müssen prompt, angemessen verpackt und auf Kosten des Kunden zurückgesandt werden. Verlust oder
Beschädigung von Rücksendungen an INTEGRA LIFESCIENCES geht auf Kosten des KUNDEN.
IN KEINEM FALLE IST INTEGRA LIFESCIENCES HAFTBAR FÜR JEGLICHE ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN, NACH-
FOLGE- ODER STRAFBAREN SCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT DEM ERWERB ODER DER VERWENDUNG
EINES INTEGRA LIFESCIENCES PRODUKTS. Weiterhin bezieht sich diese Garantie nicht auf – und INTEGRA
LIFESCIENCES ist nicht verantwortlich für – jeglichen Verlust, der mit dem Kauf oder der Verwendung eines INTE-
GRA LIFESCIENCES Produktes zusammenhängt, das von anderen als einem von INTEGRA LIFESCIENCES
autorisierten Fachhändler repariert wurde, oder an dem Änderungen vorgenommen wurden, die – nach ALLEGRA
LIFESCIENCES Ermessen - seine Stabilität oder Zuverlässigkeit beeinträchtigt haben, oder das falschem Gebrauch,
Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war, oder das auf andere Weise verwendet wurde als gemäß den
Gebrauchsanweisungen, die von INTEGRA LIFESCIENCES zur Verfügung gestellt werden. DIESE BESCHRÄNKTE
GARANTIE IST EXKLUSIV UND STEHT AN STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH
GEGEBEN ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, UND AN STELLE ALLER ANDEREN VERPFLICHTUN-
GEN ODER VERBINDLICHKEITEN VON INTEGRA LIFESCIENCES, UND INTEGRA LIFESCIENCES ANERKENNT
KEINE ANDEREN VERBINDLICHKEITEN IN VERBINDUNG MIT INTEGRA LIFESCIENCES PRODUKTEN UND
AUTORISIERT SEINE VERTRETER ODER ANDERE PERSONEN NICHT, DIES ZU TUN. INTEGRA LIFE-
SCIENCES WEIST ALLE ANDEREN GARANTIEN FÜR DIE MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK ODER EINE BESTIMMTE VERWENDUNG ZURÜCK, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH
GEGEBEN ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, EBENSO QUALITÄTSGARANTIEN, AUSGENOMMEN
JENE, DIE AUF DEM PRODUKTETIKETT AUSDRÜCKLICH GENANNT SIND, EINGESCHLOSSEN DIE ANWEND-
BAREN GEBRAUCHSANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER.
Die obigen Ausführungen befreien INTEGRA LIFESCIENCES nicht von Haftung für
Schadensforderungen für Personenverletzung, verursacht durch einen Produktfehler, der das Produkt zur Zeit seines
Verkaufs oder seiner Verwendung unverhältnismäßig gefährlich machte, falls sonst anwendbar unter dem gültigen
Gesetz.
Kundendienst und Reparatur
Für Kundendienst und Reparaturen außerhalb der USA wenden Sich sich an Ihre autorisierte Integra Vertretung.
In den USA senden Sie alle wartungs- oder reparaturbedürftigen Geräte bzw. Instrumente an:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, Ohio 45227, USA
(Bitte geben Sie immer die Kaufauftragsnummer an und legen Sie eine kurze Beschreibung des Problems bei.)
Wir sind telefonisch erreichbar:
877-444-1114 (nur in den USA)
513-533-7979
ESPAÑOL
Descripción:
El Sistema de soporte Infinity MAYFIELD es un disposi-
tivo de soporte del apoyacabezas que se acopla a
cualquiera de las Varillas de soporte de la unidad base
MAYFIELD (A-2101 o modelos más antiguos), creando
un método para la aplicación simultánea de un apoya-
cabezas (adulto, pediátrico, o de uso general) y un
clamp craneal (más de 5 años de edad).
Figura 1
El Sistema de soporte Infinity MAYFIELD (Figura 1)
incluye:
(A) Acoplador de soporte Infinity
419B1010 1 unidad
(B) Seudoherradura – Uso pediátrico
419A1030 1 unidad
(C) Seudoherradura – Para adultos
419A1031 1 unidad
(D) Seudoherradura – De uso general
419A1050 1 unidad
(E) Minicojín de gel
438A1037 2
(F) Estuche de almacenamiento (no ilustrado)
419A1060 1 unidad
NOTA: Todos los componentes se suministran como un
sistema, o pueden adquirirse por separado.
ADVERTENCIA: Dejar de leer estas instruc-
ciones y no seguirlas puede causar lesiones
graves.
Inspección:
Siempre inspeccione el equipo antes y después de
cada uso. Si parece que el equipo está dañado y/o no
funciona debidamente, envíelo de inmediato a Integra
LifeSciences Corporation (Cincinnati, Ohio) para
reparación o sustitución.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este producto, lea
cuidadosamente en el Manual de instrucción el
uso correcto y las advertencias relacionadas con
cualquier otro equipo de apoyo deseado.
Instrucciones de uso:
Conexión del Acoplador en la unidad base MAY-
FIELD y la mesa del quirófano
1. Afloje los tornillos de sujeción en cada uno de los
postes del Acoplador (Figura 2).
2. Haga deslizar las dos varillas de la unidad base
MAYFIELD en cada receptáculo del soporte Infinity
antes de insertarlo en los receptáculos de la mesa del
quirófano (Figura 3). Ajuste el ancho de los postes del
Acoplador según sea necesario.
Perilla en forma de
T de la cavidad
Cavidad
Perilla de ajuste
unidades
Bloque de
Eje de la
engranaje
Barras
cavidad
trasversales
Figura 2
Tornillos
de poste
Postes
Manivela