiato.
Page 33
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell’utensile elettrico. centro depresso deve essere montata sotto attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e il piano del lembo della protezione. Un disco montato in modo errato che sporga oltre il piano 15. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros- La protezione deve essere montata saldamente sull’utensile elettrico e posizionata per la massima sicurezza, in modo che una parte minima del disco...
Page 34
Osservare le istruzioni del produttore per sotto il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di il corretto montaggio e utilizzo dei dischi. Maneggiare e conservare i dischi con cura. 10. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori Fare particolarmente attenzione quando si intende separati per adattare mole abrasive con foro largo.
Page 35
Utilizzo dell’interruttore Installazione o rimozione della protezione disco (per dischi a centro ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile depresso, dischi lamellari, dischi alla presa elettrica, accertarsi sempre che l’inter- ruttore scorrevole funzioni correttamente e che disco / mole troncatrici abrasive, torni sulla posizione “OFF” quando si preme la parte posteriore dell’interruttore scorrevole.
Page 36
Installazione o rimozione di un disco Installazione o rimozione del disco a centro depresso o di un disco abrasivo lamellare Accessorio opzionale Fig.10: 1. 2. Disco Accessorio opzionale 3. Platorello di gomma AVVERTIMENTO: Quando si intende utiliz- zare un disco a centro depresso o un disco lamel- lare, la protezione disco deve essere montata sull’utensile in modo che il lato chiuso della pro- tezione sia sempre rivolto verso l’operatore.
Page 37
Operazione di smerigliatura e di disco a centro depresso. carteggiatura La direzione di montaggio del controdado e della Fig.11 sore del disco. pezzo in lavorazione. Per il modello da 100 mm Quando si intende installare una mola troncatrice in lavorazione. abrasiva: Fig.13: 1.
Page 38
Utilizzo con una spazzola metallica AVVISO: Evitare di applicare una pressione a disco quando si utilizza la spazzola metallica a disco. Accessorio opzionale della spazzola. ATTENZIONE: Controllare il funzionamento della spazzola metallica a disco facendo girare l’utensile a vuoto, accertandosi che non sia pre- MANUTENZIONE sente alcuna persona davanti o in linea con la spazzola metallica a disco.
Page 39
Modello da 100 mm Modello da 115 mm Modello da 125 mm NOTA: nazione. NOTA: 39 ITALIANO...
Page 40
WAARSCHUWING: volgens EN60745: WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Trilling vastgesteld volgens EN60745: Model GA4030R WAARSCHUWING: De opgegeven trilling- semissiewaarde geldt voor de voornaamste toe- Trillingsemissie (a passingen van het elektrisch gereedschap. Als het h, AG elektrisch gereedschap echter voor andere toepas-...
Page 41
en in het rond vliegen. 2006/42/EU De buitendiameter en de dikte van het acces- soire moeten binnen het capaciteitsbereik van het elektrisch gereedschap vallen. Accessoires Als accessoires met schroefdraadbevestiging 2.6.2015 worden aangebracht, moet de schroefdraad overeenkomen met de asschroefdraad van de tiging worden aangebracht, moet het asgat van het accessoire overeenkomen met de diameter Accessoires die...
Page 42
Houd het snoer goed uit de buurt van het rond- draaiende accessoire. gereedschap verliest, kan het snoer worden door- Wees bijzonder voorzichtig bij het werken arm tegen het ronddraaiende accessoire worden met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom getrokken. dat het accessoire springt of bekneld raakt. 12.
Page 43
Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de ronddraaiende schijf. montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de schijf breken. Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- met het werkstuk voordat u het gereedschap schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf...
Page 44
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid OPMERKING: met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. inschakelt. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- OPMERKING: Wanneer het gereedschap wordt zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Page 45
Voor gereedschap met een omgekeerde volgorde. beschermkap met een borgschroef Optioneel accessoire M14-asschroefdraad. stevig vast. Fig.4: 1. 3. Schroef Voor gereedschap met een verwijderen beschermkap met een klemhendel Draai de schroef los en trek daarna de hendel in de Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Gebruik altijd de bijge- het gereedschap is aangebracht.
Page 46
Gebruik met een doorslijpschijf of BEDIENING diamantschijf WAARSCHUWING: Het is in geen geval ooit Optioneel accessoire nodig om grote druk op het gereedschap uit te oefenen. Het gewicht van het gereedschap oefent WAARSCHUWING: Wanneer u een doorslijp- schijf of diamantschijf gebruikt, moet u altijd een beschermkap gebruiken die speciaal ontworpen is voor gebruik met doorslijpschijven.
Page 47
Voor model voor 115 mm en 125 mm Een doorslijpschijf aanbrengen: Fig.15: 1. KENNISGEVING: Voorkom tijdens gebruik van de draadborstel te veel druk waardoor de draden van de schijfvormige draadborstel te veel verbui- Een diamantschijf aanbrengen: gen. Fig.16: 1. ONDERHOUD Gebruik met een komvormige draadborstel LET OP:...
Page 48
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. doel. Fig.20 Model voor 100 mm Model voor 115 mm Model voor 125 mm OPMERKING: OPMERKING: 48 NEDERLANDS...
Page 49
Ruido ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Vibración todas las partes del ciclo operativo como las veces ADVERTENCIA: Modelo GA4030R h, AG ser diferente. o menos h, DS Declaración de conformidad CE ModeloGA4530R Para países europeos solamente h, AG...
Page 50
El diámetro exterior y el grosor de su acceso- rio deberán estar dentro del rango de capaci- dad de su herramienta eléctrica. El montaje a rosca de los accesorios deberá coinci- 2.6.2015 dir con la rosca de mandril de la esmeriladora. Para eje del accesorio deberá...
Page 51
No tenga en marcha la herramienta eléctrica mientras la trasporta en su costado. Un con- ciones de esmerilar y corte abrasivo: tacto accidental con el accesorio giratorio podrá Utilice solamente tipos de muela que estén recomendadas para su herramienta eléctrica y 14.
Page 52
No recomience la operación de corte en la instalación o muela mal equilibrada. pieza de trabajo. Deje que la muela alcance plena velocidad y vuelva a entrar en el corte para realizar el esmerilado. cuidadosamente. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
Page 53
Función de inicio suave DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes MONTAJE de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- probación en ella. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Bloqueo del eje herramienta está...
Page 54
Para herramienta con protector de Instalación o desmontaje de un muela de tipo palanca de abrazadera Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector herramienta. Fig.5: 1. 3. Tornillo 4. Palanca Fig.9: 1. 3. Plato de respaldo 4. la palanca. Fig.6: 1. Tornillo 2. Palanca Instalación o desmontaje de un disco abrasivo Instalación o desmontaje de una...
Page 55
Operación con muela de corte PRECAUCIÓN: No encienda nunca la herra- abrasivo / muela de diamante mienta cuando esta está en contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar heridas al operario. Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Póngase siempre gafas de protección o máscara facial durante la operación. ADVERTENCIA: Cuando utilice una muela de PRECAUCIÓN:...
Page 56
Para el modelo de 115 mm / 125 mm AVISO: Evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres cuando utilice el Cuando se instala la muela de corte abrasivo: cepillo circular de alambres. Fig.15: 1. interior MANTENIMIENTO Cuando se instala la muela de diamante: Fig.16: 1.
Page 57
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita local. Fig.20 Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm Plato de respaldo NOTA: NOTA: 57 ESPAÑOL...
Page 58
Ruído AVISO: acordo com a EN60745: AVISO: AVISO: Utilize protetores auriculares. Vibração AVISO: nado de acordo com a EN60745: Modelo GA4030R h, AG Declaração de conformidade CE h, DS Só para países Europeus ModeloGA4530R h, AG h, DS 58 PORTUGUÊS...
Page 59
2.6.2015 provocar perda de controlo. cada utilização, inspecione o acessório, tal Diretor como as rodas abrasivas, para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a Avisos gerais de segurança para escova de arame para ver se tem arames sol- ferramentas elétricas tos ou rachados.
Page 60
15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de ferramenta elétrica e posicionado para máxima diar estes materiais. segurança, de forma que o mínimo da roda O res- 16. Não utilize acessórios que requerem refrige- rantes líquidos. mentos partidos da roda, contacto acidental com a As rodas devem ser utilizadas apenas para as Avisos sobre recuos e outras relacionadas aplicações recomendadas.
Page 61
de lixamento: Não utilize uma lixa de papel grande demais. mente suportada. Siga as recomendações do fabricante quando 14. Preste atenção, pois a roda continua a rodar escolher a lixa de papel. As lixas de papel maio- depois de desligar a ferramenta. 15.
Page 62
Instalar ou retirar o resguardo da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada) Fig.2: 1. À prova de reinício acidental AVISO: Quando utilizar uma roda com centro arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colo- cado na ferramenta para que o lado fechado do res- guardo aponte sempre em direção ao operador.
Page 63
Instalar ou remover a roda com centro rebaixado ou o disco de aba Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da Para retirar o disco siga inversamente o procedimento roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre NOTA: em direção ao operador.
Page 64
Para o modelo de 115 mm / 125 mm Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Quando instalar a roda de corte abrasiva: Fig.15: 1. Acessório opcional 3. Roda AVISO: Quando utilizar uma roda de corte utiliza apenas o resguardo da roda especialmente Quando instalar a roda diamantada: projetada para utilização com as rodas de corte.
Page 65
à inspeção ou à manutenção. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita. Fig.20 Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm Almofada de apoio...
Page 66
BEMÆRK: ADVARSEL: stemmelse med EN60745: ADVARSEL: ADVARSEL: Bær høreværn. Vibration overensstemmelse med EN60745: ADVARSEL: Model GA4030R h, AG eller mindre EU-konformitetserklæring h, DS Model GA4530R Kun for lande i Europa h, AG eller mindre 2006/42/EU h, DS...
Page 67
Anvend ikke beskadiget tilbehør. Inspicer altid tilbehøret inden brugen, som for eksempel slibeskiver, for skår og revner, bagskiven 2.6.2015 for revner, slitage eller ekstrem nedslidning, trådbørsten for løse eller revnede tråde. Hvis maskinen eller tilbehøret tabes, skal de efter- ses for skade, eller en ubeskadiget tilbehørs- del skal monteres.
Page 68
Tilbageslag og relaterede advarsler Skiver må kun anvendes til de anbefalede opgaver. For eksempel: slib ikke med siden af en afskæringsskive. har den rigtige størrelse og form til den valgte skive. Anvend ikke nedslidte skiver fra større maski- ner. Supplerende sikkerhedsadvarsler for arbejde med slibende afskæring: Vær påpasselig med ikke at “klemme”...
Page 69
Særlige sikkerhedsadvarsler for trådbørstning: 17. Anvend altid den støvopsamlende beskyttel- sesskærm, som er påkrævet ifølge de lokale Vær opmærksom på, at trådbørstehårene regler, når afskæringsskiven anvendes. afstødes fra børsten selv under almindelig anvendelse. Udsæt ikke trådbørstehårene for 18. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra et for stort tryk ved at trykke for kraftigt på...
Page 70
For maskiner med BEMÆRK: beskyttelsesskærm af aktiveret. klemmearmtypen BEMÆRK: Funktion for blød start Fig.5: 1. 4. Arm SAMLING Fig.6: 1. 2. Arm FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er slukket og taget ud af forbindelse, inden der udfø- res nogen form for arbejde på maskinen. Montering eller afmontering af Montering af sidehåndtag forsænket centerskive eller bladdisk...
Page 71
Montering og afmontering af FORSIGTIG: Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt med arbejdsemnet. Operatøren kan i så fald komme til skade. Ekstraudstyr FORSIGTIG: Bær altid beskyttelsesbriller eller ansigtsskærm under brugen. ADVARSEL: Brug altid den medfølgende FORSIGTIG: Efter brugen skal man altid slukke for maskinen og vente, indtil skiven er på...
Page 72
Anvend ikke en børste, som er beskadiget, eller som ikke er i balance. Fig.17: 1. Fig.19: 1. hovedet, så der er nem adgang til spindlen. Makita reservedele. BEMÆRKNING: Undgå, når børsten anvendes, at udøve et for stort tryk, som medfører overbøj- ning af tråde.
Page 73
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Makita servicecenter. Fig.20 100 mm model 115 mm model 125 mm model BEMÆRK: BEMÆRK: forskellige fra land til land.
Page 74
GA4030R GA4530R GA5030R 100 mm 115 mm 125 mm 6,4 mm 11.000 min 266 mm 1,7 kg 1,8 kg h, AG h, DS h, AG h, DS h, AG h, DS...
Page 83
266 mm 1,7 kg 1,8 kg ’den az h, DS NOT: NOT: UYARI: Gürültü UYARI: UYARI: UYARI: Model GA4030R h, AG Sadece Avrupa ülkeleri için ’den az h, DS ModelGA4530R h, AG ’den az h, DS Model GA5030R 2.6.2015 h, AG...
Page 84
elektrikli aleti bir dakika boyunca maksimum UYARI: Kordonu döner aksesuardan uzakta tutun. 12. Aksesuar tamamen durmadan önce elektrikli 14. Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak temizleyin. rikli aletinizin kapasite derecelendirmesi 84 TÜRKÇE...
Page 85
Diskin Vücudunuzu geri tepme halinde elektrikli aletin Geri tepme aleti Elektrikli içine “oyuk kesme” yaparken daha fazla dikkat Sadece elektrikli aletiniz için tavsiye edilen gösterin. diskleri ve seçilen disk için özel olarak tasar- edilmelidir. tavsiyelerine uyun. Diskler sadece tavsiye edilen uygulamalarda kul- Tel disk 85 TÜRKÇE...
Page 86
kilit somununa zarar vermemeye dikkat edin. sonuçlanabilir. titreme ya da yalpalamalara dikkat edin. 16. Bu aleti asbest içeren hiçbir malzeme üstünde NOT: NOT: UYARI: MONTAJ lanmaya neden olabilir. daima emin olun. 86 TÜRKÇE...
Page 87
UYARI: disk için) UYARI: UYARI: 1. Disk siperi 2. 3. Vida 1. Disk siperi 2. 3. Vida UYARI: Fleks disk alet üzerindeyken daima 1. Vida 2. diski 3. 87 TÜRKÇE...
Page 88
UYARI: NOT: KULLANIM UYARI: UYARI: memelidir. UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: UYARI: Bir elmas disk kesilecek malzemeye neden olabilir. elmas disk 3. 100 mm model için Elmas diski takarken: 2. Elmas disk (4 mm’den 115 mm / 125 mm model için 88 TÜRKÇE...
Page 89
Elmas diski takarken: 2. Elmas disk (4 mm’den BAKIM daima emin olun. Benzin, tiner, alkol ve benzeri tavsiye edilmektedir. 100 mm model 115 mm model 125 mm model 89 TÜRKÇE...
Page 90
100 mm model 115 mm model 125 mm model NOT: NOT: 90 TÜRKÇE...