Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual DECT-Telefon mit 4 Mobilteilen DECT T l f i 4 M b Téléphone DECT avec 4 combinés DECT-telefoon met 4 handsets DECT telephone with 4 handsets MEDION LIFE ® ® P63994 (MD 84994)
2. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerk- sam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverläs- sigen Betrieb und eine lange Lebenserwar- tung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griff- bereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräuße- rung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
Page 8
ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elek- trischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereig- • nisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung ...
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des ansässigen Telefonnetzes bestimmt. Das Te- lefon ist für den Betrieb am analogen Tele- fonanschluss in folgenden Ländern geeig- net: • Deutschland • Österreich • Frankreich • Niederlande • Belgien • Vereinigtes Konigreich Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt (d. h.
Page 10
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie kei- ne nicht von uns genehmigten oder ge- lieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörtei- • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
− Direkte Sonneneinstrahlung − Offenes Feuer 4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-...
4.2. Explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Bei Betrieb in explosionsgefährde- ter Umgebung besteht Explosions- gefahr! Verwenden Sie das Mobilteil nie- mals in explosionsgefährdeter Umgebung, z. B. in einer Lackiere- rei, oder wenn in der Umgebung Gas austritt. 4.3. Netzadapter • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter S004LV0600045.
Page 13
Wenn die Geräte Zimmertemperatur er- reicht haben, können sie gefahrlos in Betrieb genommen werden. • Stellen Sie die Basisstation/Ladestation auf eine feste, ebene Oberfläche. • Stellen Sie die Basisstation/Ladestation gegen Herunterfallen geschützt auf. • Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf Basisstation/Ladesta- tion und/oder Mobilteil wirken.
• Stellen Sie die Basisstation/Ladestation nicht in unmittelbare Nähe offener Brand- quellen (z. B. brennende Kerzen). 4.5. Netzanschlüsse zugänglich lassen WARNUNG! Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags durch stromführen- de Teile. Befolgen Sie daher folgende Hin- weise: • Schließen Sie die Netzadapter nur an gut erreichbare, ordnungsgemäß...
• Ziehen Sie bei Beschädigung der Netz- adapter, der Netzkabel der Geräte oder wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere eines Gerätes gelangt sind, sofort den Netzadapter aus der Schutzkontakt- steckdose. • Stellen Sie das Mobilteil nie ohne Batte- riefachdeckel in die Basisstation. •...
4.7. Sicher mit Akkus umgehen Für die Mobilteile benötigen Sie die mitge- lieferten NiMH-Akkus. WARNUNG Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Be- handlung können Akkus auslau- fen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schä- den für Ihr Gerät und ihre Gesund- heit zur Folge haben kann.
Page 17
aus dem Gerät! Es besteht erhöhte Aus- laufgefahr! • Setzen Sie die Akkus niemals übermäßi- ger Wärme, wie direkter Sonneneinstrah- lung, Feuer oder dergleichen aus. Es be- steht erhöhte Auslaufgefahr. • Nehmen Sie ausgelaufene Akkus sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Akkus einlegen.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss der Netzadapter ver- schrottet und durch einen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Medion Service Center. 19 / 290...
5. Kompabilität mit anderen Basisstationen 5.1. Basisstationen von Medion Die mitgelieferten Mobilteile funktionieren mit folgen- den zur Zeit im Handel erhältlichen GAP-fähigen DECT- Basisstationen: z. B. MD 83321, MD 83640, MD 83642, MD 83672, MD 83674, MD 84902, MD 84900, MD 84058 u.v.m.
Page 21
Lautsprecher Display drücken: − Im Ruhemodus: Anrufliste aufrufen. − Im Menü-Modus: Im Menü nach oben navigieren. − Während eines Anrufs: Lautstärke erhöhen. − Während das Mobilteil klingelt: Lautstärke des Klin- geltons erhöhen. drücken: − Im Ruhemodus: internen Anruf tätigen. − Im Hauptmenü: zurück zum Ruhebildschirm. −...
Page 22
− Im Ruhezustand drücken und halten: Rufton ein/ − In der Anrufliste: Nummer des Anrufers überprü- fen. R -Taste: Rückfragetaste Mikrofon Freisprechtaste drücken: − *-Zeichen eingeben − Im Ruhezustand drücken und halten: Tastensperre ein-/ausschalten − Während eines Anrufs (bei Impuls): Wahlverfahren ändern.
Page 23
6.1.1. Displayanzeige des Mobilteils Symbol Bedeutung Symbol wird während eines Anrufs dauert angezeigt. Symbol blinkt bei eingehendem Anruf. Symbol wird bei neuen Nachrichten auf dem Anrufbeantworter oder verpasstem Anruf angezeigt. Rufton ist ausgeschaltet. Symbol wird angezeigt, wenn eine neue Nachricht vorliegt Freisprecheinrichtung aktiviert.
Symbol Bedeutung Tastensperre aktiv Symbol wird bei eingeschaltetem Anrufbe- antworter angezeigt. 6.1.2. Verfügbare Zeichen Einfügen Einfügen von Zeichen* Zahlen** Tas- 0, P (Pause) 25 / 290...
6.2. Basisstation LED blinkt: Eingehender Anruf oder Basis be- findet sich im Anmeldemodus; LED leuchtet dauer- haft: Gerät ist betriebsbereit leuchtet: Mobilteil wird geladen Geht zur vorherigen Nachricht/ Geht zur nächsten Nachricht Startet/unterbricht die Wiedergabe von Nach- richten V – / V + Lautstärke für Basisstation verringern/er- höhen Löscht Nachrichten auf dem Anrufbeantwor- Anrufbeantworter ein-/ausschalten...
Page 27
Ruftaste: Mobilteilsuche (Paging)/Mobilteil anmelden Ladeschale 6.2.1. Rückseite Anschluss für das Telefonkabel ( Westernstecker RJ11) Anschluss für das Netzadapterkabel Kabelhalter für Netzadapterkabel 28 / 290...
7. Inbetriebnahme Ziehen Sie alle Folien von den Geräten ab. 7.1. Basisstation/Ladestation an das Stromnetz anschließen Stecken Sie jeweils den Klinkenstecker des mitgeliefer- ten Netzadapters S004LV0600045 in die Buchse an der Rückseite der Basisstation bzw. Ladestation. Die Buchsen sind mit einem Steckersymbol gekenn- zeichnet.
7.3. Akkus einlegen Für die Mobilteile werden jeweils zwei Nickel-Metallhyd- rid-Akkus „AAA“ 500 mAh mitgeliefert. HINWEIS! Benutzen Sie im Mobilteil nur Nickel-Metallhy- drid-Akkus des mitgelieferten Typs (NiMh; 1,2 V; 500 mAh). Die Garantie des Geräts erlischt, wenn Sie andere Akkus oder nicht wiederaufladbare Batterien einle- gen.
Page 31
HINWEIS! Die Ladezeit beträgt ca. 16 Stunden. Unterbrechen Sie den Ladevorgang nicht, da sonst die Leistung der Akkus dauerhaft verrin- gert werden kann. HINWEIS! Sie können das Mobilteil ständig in der Lade- schale belassen. So sichern Sie den maximalen Ladezustand. Die Leistung des Akkus reicht für 10 Stunden Gespräch oder 100 Stunden Bereitschaftsbetrieb aus.
8. Im Menü navigieren Drücken Sie die Taste M E N U , um ins Hauptmenü zu gelangen. Mit folgenden Tasten bewegen Sie sich im Menü des Mo- bilteils: nach oben blättern; nach unten blättern; M E N U Auswahl bestätigen Schritt zurück durch das Menü...
9. Grundfunktionen 9.1. Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörer- taste (rot) für einige Sekunden gedrückt. Um das Mobilteil wieder einzuschalten halten Sie die Hörertaste (rot) gedrückt.
9.4. Anrufen 9.4.1. Wählen Nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie die Ge- sprächstaste Geben Sie mit den Zifferntasten die Telefonnummer ein. Die Telefonnummer kann bis zu 24 Ziffern umfassen. Falls Sie eine falsche Ziffer eingegeben haben, können Sie über die Taste Zurück die Ziffern löschen.
Wenn das Mobilteil nicht in der Basis steht, drücken Sie die Gesprächstaste (grün). 9.5.1. Rufnummernanzeige Sie können im Display die Rufnummer eines Anrufers se- hen, wenn Sie selbst bei Ihrem Telefonanbieter die CLIP- Funktion beauftragt haben und der Anrufer ebenfalls über einen Telefonanschluss mit CLIP-Funktion verfügt und er seine Rufnummer nicht unterdrückt.
Im Display wird die Lautstärkestufe angezeigt. Fünf Stufen sind möglich. Nach Beenden des Gesprächs wird die eingestellte Stufe übernommen. 9.7.2. Frei sprechen Drücken Sie während des Gesprächs die Taste . Der Lautsprecher wird eingeschaltet und im Display wird das Symbol angezeigt.
10. Interne Anrufe Sie können Gespräche Intern weiterleiten oder eine 3er- Konferenz mit einem externen und zwei internen Ge- sprächsteilnehmern führen. Voraussetzung ist jedoch, dass mindestens zwei Mobilteile an der Basis angemeldet sind. Um ein Gespräch intern zu führen, gehen Sie wie folgt vor: ...
10.2. Konferenzschaltung Sie können eine Konferenzschaltung mit einem externen und zwei internen Gesprächsteilnehmern führen. Drücken Sie während des Gespräches die Taste Taste M E N U . Wählen Sie mit das Menü ANRUF INTERN und bestätigen mit der Taste M E N U . ...
11. Wahlwiederholung 11.1. Aus der Wahlwiederholung wählen Die letzten 10 gewählten Nummern werden gespeichert. Wenn Sie einen Namen im Telefonbuch gespeichert ha- ben, wird im Display die Nummer und der entsprechen- de Name angezeigt. Die zuletzt gewählte Telefonnummer bzw. der dazugehörige Name wird als erstes angezeigt. ...
HINWEIS! Sollte der Name schon vorhanden sein, wird im Display die Meldung NAME VORH. an- gezeigt und ein Speichern ist nicht möglich. Im Display wird NAME angezeigt. Geben Sie über die Zifferntasten den Namen ein. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U .
12. Anruferliste Voraussetzung für einen Eintrag in der Anruferliste ist, − dass der Anrufbeantworter nicht aufnimmt, − dass das Telefon des Anrufers über das Leistungs- merkmal CLIP verfügt (die Nummer des Anrufers im Display zu sehen ist). 12.1. Aus der Anrufl iste wählen Es können bis zu 20 Anrufe in der Anrufliste gespeichert werden.
Im Display wird NAME angezeigt. Geben Sie über die Zifferntasten den Namen ein. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Bearbeiten Sie ggf. die Telefonnummer über die Zif- ferntasten. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Im Display wird MELODIE 1 angezeigt.
Eintrag eine bestimmte Ruftonmelodie (1 von 10 mögli- chen) zuweisen. Ihnen stehen für die Telefonnummer ma- ximal 24 Zeichen zur Verfügung, für den Namen 12 Zei- chen. Drücken Sie die Taste M E N U und wählen Sie mit ...
13.2. Eintrag ändern Ändern Sie hier einen Telefonbucheintrag. Wählen Sie einen Telefonbucheintrag und bestätigen Sie mit M E N U . Wählen Sie mit BEARBEITEN und bestätigen Sie mit M E N U . Sie können nun Eingaben wie beim ersten Anlegen des Eintrags machen –...
13.5. Alle löschen Löschen Sie alle Telefonbucheinträge. Öffnen Sie das Telefonbuch. Drücken Sie die Taste M E N U . Wählen Sie mit ALLE LÖSCHEN und bestäti- gen Sie mit M E N U . Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage SICHER? mit der Taste M E N U .
14. Basis einstellen Drücken Sie die Taste M E N U und wählen Sie mit den Eintrag BASIS EINST.. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Das Einstellungsmenü für die Basis wird geöffnet. 14.1. Rufton Sie können für den Rufton der Basis zwischen 5 Melodi- en wählen.
Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Eine Liste der angemeldeten Mobilteile wird angezeigt. Wählen Sie mit das gewünschte Mobilteil aus und bestätigen Sie mit der Taste M E N U ihre Aus- wahl. 14.4.
14.6. Eco Mode Unter ECO MODE können Sie die Eco Mode-Funktion ein- oder ausschalten. Die Funktion ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während eines Gesprächs. Die Strahlungsreduzierung hängt von der Entfernung des Mobilteils zur Basis ab. So schalten Sie die Funktion ein/aus: ...
setzt ist. So schalten Sie die Funktion ein/aus: Bestätigen Sie ECO PLUS mit M E N U . Wählen Sie mit EIN oder AUS. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . 15. Mobilteil einstellen ...
6 oder TONRUF AUS. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . 15.2. Hinweistöne einstellen Unter HINWEISTÖNE können sie Tasten- und Status- Signaltöne ein- oder ausschalten. So schalten Sie die Funktionen ein/aus: Bestätigen Sie HINWEISTÖNE mit M E N U . ...
15.5. Datum und Uhrzeit einstellen Stellen Sie das aktuelle Datum und Uhrzeit ein, um z. B. den Zeitpunkt von Anrufeingängen und Nachrichtenein- gängen ablesen zu können. Bestätigen Sie DATUM/ZEIT mit M E N U . Im Display wird DATUMSFORMAT angezeigt. ...
16. Mobilteil anmelden Ihre Mobilteile sind bereits an der Basisstation angemel- det. Sie können bis zu fünf Mobilteile an der Basisstati- on anmelden. Gehen Sie dafür bei Mobilteilen des selben Typs wie folgt vor. Drücken Sie die Ruftaste für ca. 5 Sek. an der Ba- sisstation bis ein Signalton zu hören ist.
17. Mobilteil auf Werkseinstellungen zurücksetzen Um das Mobilteil in den Lieferzustand zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor. Drücken Sie die Taste M E N U und wählen Sie mit den Eintrag ZURÜCKSETZEN. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Im Display wird PIN?---- angezeigt.
18. Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie eingehende An- rufe aufzeichnen oder ein Memo aufnehmen. Insgesamt können Nachrichten bis zu 15 Minuten Länge aufgenom- men werden. Sie können den Anrufbeantworter mit der Basisstation, mit dem Mobilteil und von einem externen Anschluss aus steuern.
Wählen Sie mit EIN oder AUS. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Bei eingeschaltetem Anrufbeantworter zeigt das Display das Symbol 18.2. Eingehende Nachricht m Auslieferungszustand ist der Einschaltmodus des An- rufbeantworters folgendermaßen eingestellt: •...
Nachrichten übersprungen werden. Drücken Sie , um die nächste Nachricht zu hören. Durch mehrfaches Drücken können Nachrichten über- sprungen werden. 18.3.2. Über das Menü mit dem Mobilteil Wählen Sie mit den Tasten NACHR. HÖREN aus. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Die Nachricht wird über die Lautsprecheinrichtung wie- dergegeben.
18.5. Erinnerungsnachricht aufnehmen Sie können eine Erinnerungsnachricht (Memo) aufspre- chen. Die Funktion ist auch bei ausgeschaltetem Anrufbe- antworter verfügbar. Wählen Sie mit den Tasten MEMO aus. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Es ertönt ein Signalton und die Aufnahme beginnt. Im Display wird AUFNEHMEN angezeigt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Anwortmodus zu wählen: Wählen Sie mit den Tasten ANTWORTMO- DUS aus. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Wählen Sie mit M.AUFZEICH. oder O.AUFZEICH.. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . 18.7.
Wählen Sie mit M.AUFZEICH. oder O.AUFZEICH.. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Wählen Sie mit NACHR. HÖREN Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . Die Ansage wird abgespielt und im Display wird SPIELE NACHR.
tet sich der Anrufbeantworter nach dem ersten Rufsi- gnal ein. • Wenn Sie das zweite Rufsignal hören, bedeutet das, dass keine neuen Nachrichten für Sie aufgezeichnet wurden. Legen Sie in diesem Fall sofort auf. Der Anruf- beantworter würde nach dem vierten Rufsignal ein- schalten.
Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . 18.12. Fernabfrage Per Fernabfrage können Sie Nachrichten von einem exter- nen Telefon aus abhören. Die Fernabfrage ist im Ausliefe- rungszustand mit der werkseitigen PIN-Nummer 0000 aktiviert. Wählen Sie mit den Tasten FERNABFRAGE aus.
Geben Sie ihre neue vierstellige PIN erneut ein. Bestätigen Sie mit der Taste M E N U . 18.14. Nachrichten von einem anderen Telefonanschluss aus abhören Wählen Sie Ihre Rufnummer und drücken Sie während der Ansage die Stern-Taste * am Telefon. ...
Page 63
Funktion während Taste Funktion des Abspielens Anrufbeantworter Keine Funktion einschalten Anrufbeantworter Keine Funktion ausschalten 4 – stellige PIN ein- geben Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbindung automatisch unterbrochen. 64 / 290...
19. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparie- ren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Page 65
Fehler Lösung Kein Freizeichen • Überprüfen Sie, ob die Basisstati- on richtig angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob das Mobilteil eingeschaltet, geladen, richtig re- gistriert und in Reichweite der Ba- sisstation ist. Im Display des • Überprüfen Sie, ob die Basissta- Mobilteils wird tion richtig angeschlossen ist.
Page 66
Fehler Lösung Im Display der • Anrufbeantworter ist ausge- Basisstation er- schaltet. scheint – – Ihr Gesprächs- • Überprüfen Sie, ob das Mikro- partner kann Sie phon eingeschaltet ist und die nicht verstehen Stummschaltung ausgeschal- tet ist. Sie können nicht •...
Page 67
Fehler Lösung Es gibt Interfe- • Überprüfen Sie, ob sich die Ba- renzen mit an- sisstation direkt neben einem deren Geräten anderen elektrischen Gerät be- findet (z. B. anderes Telefon, Modem oder Faxgerät, Fernse- her oder Mikrowelle). Stellen Sie das Telefon an einem ande- ren Ort auf.
20. Reinigen Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den zugehörigen Netzadapter des Geräts aus der Schutzkontaktsteckdo- sen. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, wei- ches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/ oder Beschriftungen der Geräte beschädigen können.
21. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpackung. Verpa- ckungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Re- cycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ge- ordneten Entsorgung zuzuführen.
22. Technische Daten Mobilteil Standard DECT/GAP Reichweite ca. 300 m Reichweite im Freien, ca. 50 m innerhalb von Gebäuden Für analogen Telefonanschluss in der Deutschland ge- eignet. Akkus Mobilteil Hersteller: GP Batteries International Ltd., China HR 03/AAA NiMH 1,2 V 500 mAh Ladezeit Akku Mobilteil ca.
23. Konformitätsinformation 0168 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT Telefon MD 84994 in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vor- schriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Die mitgelieferten Netzadapter halten die Anforderun- gen und relevanten Vorschriften der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 278/2009) ein.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmi- gung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nach- bestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Page 76
..............90 4.7. Ne jamais réparer soi-même les appareils 92 4.8. Orage/absence prolongée ......92 Compatibilité avec d’autres bases ....93 5.1. Bases de Medion ..........93 5.2. Bases d’autres fabricants .........93 Vue d’ensemble de l’appareil ......94 6.1. Combiné ..............94 6.2.
Page 77
7.4. Chargement des batteries du combiné sur la base/le chargeur ..........104 Naviguer dans le menu ........106 Fonctions de base ..........107 9.1. Mise en marche et arrêt du combiné ..107 9.2. Verrouillage clavier ..........107 9.3. Rechercher un combiné ........107 9.4. Passer un appel ..........108 9.5.
Page 78
13.4. Supprimer ............118 13.5. Supprimer tout ..........118 13.6. Emplacements mémoire occupés .....119 13.7. Composer un numéro du répertoire ..119 Régler la base ...........120 14.1. Sonnerie ..............120 14.2. Volume de la sonnerie ........120 14.3. Déconnecter un combiné de la base ..120 14.4.
Page 79
18.9. Régler le nombre de sonneries avant réponse ..............133 18.10. Durée d’enregistrement des messages reçus ..............134 18.11. Écouter les messages sur la base ....134 18.12. Interrogation à distance ........134 18.13. Modification du code PIN d’interrogation à distance ...............135 18.14. Écoute des messages à partir d’un autre téléphone ............136 En cas de dysfonctionnements .......138 Nettoyage ............141...
1. Contenu de l’emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments sui- vants ont bien été livrés : − 4 combinés − Base − 3 chargeurs − 4 adaptateurs secteur (S004LV0600045) − Câble téléphonique − 8 batteries NiMH de 500 mAh, type AAA −...
2. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ain- si assuré du bon fonctionnement et de la du- rée de vie de votre appareil. Gardez toujours le présent mode d’emploi à...
Page 82
ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisa- tion de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événe- • ments se produisant en cours d'utilisation Action à...
3. Utilisation conforme Le présent appareil sert à téléphoner à l’in- térieur du réseau téléphonique du pays de résidence de l’utilisateur. Le téléphone convient pour l‘utilisation sur le réseau té- léphonique analogique dans les pays sui- vants : − Allemagne − Autriche −...
Page 84
accord et n’utilisez pas d’autres périphé- riques que ceux que nous avons autorisés ou livrés. • Utilisez uniquement des pièces de re- change et accessoires que nous avons li- vrés ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informa- tions contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécuri- té.
vées ou basses − Rayonnement direct du soleil − proximité immédiate de sources de feu 4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées...
4.2. Zones à risque d’explosion N‘utilisez jamais les combinés dans un envi- ronnement à risque d‘explosion, p. ex. dans un atelier de peinture, ou dans un environ- nement présentant des émanations de gaz. 4.3. Bloc d’alimentation Utilisez uniquement les adaptateurs sec- teurs fournis S004LV0600045.
Page 87
• N’exposez pas la base et les combinés à des sources de chaleur directes (p. ex. ra- diateurs). • Les appareils ne doivent pas être exposés aux rayons directs du soleil. • Tout contact avec de l’humidité, des gouttes d’eau ou des éclaboussures doit être évité.
batteries. 4.5. Branchements sur le secteur • Utilisez uniquement les adaptateurs sec- teur fournis. • Utilisez les adaptateurs secteur unique- ment dans des pièces sèches. • Branchez les adaptateurs secteur unique- ment sur des prises de terre réglemen- taires facilement accessibles (100-240 V ~, 50/60 Hz) se trouvant à...
4.6. Manipulation des batteries en toute sécurité Vous avez besoin pour les combinés des batteries NiMH fournies. Respectez les consignes suivantes pour une manipulation sûre des batteries : • Conservez les batteries hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion d’une bat- terie, consultez immédiatement un mé- decin.
Page 90
• Si une batterie a coulé, sortez-la immé- diatement de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer une nouvelle bat- terie. Risque de brûlure par l’acide de la batterie ! • Si l’acide d’une batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! Le liquide qui fuit de la bat- terie peut provoquer des éruptions cu- tanées.
Vous risqueriez de vous électrocuter ! En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. Le cordon d‘alimentation des adaptateurs secteur ne peut pas être remplacé. Si le cor- don est endommagé, l‘adaptateur secteur...
5. Compatibilité avec d’autres bases 5.1. Bases de Medion Les combinés fournis fonctionnent avec les bases DECT compatibles GAP suivantes actuellement disponibles dans le commerce : p. ex. MD 83321, MD 83640, MD 83642, MD 83672, MD 83674, MD 84902, MD 84900, MD 84058, etc.
6. Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Combiné 94 / 290...
Page 94
Haut-parleur Écran Appuyer sur − En mode Veille : afficher la liste des appels − En mode Menu : naviguer vers le haut dans le menu − En cours d’appel : augmenter le volume − Pendant que le combiné sonne : augmenter le vo- lume de la sonnerie Appuyer sur −...
Page 95
Appuyer sur − Saisir le signe # − Appuyer et maintenir enfoncée en mode Veille : ac- tivation/désactivation de la sonnerie − Dans la liste des appels : vérifier le numéro de l’ap- pelant T O U C H E R : touche de rappel Microphone Touche Mains-libres Appuyer sur...
6.1.1. Affichages sur l’écran du combiné Icône Signification Icône est affichée en permanence pendant un appel Icône clignote en cas d'appel entrant Icône est affichée en cas de nouveaux mes- sages sur le répondeur ou d'appel en ab- sence Sonnerie est désactivée Icône est affichée lorsqu'un nouveau mes- sage a été...
Icône Signification Verrouillage clavier activé Icône est affichée lorsque le répondeur est allumé 6.1.2. Caractères disponibles Insertion Insertion de caractères* chiffres ** Touche 0, P (pause) 98 / 290...
Page 98
Insertion Insertion de caractères* chiffres ** ‘ & * (pour entrées du répertoire et noms de combinés) ** (pour saisie de date/heure et numéros de téléphone) 99 / 290...
6.2. Base LED clignote : appel entrant ou base se trouve en mode Connexion ; LED allumée en perma- nence : appareil est prêt à fonctionner allumée : combiné est en cours de charge- ment Revient au message précédent / passe au message suivant Lance/interrompt l’écoute des messages V –...
6.2.1. Vue arrière Prise pour le câble téléphonique ( fiche occidentale RJ11) Prise pour l’adaptateur secteur Passe-câble pour l’adaptateur secteur 6.3. Chargeur Support de chargement 101 / 290...
7. Mise en service Enlevez tous les films des appareils. 7.1. Branchement de la base/ du chargeur sur le réseau électrique Branchez le connecteur jack respectif de l’ adaptateur secteur S004LV0600045 fourni sur la prise située au dos de la base ou du chargeur. Les prises correspondantes sont signalées par une icône de fiche 7.2.
7.3. Mise en place des batteries Deux batteries nickel-hydrure métallique « AAA » de 500 mAh sont fournies pour chacun des deux combinés. REMARQUE ! Utilisez dans les combinés uniquement des bat- teries nickel-hydrure métallique du type fourni (NiMH ; 1,2 V ; 500 mAh). Si vous utilisez un autre type de bat- terie ou des batteries non rechar- geables, la garantie est annulée et...
Page 104
REMARQUE ! La durée de chargement est d’environ 16 heures. N’interrompez pas le processus de charge- ment, cela pourrait réduire durablement la ca- pacité des batteries. REMARQUE ! Vous pouvez laisser le combiné en perma- nence dans le support de chargement. Vous garantissez ainsi que les batteries sont tou- jours chargées au maximum.
8. Naviguer dans le menu Appuyez sur la touche M E N U pour accéder au menu principal. Les touches suivantes vous permettent de vous déplacer dans le menu du combiné : Parcourir vers le haut Parcourir vers le bas M E N U Confirmer la sélection Un niveau en arrière dans le menu...
9. Fonctions de base 9.1. Mise en marche et arrêt du combiné Lorsque le combiné ne se trouve pas sur la base, vous pouvez l’éteindre. Pour éteindre le combiné, maintenez la touche Écou- teur (rouge) enfoncée pendant quelques se- condes.
Écouteur ou à nouveau sur la touche d’appel 9.4. Passer un appel 9.4.1. Composer un numéro Décrochez le combiné et appuyez sur la touche Prise de ligne Saisissez le numéro de téléphone avec les touches nu- mériques. Le numéro de téléphone peut compter 24 chiffres maximum.
9.5. Prendre un appel En cas d’appel entrant, la sonnerie réglée retentit et la LED d’appel clignote. Décrochez le combiné pour prendre l’appel. Si le combiné ne se trouve pas sur la base, appuyez sur la touche Prise de ligne (verte).
Appuyez en cours d’appel sur la touche pour réduire ou augmenter le volume de l’écouteur. Le niveau de volume s’affiche à l’écran. Cinq niveaux sont possibles. Lorsque vous raccrochez, le niveau réglé est conservé. 9.7.2. Mode Mains-libres Appuyez en cours d’appel sur la touche .
10. Appels internes Vous pouvez transférer des appels en interne ou mener une conférence à trois avec un correspondant externe et deux correspondants internes. Mais il faut pour cela qu’au moins deux combinés soient connectés à la base. Pour passer un appel en interne, procédez comme suit : ...
10.2. Téléconférence Vous pouvez mener une téléconférence avec un corres- pondant externe et deux correspondants internes. Appuyez en cours d’appel sur la touche M E N U . Avec , sélectionnez le menu INTERCOM et confirmez avec la touche M E N U . ...
11. Liste des derniers numéros composés 11.1. Composer un des derniers numéros appelés Les 10 derniers numéros composés sont mémorisés. Lorsque vous avez mémorisé un nom dans le répertoire, le numéro et le nom correspondant s’affichent sur l’écran. Le dernier numéro composé ou le nom correspondant est affiché...
L’écran affiche NOM. Saisissez le nom à l’aide des touches numériques. Confirmez avec la touche M E N U . Modifiez si nécessaire le numéro de téléphone à l’aide des touches numériques. Confirmez avec la touche M E N U . L’écran affiche MELODIE 1.
12. Liste des appels Une entrée peut être ajoutée à la liste des appels unique- ment si − le répondeur n’enregistre pas, − le téléphone de l’appelant dispose de la fonction- nalité CLIP (le numéro de l’appelant est visible sur l’écran).
REMARQUE ! Si le nom est déjà contenu dans la liste, la mention DOUBLON s’affiche sur l’écran et une mémorisation n’est pas possible. L’écran affiche NOM. Saisissez le nom à l’aide des touches numériques. Confirmez avec la touche M E N U . ...
13. Répertoire Le répertoire peut contenir 50 entrées maximum. Les en- trées sont classées par ordre alphabétique. Vous pouvez affecter à chaque entrée une certaine mélodie d’appel (1- 10 possibles). Vous disposez de 24 caractères maximum pour saisir le numéro de téléphone correspondant et de 12 caractères pour le nom.
13.2. Modifi er une entrée Modifiez ici une entrée du répertoire. Sélectionnez une entrée du répertoire et confirmez avec M E N U . Avec , sélectionnez MODIFIER et confirmez avec M E N U . Vous pouvez alors effectuer des saisies de la même ma- nière que vous avez créé...
Avec , sélectionnez SUPPRIMER TOUT et confirmez avec M E N U . Validez la demande de confirmation CONFIRM? avec la touche M E N U . Vous pouvez annuler ou interrompre la suppression avec la touche Retour Toutes les entrées du répertoire sont supprimées.
14. Régler la base Appuyez sur la touche M E N U et sélectionnez avec l’option REGL. BASE Confirmez avec la touche M E N U . Le menu de réglage de la base s’ouvre. 14.1. Sonnerie Vous pouvez choisir pour la base parmi 5 mélodies diffé- rentes.
glé départ usine). Confirmez avec la touche M E N U . Une liste des combinés connectés s’affiche. Avec , sélectionnez le combiné souhaité et confir- mez votre sélection avec la touche M E N U . 14.4. Modifi er le processus de numérotation Sous NUMEROTATION, vous pouvez adapter votre téléphone au processus de numérotation de votre opéra-...
COURT, MEDIUM ou LONG. Confirmez avec la touche M E N U . 14.6. Mode ECO Sous MODE ÉCO, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Mode ECO. Cette fonction permet un fonctionnement à faible rayon- nement en cours d’appel. La réduction du rayonnement dépend de la distance séparant le combiné...
14.8. Eco Plus Avec la fonction ECO +, absolument aucune radiation n’est émise en mode Veille. ECO+ est possible unique- ment si le combiné est sur la base. Pour activer/désactiver la fonction : Confirmez ECO + avec M E N U . ...
Confirmez SONNERIES avec M E N U . Avec , sélectionnez VOL.SONNERIE. Avec , sélectionnez VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, 6 ou VOLUME OFF. Confirmez avec la touche M E N U . 15.2. Régler les alertes sonores Sous ALERTES SON., vous pouvez activer ou désacti- ver les bips de touches et d’état.
lettres. Saisissez un espace avec le chiffre 1. Confirmez avec la touche M E N U . 15.5. Régler la date et l’ heure Réglez la date et l’heure actuelles pour p. ex. pouvoir re- garder à quel moment vous avez reçu des appels ou des messages.
16. Connecter un combiné Vos combinés sont déjà connectés à la base. Vous pouvez connecter jusqu’à cinq combinés à la base. Pour connec- ter des combinés du même type, procédez comme suit : Appuyez sur la touche d’appel de la base pen- dant env.
17. Restaurer les réglages par défaut sur un combiné Pour restaurer les réglages d’un combiné à sa livraison, procédez comme suit : Appuyez sur la touche M E N U et sélectionnez avec l’option DEFAUT. Confirmez avec la touche M E N U .
18. Répondeur Avec le répondeur, vous pouvez enregistrer les appels en- trants ou un mémo. Le répondeur peut enregistrer au to- tal 15 minutes de messages. Vous pouvez commander le répondeur sur la base, sur le combiné et depuis un téléphone externe. REMARQUE ! Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions sup- plémentaires du répondeur, la date et l’heure...
Si le répondeur est allumé, l’icône est affichée sur l’écran. 18.2. Message reçu À la livraison, le mode d’activation du répondeur est réglé comme suit : • lors du premier appel, le répondeur se déclenche après la quatrième sonnerie ; • lors des appels suivants, le répondeur se déclenche après la première sonnerie.
18.3.2. Depuis le menu du combiné À l’aide des touches , sélectionnez LIRE MSG. Confirmez avec la touche M E N U . Le message est restitué sur le haut-parleur. 18.4. Supprimer un message Seuls les messages qui ont déjà été écoutés peuvent être supprimés.
L’écran affiche JOURNAL. Parlez à un volume normal dans l’écouteur du combi- né. Une fois le mémo dicté, appuyez sur la touche M E N U pour sauvegarder le mémo. Votre mémo est lu une fois. LECTURE s’affiche sur l’écran.
18.7. Enregistrer une annonce Vous pouvez enregistrer votre propre texte d’annonce. Si votre texte d’annonce personnel est supprimé, l’annonce préréglée est restaurée automatiquement. À l’aide des touches , sélectionnez ANNONCES Confirmez avec la touche M E N U . ...
18.9. Régler le nombre de sonneries avant réponse Vous pouvez programmer après combien de sonneries le répondeur doit se déclencher. Vous avez le choix entre 2, 4, 6 et 8 sonneries ou mode économique. À l’aide des touches , sélectionnez NB SONNE- RIES.
18.10. Durée d’enregistrement des messages reçus Vous pouvez régler ici la longueur maximale de durée d’enregistrement pour les messages laissés sur le répon- deur. Ou vous pouvez aussi régler une durée d’enregistrement inférieure (voir options ci-dessous). Le réglage par défaut est de 120 secondes.
défaut 0000. À l’aide des touches , sélectionnez CODE IN- TERRO. Confirmez avec la touche M E N U . Avec , sélectionnez ON ou OFF. Confirmez avec la touche M E N U . 18.13. Modifi cation du code PIN d’interrogation à...
18.14. Écoute des messages à partir d’un autre téléphone Composez votre propre numéro de téléphone et ap- puyez pendant l’annonce sur la touche étoile * du té- léphone. Saisissez maintenant le code PIN d’interrogation à dis- tance à l’aide des touches numériques. Les touches numériques d’un téléphone peuvent aussi servir de touches de commande pour le répondeur.
Page 136
Fonction pendant Touche Fonction l'écoute Éteindre le répon- Aucune fonction deur Saisir le code PIN à 4 chiffres Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 se- condes, la communication est automatiquement coupée. 137 / 290...
19. En cas de dysfonctionnements En cas de problème avec les appareils, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du récapitulatif suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même les appa- reils. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à...
Page 138
Erreur Solution L'écran du com- • Vérifiez si la base est correcte- biné affiche ment raccordée. « Hors • Vérifiez si le combiné se trouve de portée ! » à portée de la base. • Vérifiez si le combiné est bien connecté à la base souhaitée. •...
Page 139
Erreur Solution Il n'est pas pos- • Vérifiez si vous avez une tona- sible de vous ap- lité et si l'icône de maison ap- peler paraît sur l'écran lorsque vous appuyez sur la touche Prise de ligne verte. • Vérifiez si un autre téléphone fonctionne sur cette prise télé- phonique ou si votre téléphone fonctionne sur une autre prise...
20. Nettoyage Avant de nettoyer les appareils, débranchez l’adapta- teur secteur correspondant de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endommager la surface et/ou les inscrip- tions sur les appareils.
Piles Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dis- position des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour plus de renseignements, veuillez vous adresser aux entre- prises de recyclage locales ou à...
85 x 65 x 63 mm Sous réserve de modifications techniques ! 23. Déclaration de conformité 0168 Par la présente, la société Medion AG déclare que le téléphone DECT MD 84994 est conforme aux exigences essentielles et autres prescriptions pertinentes de la direc- tive R&TTE 1999/5/CE.
45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion. com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le por- tail SAV.
Page 148
Onweer/niet gebruiken .........161 4.7. Veilig met accu’s omspringen ......162 4.8. Nooit zelf repareren ........164 Werking met verschillende basisstations ..165 5.1. Basisstations van Medion ......165 5.2. Basisstations van andere fabrikanten ..165 Overzicht van het toestel ........166 6.1. Handset ...............166 6.2. Basisstation ............172 6.3.
Page 149
7.4. Accu van handset in laadstation opladen ...............176 Navigeren in het menu ........178 Basisfuncties ............178 9.1. Handset in- en uitschakelen ......178 9.2. Toetsblokkering ..........179 9.3. Handset zoeken ..........179 9.4. Nummer kiezen ..........179 9.5. Gesprek aannemen .........180 9.6. Beltoon uitschakelen ........181 9.7.
Page 150
13.7. Kiezen uit het telefoonboek ......190 Basisstation instellen ........191 14.1. Beltoon ..............191 14.2. Beltoonvolume ..........191 14.3. Handset van het basisstation afmelden ..191 14.4. Kiesmethode wijzigen........192 14.5. Flashtijd ...............192 14.6. ECO Mode ............193 14.7. Zendvermogen instellen .......193 14.8. Eco Plus ..............193 Handset instellen ..........194 15.1.
Page 151
18.11. Berichten meeluisteren .........205 18.12. Beluisteren op afstand ........205 18.13. Pincode voor beluisteren op afstand wijzigen ...............205 18.14. Berichten beluisteren vanaf een andere telefoonaansluiting .........206 In geval van storingen ........208 Schoonmaken ..........212 Afvoeren ............213 Technische gegevens ........214 Verklaring van conformiteit ......215 Colofon .............216 Index ..............217 152 / 290...
1. Inhoud van de verpakking Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − 4 handsets − Basisstation − 3 oplaadstation − 4 netadapters (S004LV0600045) − Telefoonkabel, − 500 mAh NiMH accu’s (8 x AAA) − Gebruiksaanwijzing, garantiebewijs 153 / 290...
2. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee ga- randeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
Page 154
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op elektrische schokken! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! OPMERKING! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshand- leiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeur- •...
3. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld voor telefoneren binnen het nationale telefoonnet. De tele- foon is geschikt voor gebruik op een analo- ge telefoonaansluiting in de volgende lan- den: − Duitsland − Oostenrijk − Nederland − België −...
Page 156
Houd er rekening mee dat de garantie bij een ander dan het bedoelde gebruik komt te vervallen: • Wijzig niets aan uw apparaat zonder onze toestemming en gebruik geen randappa- ratuur die niet door ons is toegestaan of geleverd. • Gebruik uitsluitend door ons geleverde of toegestane reserveonderdelen en acces- soires.
− hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen − direct zonlicht − open vuur 4. Veiligheidsaanwijzingen 4.1. Elektrische toestellen niet in de handen van kinderen • Kinderen herkennen niet altijd de geva- ren die elektrische toestellen kunnen ople- veren.
4.2. Gebieden waar explosiegevaar heerst WAARSCHUWING! Gebruik de handset nooit op een plek waar explosiegevaar heerst, zoals in een lakstraat of bij een gaslek in de omgeving. 4.3. Adapters • Gebruik enkel de meegeleverde adapters S004LV0600045. Adapters mogen alleen in droge ruimten worden gebruikt. 4.4.
Page 159
• Contact met sproei- en druppelwater en met vocht moet worden vermeden. • De toestellen zijn niet geschikt voor ge- bruik in ruimten met hoge vochtigheids- graad (bijv. de badkamer). • Plaats het basisstation resp. het oplaad- station niet in de onmiddellijke buurt van andere elektrische toestellen (bijv.
4.5. Aansluiting op het stroomnet vrij toegankelijk laten WAARSCHUWING! Let op het volgende: • Sluit het basisstation enkel aan op een goed bereikbaar stopcontact (100– 240 V ~ 50/60 Hz), dat zich in de buurt van de plaats bevindt waar het toestel ge- plaatst werd. Zorg ervoor dat het stop- contact vrij toegankelijk blijft, opdat de stekker ongehinderd zou kunnen worden uitgetrokken.
• Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt moet u ook de accu’s uit de mo- biele telefoon nemen, om te vermijden dat de accu’s zouden uitlopen. Uitgelo- pen accu’s kunnen de mobiele telefoon beschadigen. 4.7. Veilig met accu’s omspringen Voor de mobiele telefoon hebt u herlaadba- re batterijen (accu’s) nodig.
Page 162
toestel! Verhoogd risico op uitlopen! • Stel de accu’s niet bloot aan extreme om- standigheden; bijv. plaats het toestel niet op een verwarmingstoestel. Verhoogd gevaar op uitlopen! • Verwijder uitgelopen accu’s onmiddellijk uit het toestel. Maak de contactpuntjes schoon alvorens nieuwe accu’s in het toe- stel te stoppen.
Gevaar voor elektrocutie! Wend u in geval van storing tot het Medion Service Center of tot een andere erkende hersteldienst. • Wanneer de aansluitleiding van het toe- stel beschadigd is, moet ze door de fabri-...
5. Werking met verschillende basisstations 5.1. Basisstations van Medion De meegeleverde handsets werken in combinatie met de momenteel in de handel leverbare GAP-compatibele DECT-basisstations: bv. MD 83321, MD 83640, MD 83642, MD 83672, MD 83674, MD 84902, MD 84900, MD 84058 en vele andere.
6. Overzicht van het toestel 6.1. Handset 166 / 290...
Page 166
Luidspreker Beeldscherm indrukken: − in stand-by: Oproeplijst openen. − in de menu-modus: In het menu omhoog. − Tijdens een gesprek: volume verhogen − Terwijl de handset overgaat: volume van het bel- signaal verhogen. indrukken: − In stand-by: interne oproep. − In het hoofdmenu: terug naar het stand-by scherm. −...
Page 167
leren. R -toets: ruggespraaktoets Microfoon Handsfree-toets indrukken: − *-teken invoeren: − In stand-by ingedrukt houden: toetsblokkering aan/uit − Tijdens een gesprek (bij pulskiezen): kiesmethode wijzigen. Cijfertoetsen 0 t/m 9: invoeren van cijfers en letters Cijfers 2, 4, 5, 6: toetsen om het antwoordapparaat te bedienen Gesprekstoets indrukken: gesprek aanne- men;...
Page 168
6.1.1. Display van de handset Picto- Betekenis gram Symbool wordt tijdens een gesprek perma- nent weergegeven. Symbool knippert bij een binnenkomen- de oproep Symbool wordt weergegeven bij nieuwe berichten op het antwoordapparaat of een gemiste oproep. Het oproepsignaal is uitgeschakeld. Symbool wordt weergegeven wanneer er een nieuw bericht is binnengekomen Handsfreesysteem ingeschakeld...
Picto- Betekenis gram Symbool wordt permanent weergegeven wanneer de accu's volledig zijn opgeladen. Het pictogram knippert wanneer de accu leeg is. De binnenste balkjes knipperen wanneer de accu's in de eindfase van het opladen zijn. Toetsblokkering actief Symbool wordt weergegeven wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld.
Page 170
Invoegen Invoegen van tekens* cijfers** 0, P (pauze) ‘ & * (bij vermeldingen in het telefoonboek, namen van handsets) ** (bij de invoer van de tijd/datum, telefoonnummers). 171 / 290...
6.2. Basisstation Led knippert: Binnenkomend gesprek of de basis bevindt zich in de aanmeldmodus; led brandt permanent: het apparaat is gebruiksklaar. brandt: handset wordt opgeladen Gaat naar het vorige bericht/ Gaat naar het volgende bericht Start de weergave van berichten V –...
6.2.1. Achterkant Aansluiting voor de telefoonkabel ( Westernstek- ker RJ11) Aansluiting voor netadapterkabel Snoerhouder voor netadapterkabel 6.3. Oplaadstation Laadstation 173 / 290...
Page 173
6.3.1. Achterkant Aansluiting voor netadapterkabel Kabelgeleiding voor de kabel van de lichtnetadap- 174 / 290...
7. Ingebruikname Verwijder alle folies van de toestellen. 7.1. Laadstation aansluiten op het lichtnet Steek de klinkstekker van de meegeleverde lichtnet- adapter S004LV0600045 in de aansluiting aan de ach- terkant van het basis-/oplaadstation. De aansluiting is gemarkeerd met een stekkerpictogram 7.2.
7.3. Accu’s plaatsen Voor elke handset zijn twee NiMh-accu’s van het type “AAA” 500 mAh meegeleverd. OPMERKING! Gebruik in de handsets uitsluitend NiMh-ac- cu’s van het meegeleverde type (NiMh; 1,2 V; 500 mAh). De garantie op het apparaat ver- valt bij gebruik van andere accu’s of niet-oplaadbare batterijen.
Page 176
OPMERKING! De oplaadtijd bedraagt circa 16 uur. Onderbreek het laadproces niet; dit kan de ca- paciteit van de accu’s blijvend aantasten. OPMERKING! U kunt de handset continu in het laadstation laten staan. Zo wordt de handset maximaal opgeladen. De capaciteit van de accu’s is voldoende voor 10 uur bel- len of 100 uur stand-by.
8. Navigeren in het menu Druk op de toets M E N U om naar de menuselectie te gaan. Met de volgende toetsen navigeert u in het menu van de handset: omhoog bladeren omlaag bladeren; M E N U Selectie bevestigen Stap terug in het menu ...
9.2. Toetsblokkering U kunt de toetsenblokkering inschakelen om te voorko- men dat u per ongeluk een nummer kiest. Dit is niet mo- gelijk tijdens een gesprek. Houd de toets ingedrukt totdat wordt weer- gegeven op het display van de handset. Om de toetsblokkering weer uit te schakelen, houdt u de sterretjestoets opnieuw ingedrukt tot...
9.4.2. Ophangen Druk op de beltoets (rood) om het gesprek te beëindigen of plaats de handset op het basis- of op- laadstation. Op het display wordt enkele seconden lang de duur van het gesprek weergegeven. OPMERKING! Wanneer u met een bijna lege accu telefo- neert, hoort u tijdens het gesprek elke minuut een dubbel geluidssignaal.
9.6. Beltoon uitschakelen Houd de toets # (hekje) ingedrukt totdat wordt weergegeven op het display. Bij een oproep klinkt de beltoon nu niet meer, maar wordt de oproep alleen in het display weergegeven. U kunt de beltoon weer inschakelen door de toets # ingedrukt te houden totdat het pictogram het display verdwijnt.
9.7.3. Geluid dempen Druk tijdens het gesprek op de toets om het geluid van de telefoon te dempen. Op het display wordt DEMPEN weergegeven. De micro- foon is uit en de andere abonnee kan u niet horen. Druk opnieuw op de toets om de microfoon weer in te schakelen.
breek de verbinding met de eerste handset. Het gesprek is nu doorverbonden met de andere handset. 10.2. Groepsgesprek U kunt een groepsgesprek voeren met een externe en twee interne deelnemers. Druk tijdens het gesprek op de toets M E N U . ...
11. Nummerherhaling 11.1. Vanuit de nummerherhaling kiezen De laatste 10 gekozen nummers worden opgeslagen. Wanneer u een naam in het telefoonboek heeft opgesla- gen, wordt op het display het nummer en de bijbehoren- de naam weergegeven. Het laatst gekozen nummer of de bijbehorende naam wordt als eerste weergegeven.
OPMERKING! Wanneer de naam al aanwezig is, wordt op het display de melding NAAM BESTAAT. weergegeven en is opslaan niet mogelijk. Op het display wordt NAAM weergegeven. Voer met de cijfertoetsen de naam in. Bevestig uw keuze met de toets M E N U .
12. Oproeplijst Voorwaarde voor vermelding in de oproeplijst is, − dat het antwoordapparaat niet opneemt en − de telefoon van de beller over een CLIP-functie be- schikt (het nummer van de beller is dan op het dis- play te zien). 12.1.
Op het display wordt NAME weergegeven. Voer met de cijfertoetsen de naam in. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Bewerk evt. het nummer met de cijfertoetsen. Beves- tig uw keuze met de toets M E N U . Op het display wordt MELODIE 1 weergegeven.
13. Telefoonboek Het telefoonnummer kan maximaal 50 nummer bevatten. De vermeldingen worden in alfabetische volgorde weer- gegeven. U kunt aan elke vermelding een bepaalde bel- melodie (1 van 10) toewijzen. Voor een telefoonnummer zijn maximaal 24 tekens beschikbaar, voor de naam 12 te- kens.
13.2. Vermelding wijzigen Hier kunt u een vermelding in het telefoonboek wijzigen. Kies een vermelding in het telefoonboek en bevestig de keuze met M E N U . Kies met BEWERKEN een vermelding en be- vestig de keuze met M E N U . U kunt nu gegevens invoeren op dezelfde manier als wan- neer u een nieuwe vermelding invoert.
Druk op de toets M E N U Kies met ALLES WISSEN en bevestig de keu- ze met M E N U . Bevestig de veiligheidsvraag BEVES? met de toets M E N U . Met de toets terug kunt u het wissen eventueel annuleren.
14. Basisstation instellen Druk op de toets M E N U en kies met de op- tie BASIS INST.. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Het instelmenu voor het basisstation wordt geopend. 14.1. Beltoon U kunt als beltoon voor het basisstation kiezen uit 5 me- lodieën.
Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Er wordt een lijst met de beschikbare handsets weerge- geven. Kies met de gewenste handset en bevestig de keuze met de toets M E N U . 14.4.
14.6. ECO Mode Bij ECO MODE kunt u de functie Eco Mode in- of uit- schakelen. Met deze functie is een stralingsarme werking tijdens een gesprek mogelijk. De stralingsbeperking is afhankelijk van de afstand tussen de handset en het basisstation. Zo schakelt u deze functie in /uit: ...
Zo schakelt u deze functie in /uit: Bevestig ECO PLUS met M E N U . Kies met AAN of UIT. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . 15. Handset instellen Druk op de toets M E N U en kies met de optie HANDSET INST.
15.2. Waarschuwingssignalen Bij TOON INSTL. kunt u waarschuwingssignalen voor toets en status in- of uitschakelen. Zo schakelt u deze functie in /uit: Bevestig TOON INSTL. met M E N U . Kies met TOETSTOON, BATTER. TOON of BUITTENBEREIK.
Page 195
binnenkomende oproepen en berichten te kunnen afle- zen. Bevestig DATUM/TIJD met M E N U . Op het display wordt DATUMFORMAATweergege- ven. Kies met de toetsen TT-MM-JJ (dag-maand- jaar) of MM-TT-JJ (maand-dag-jaar). Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Op het display wordt TIJDFORMAAT weergegeven.
16. Handset aanmelden Uw handsets zijn al bij het basisstation aangemeld. U kunt maximaal vijf handsets op het basisstation aanmelden. Ga voor handsets van hetzelfde type als volgt te werk: Druk de oproeptoets gedurende ca. 5 sec. op het basisstation in tot er een waarschuwingssignaal klinkt.
17. Handset terugzetten naar de fabrieksinstellingen Om de handset terug te zetten naar de oorspronkelijke in- stellingen, gaat u als volgt te werk: Druk op de toets M E N U en kies met de op- tie STANDAARD. Bevestig uw keuze met de toets M E N U .
18. Antwoordapparaat Met het antwoordapparaat kunt u binnenkomende op- roepen vastleggen of een memo opnemen. In totaal kan tot vijftien minuten aan berichten worden opgenomen. U kunt het antwoordapparaat bedienen op het basisstati- on, met een handset en vanaf een externe aansluiting. OPMERKING! Om alle extra functies van het antwoordappa- raat te kunnen gebruiken, moeten de tijd en...
weergegeven op het display. 18.2. Binnenkomend bericht Bij levering is de inschakelmodus van het antwoordappa- raat als volgt ingesteld: • Bij de eerste oproep wordt het antwoordapparaat na het vierde oproepsignaal ingeschakeld; • Bij de volgende oproepen wordt het antwoordappa- raat na het eerste oproepsignaal ingeschakeld.
18.3.2. Via het menu met de handset Kies met de toetsen WEERG BDSCHP. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Het bericht wordt weergegeven via de luidspreker. 18.4. Berichten wissen Alleen beluisterde berichten kunnen worden gewist. 18.4.1.
M E N U om de memo op te slaan. Uw memo wordt nu afgespeeld. Op het display wordt WEERG BDSCHP. weergegeven. Op het basisstation wordt het aantal memo’s knipperend weergegeven. 18.6. Antwoordapparaat instellen Kies met de toetsen AAN of uit. Bevestig uw keuze met de toets M E N U .
Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Kies met BERICHT OPN. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Op het display wordt FILE weergegeven. Bevestig de keuze met de toets M E N U . De meldtekst wordt afgespeeld en op het display wordt AFSPELEN.
Page 203
Kosten spaarmodus In de spaarmodus kunt u telefoonkosten besparen bij het beluisteren van berichten op het antwoordapparaat. In de spaarmodus wordt het antwoordapparaat bij de EERSTE beller na het vierde oproepsignaal ingeschakeld. Bij elke volgende oproep wordt het antwoordapparaat al na het eerste oproepsignaal ingeschakeld.
18.11. Berichten meeluisteren U kunt instellen of u een binnenkomend bericht via de luidspreker wilt meeluisteren of niet. Kies met de toetsen BS FILTER uit. Bevestig uw keuze met de toets M E N U . Kies met AAN of UIT. ...
keuze met de toets M E N U . Op het display wordt oude PIN:---- weergegeven. Voer uw 4-cijferige pincode in (bij levering is 0000 ingesteld). Op het display wordt NW PIN:---- weergegeven. Voer uw nieuwe 4-cijferige pincode in. Op het display wordt BEVES?---- weergegeven.
Page 206
Functie tijdens Toets Functie afspelen Bericht herhalen; naar Geen functie vorig bericht. Berichten weerge- Afspelen beëindigen ven. Naar volgende be- Geen functie richt. Antwoordapparaat Geen functie inschakelen Antwoordapparaat Geen functie uitschakelen 4-cijferige pincode invoeren Als er 15 seconden lang niets wordt ingevoerd, wordt de verbinding automatisch verbroken.
19. In geval van storingen Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onderstaande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen. Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem voor reparaties contact op met ons servicecentrum of een ander deskundig bedrijf.
Page 208
Storing Oplossing Geen teken be- • Controleer of het basisstation schikbaar goed is aangesloten. • Controleer of de handset is inge- schakeld, opgeladen, correct ge- registreerd en binnen het bereik van het basisstation is. Op het display • Controleer of het basisstation van de handset goed is aangesloten.
Page 209
Storing Oplossing Op het display • Antwoordapparaat is ingescha- van het basis- keld. station wordt "– –" weergege- ven. Uw gesprek- • Controleer of de microfoon is spartner kan u ingeschakeld en de dempfunc- niet verstaan tie is uitgeschakeld. Men kan u niet •...
Page 210
Storing Oplossing Er treedt inter- • Controleer of het basisstati- ferentie op met on direct naast een ander elek- andere appara- trisch apparaat is opgesteld (bijvoorbeeld ander telefoon- toestel of faxmachine, televi- sietoestel of magnetron). Stel de telefoon op een andere plek •...
20. Schoonmaken Trek voor het reinigen van het apparaat de bijbehorende netadapter van het apparaat uit het stopcontact. Reinig het apparaat met een droge, zachte doek. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en schoon- maakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de op- schriften van de apparaten kunnen beschadigen.
21. Afvoeren Verpakking Ter bescherming tegen schade bij het trans- port is uw toestel voorzien van een verpak- king. Verpakkingen zijn grondstoffen en kun- nen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Toestel Afgedankte apparatuur mag niet met huis- houdelijk afval worden afgevoerd.
22. Technische gegevens Handset Standaard DECT/GAP Bereik ca. 300 m buiten, ca. 50 m in gebouwen Geschikt voor analoge telefoonaansluitingen in Duits- land, Oostenrijk, Nederland, België, Frankrijk, Ver- enigd Koninkrijk Accu handset Fabrikant: GP Batteries International Ltd., China Type HR 03/AAA NiMH 1,2 V , 500 mAh Oplaadtijd accu handset ca.
23. Verklaring van conformiteit 0168 Bij deze verklaart MEDION AG dat de DECT-telefoon voldoet aan de basis- voorwaarden en andere relevante voorschriften van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De meegeleverde netadapter voldoet aan de eisen en relevante voorschriften van de Eco-designrichtlijn 2009/125/EG (Verordening 278/2009).
Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden.
Page 220
Handling the rechargeable batteries safely ..............234 4.8. Never carry out repairs yourself ....236 Compatibility with other base stations..237 5.1. Base stations from Medion ......237 5.2. Base stations from other manufacturers .237 Overview of the device ........238 6.1. Handset ...............238 6.2.
Page 221
7.4. Charging the rechargeable batteries for the handset in the base station/charging station ..............248 Navigating in the menu ........250 Basic functions ..........250 9.1. Switching the handset on and off .....250 9.2. Key lock ...............251 9.3. Searching for handsets ........251 9.4. Calling ..............251 9.5.
Page 222
13.4. Delete ..............260 13.5. Delete all .............261 13.6. Assigned memory spaces ......261 13.7. Dialling from the phone book .....261 Setting the base station ........262 14.1. Ring tone.............262 14.2. Ring tone volume ..........262 14.3. Deregistering a handset from the base station ..............262 14.4.
Page 223
18.7. Recording a greeting message ....273 18.8. Playing back a recorded greeting message ..............274 18.9. Setting the ring delay ........274 18.10. Recording time for incoming messages ..275 18.11. Listening in to messages .......276 18.12. Remote enquiry ..........276 18.13. Changing the remote enquiry PIN ....276 18.14.
1. Package contents When unpacking, ensure that the following parts are included: − 4 handsets − Base station − 4 chargers − 4 mains adapters (S004LV0600045) − Telephone cable − 500 mAh NiMH batteries (8 x AAA) − Operating instructions, warranty card 225 / 290...
2. About these instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the device reliably and help increase its service life. Always store these instructions near the device. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the device if you sell it.
Page 226
PLEASE NOTE! Additional information on using the device! PLEASE NOTE! Please follow the guidelines in the operating instructions! WARNING! Warning of risk of electric shock! Bullet point/information on operating steps • and results Tasks to be performed 227 / 290...
3. Proper use The device is designed for telephoning within the national telephone network. The telephone is designed for operation with an analogue telephone connection in the following countries: • Germany • Austria • France • Netherlands • Belgium • United Kingdom The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use (meaning use in shops, offices and other...
Page 228
• Use only spare parts and accessories which we have supplied or approved. • Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or damage to the device. •...
4. Safety instructions 4.1. People not permitted to use this device • This machine is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
4.3. Mains adapter • Use only the supplied mains adapters S004LV0600045. • The mains adapter may only be used in dry, indoor areas. 4.4. Setting up the device safely If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait a while before connecting the mains adapter.
splashes must be avoided. • The devices are not suitable for use in rooms that are very humid (e.g. bathroom). • The devices can be operated within an environmental temperature range of 10°C to 30°C. • Do not place the base station/charging station close to other electrical equipment (e.g.
is close to the place where you have set up the device. Always keep the safety socket free of obstructions so that the mains adapter can be pulled out easily. • When disconnecting the mains adapters from the safety sockets, always pull on the mains plug rather than on the cable.
• If not using the devices for a long period of time, always remove the rechargeable batteries from the handsets to prevent leakage. Leaking batteries can damage the handsets. 4.7. Handling the rechargeable batteries safely You require the supplied NiMH rechargeable batteries for the handsets.
Page 234
• Please note the polarity (+/-) when inserting the batteries. • Remove the batteries if the device will not be used for long periods. • Remove defective batteries from the device immediately! There is an increased risk of leakage! • Never expose the batteries to excessive heat such as direct sunlight, fire or similar.
• Never try to open and/or repair the devices yourself. • In the event of a fault, please contact the Medion Service Centre or an approved repair specialist. • The mains cable on the mains adapter cannot be replaced. If the mains cable...
5. Compatibility with other base stations 5.1. Base stations from Medion The supplied handsets work with the following commercially available GAP-compatible DECT base stations: e.g. MD 83321, MD 83640, MD 83642, MD 83672, MD 83674, MD 84902, MD 84900, MD 84058, and many more.
6. Overview of the device 6.1. Handset 238 / 290...
Page 238
Speaker Display Press − In sleep mode: open call list. − In menu mode: navigate up in menus. − During a call: increase the volume. − While the handset is ringing: increase the volume of the ring tone. Press − In sleep mode: make an internal call. −...
Page 239
tone on/off. − In the call list: check the caller's number. R key: recall key Microphone Hands-free key Press − Enter * character − Press and hold down in sleep mode: switch key lock on/off. − During a call (pulse operation): change dialling mode.
Page 240
6.1.1. Display on the handset Symbol Meaning Symbol is permanently displayed during a call. Symbol flashes to indicate an incoming call. Symbol is displayed for new messages on the answering machine or for a missed call. Ring tone is disabled. Symbol is displayed when there is a new message.
Page 241
Symbol Meaning Key lock is active Symbol is displayed when the answering machine is switched on. 6.1.2. Available characters Adding Adding characters* numbers ** 0, P (Pause) 242 / 290...
6.2. Base station LED flashes: Incoming call or base station is in registration mode; LED is permanently lit: device is ready for use is lit: Handset charging Go to previous message/ Go to next message Start/stop playback of messages V–/V+ Increase/decrease volume for base station Deletes messages on the answering machine Switch answering machine on/off Paging key: page handset/register handset...
Page 244
6.2.1. Rear Connection for telephone cable ( Western jack RJ11) Connection for mains adapter lead Cable holder for mains adapter lead 245 / 290...
7. Using the device for the fi rst time Remove all film from the device. 7.1. Connecting the base station/ charging station to the mains Insert the jack plug on the supplied mains adapter S004LV0600045 into the socket on the rear of the base station or charging station.
7.3. Inserting batteries The handsets each come supplied with two nickel metal hydride rechargeable batteries "AAA" 500 mAh. NOTE! Only use nickel metal hydride rechargeable batteries of the supplied type (NiMh; 1.2 V; 500 mAh) in the handset. The device warranty will expire if you insert any other type of rechargeable battery or non- rechargeable batteries.
Page 248
NOTE! The charging time is approx. 16 hours. Do not interrupt the charging process, otherwise the capacity of the batteries could be permanently reduced. NOTE! The handset can be left permanently in the charging cradle. This ensures maximum charging. A fully charged battery will last for 10 hours of calls or 100 hours of standby operation.
8. Navigating in the menu Press the MENU key to open the main menu. You can move within the menu on the handset using the following keys: Scroll upwards; Scroll downwards; MENU Confirm selection Go back one step in the menu ...
9.2. Key lock To prevent accidental dialling, you can activate the key lock. This is not possible during a call. Hold down the key until appears on the display on the handset. To deactivate the key lock, hold down the key until on the display disappears.
9.4.2. Hanging up Press the call key (red) to end the call or place the handset back in the base station or charging station. The call time will appear on the display for a few seconds. NOTE! If you make a call with a nearly discharged battery, you will hear a double warning tone every minute during the call.
No ring tone will sound when a call is now received; it will only be indicated on the display. To switch the ring tone back on again, hold down hash key until the symbol on the display disappears. 9.7. Functions during the call 9.7.1.
switched off and the person on the other end of the line cannot hear you. Press the key again to switch on the microphone again. 10. Internal calls You can transfer a call internally or conduct a 3-way conference call with one external party and two internal parties.
10.2. Conference call facility You can conduct a conference call with one external party and two internal parties. Press the MENU key during the call. Use the keys to select the INTERCOM menu and confirm with the MENU key. ...
11.2. Transferring numbers to the phone book You can save a number from the redial list in the phone book. Use the keys to select the desired number from the redial list. Press the MENU key. ADD TO PB appears on the display. Confirm by pressing the MENU key.
11.4. Deleting the entire redial list Use the keys to select a number from the redial list. Press the MENU key. ADD TO PB appears on the display. Use the keys to select the option DELETE ALL. Confirm the query CONFIRM? with the MENU key.
12.2. Transferring numbers to the phone book You can save a number from the call list in the phone book. Use the keys to select the desired number from the call list. Press the MENU key. ADD TO PB appears on the display. Confirm by pressing the MENU key.
Use the keys to select the desired number from the call list. Press the MENU key and then use the keys to select the option CATEGORY. Use the keys to select ALL CALLS or MISSED CALLS ...
Confirm by pressing the MENU key. MELODY 1 appears on the display. Use the keys to select a melody for the caller's ring tone. Confirm by pressing the MENU key. The entry is now saved. 13.2. Changing an entry You can change a phone book entry here.
selection with MENU. The selected entry is deleted. 13.5. Delete all Deleting all phone book entries. Open the phone book. Press the MENU key. Use the keys to select DELETE ALL and confirm the selection with MENU. ...
Now press the talk key to call the selected entry. 14. Setting the base station Press the MENU key and then use the keys to select the option BS SETTINGS. Confirm by pressing the MENU key. The settings menu for the base station opens. 14.1.
Enter the four-digit PIN (the factory setting is 0000). Confirm by pressing the MENU key. A list of the registered handsets will appear on the display. Use the keys to select the desired handset and confirm your selection with the MENU key. 14.4.
14.6. Eco mode You can switch the Eco mode function on or off under ECO MODE. This function enables low-radiation operation during a call. The reduction in radiation will depend on the distance of the handset from the base. How to switch the function on or off: ...
telephone’s transmitting power when in standby mode. ECO+ is only possible when the handset is inserted in the base station. How to switch the function on or off: Confirm the setting ECO PLUS with MENU. Use the keys to select ON or OFF. ...
Use the keys to select RING VOLUME. Use the keys to select VOLUME 1, 2, 3, 4, 5, 6 or VOLUME OFF. Confirm by pressing the MENU key. 15.2. Setting the advisory tones You can switch the key and status signal tones on or off under TONE SETUP.
Confirm by pressing the MENU key. 15.5. Setting the date and time Enter the current date and time in order to be able to see e.g. the time at which calls or messages were received. Confirm the setting DATE & TIME with MENU. DATE FORMAT appears on the display.
16. Registering handsets Your handsets are already registered with the base station. You can register up to five handsets with the base station. For handsets of the same type, proceed as follows: Press the paging key for approx. 5 seconds on the base station until you hear a signal tone.
17. Resetting the handset to the factory settings To reset the handset to the factory settings, proceed as follows: Press the MENU key and then use the keys to select the option DEFAULT. Confirm by pressing the MENU key. PIN?---- appears on the display.
18. Answering machine You can record incoming calls or record a voice memo using the answering machine. Messages lasting up to 15 minutes can be recorded in total. You can control the answering machine with the base station, a handset or from an external connection. NOTE! In order to be able to use all of the additional functions on the answering machine, you...
18.2. Incoming messages In the factory settings, the switching on mode for the answering machine is set as follows: • the answering machine switches on after the fourth ring for the first call. • the answering machine then switches on after the first ring for subsequent calls.
The message will be played back over the loudspeaker. 18.4. Deleting messages It is only possible to delete those messages that have already been played back. 18.4.1. On the base station Press the key to delete a message. Press and hold down the key to delete all messages.
display on the base station. 18.6. Setting the answering machine Use the keys to select TAM SETTINGS . Confirm by pressing the MENU key. 18.6.1. Answering mode In the factory settings, two recorded greeting messages are activated: • A greeting message for when the answering machine is switched on: (ANS &...
Use the keys to select RECORD MESS. Confirm by pressing the MENU key. RECORD appears on the display. End the recording with the MENU key. The greeting message will be played back and PLAYING OGM will appear on the display. 18.8.
Use the keys to select 2, 4, 6, 8 RINGS or TIME SAVER and confirm with the MENU key. Economy mode to save connection fees In economy mode, you can avoid connection fees when playing back your answering machine from an external telephone.
18.11. Listening in to messages You can set whether you want to listen in to the incoming messages via the hands-free facility. Use the keys to select BS SCREENING. Confirm by pressing the MENU key. Use the keys to select ON or OFF. ...
Confirm by pressing the MENU key. OLD PIN:---- appears on the display. Enter your four-digit PIN (the factory setting is 0000). NEW PIN:---- appears on the display. Enter your new four-digit PIN. CONFIRM?---- appears on the display. Enter your new four-digit PIN again. ...
Page 277
Function during Function playback Go to the next No function message Switch on answering No function machine Switch off answering No function machine Enter 4-digit PIN If you do not make any entries for 15 seconds the connection will be broken off automatically. 278 / 290...
19. Troubleshooting If the device malfunctions, please check first if you can eliminate the error yourself with the help of the following overview. Never try to repair the devices yourself. Contact our Service Centre or other qualified personnel if a repair is necessary.
Page 279
Error Solution The display on • Check whether the base station the handset is correctly connected. shows Range! • Check whether the handset is within the range of the base station. • Check whether the handset is registered with the desired base station.
Page 280
Error Solution You cannot be • Press the green call key and called check for a dialling tone and for whether the home symbol appears on the display. • Check whether another telephone works on the telephone socket or if your telephone works on a different telephone socket.
20. Cleaning Before cleaning the device, disconnect the supplied mains adapter from the mains safety socket. Use a dry, soft cloth for cleaning. Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the surface and/or markings of the devices. 282 / 290...
21. Disposal Packaging Your device has been packaged to protect it against transportation damage. The packaging is made of environmentally friendly material which can be recycled. Device Old devices should not be disposed of with the normal household rubbish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life.
22. Technical data Handset Standard DECT/GAP Range approx. 300 m range outside, approx. 50 m range inside buildings Suitable for analogue telephone connections in Germany, Austria, France, Netherlands, Belgium, United Kingdom. Batteries for the handsets Manufacturer: GP Batteries International Ltd., China Type HR 03/AAA NiMH 1.2 V...
Charging station: 85 x 65 x 63 mm Subject to technical modifications! 23. Declaration of conformity 0168 MEDION AG hereby declares that the DECT telephone MD 84994 conforms to the fundamental requirements and other regulations of the relevant directive R&TTE 1999/5/EC.
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
Base station....247 25. Index Date ........267 Acoustic signals ....266 Declaration of conformity .. Answer delay ....274 Answering machine..244, Dialling mode ....263 270, 273, 278 Display ...241, 250, 251, 252, Answer message Playback ......274 Disposal......283 Recording .....273 DSL ........281 Answer mode ....273 Earpiece volume .....253 Base station ...231, 233, 244 Eco+........264...
Page 287
Add .........259 Amend ......260 Package contents ...225 Delete......260 Paging .........251 View ........260 Phone book ...259, 260, 261 Memory status ....261 Key lock ......251 Polarity .......248 Proper use ......228 Language ......266 Log in Recall key ......240 Handset ......268 Recording time ....275 Redial ........255 Mains adapter ..
Page 288
Technical data ....284 Time ........267 Toggling ......254 Transmission output ..264 Using the device for the first time ......247 Western jack .....245 289 of 290...