Wat deze handleiding betreft ..............7 1.1. Gebruikte symbolen en waarschuwingen ............. 7 Leveringsomvang ..................9 Functionaliteit met andere basisstations ..........10 3.1. Basisstations van Medion ..................10 3.2. Basisstations van andere producenten ............10 Gebruik voor het beoogde doel ............... 11 Veiligheidsaanwijzingen ................12 5.1.
Page 3
7.2. Accu’s in de mobiele telefoon stoppen ............23 7.3. Adapter op het basisstation aansluiten ............24 7.4. Adapter op de oplaadplateau’s aansluiten ..........25 7.5. Accu opladen ......................25 7.6. Basisstation aansluiten op het telefoonnetwerk ........27 Het display ....................28 8.1. Normale aanduiding ....................28 8.2.
Page 5
15.3. Berichten beluisteren vanaf een andere telefoonaansluiting ....66 Wanneer er storingen optreden ............... 69 Fabrieksinstellingen .................. 72 17.1. Fabrieksinstellingen op de mobiele telefoon ..........72 17.2. Fabrieksinstellingen op het basisstation ............72 17.3. Andere fabrieksinstellingen ................73 Reiniging ....................74 Afvoeren ..................... 74 Technische gegevens .................
1. Wat deze handleiding betreft Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door alvorens het toestel in gebruik te nemen. Volg de waarschuwingen op het toestel en de in de gebruiks- aanwijzing gegeven aanwijzingen de aanwijzing ook. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Wanneer u het toestel doorgeeft of verkoopt, vergeet dan niet de aanwijzing ook mee door te geven.
Page 7
OPMERKING! Nadere informatie voor het gebruik van het apparaat! OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de handleiding op! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elektrische schokken! • Opsompunt/informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen 8 van 234...
2. Leveringsomvang Verwijder al het verpakkingsmateriaal, ook de folie op het display van het basisstati- on en de mobiele onderdelen. Vergewis u er bij het uitpakken van dat de volgende onderdelen geleverd werden − 4 x handset − basisstation − netadapter voor basisstation −...
3. Functionaliteit met andere basisstations 3.1. Basisstations van Medion De meegeleverde handset werkt met de volgende momenteel in de handel ver- krijgbare DECT-basisstations met GAP-ondersteuning: MD 82326, MD 82414, MD 82576 en MD 82448. 3.2. Basisstations van andere producenten De in deze handleiding beschreven functies zijn bij gebruik van een niet-identiek DECT-basisstation met GAP-ondersteuning of bij een basisstation van een andere fabrikant eventueel maar beperkt bruikbaar.
4. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld voor telefoneren binnen het nationale telefoonnet. Het apparaat is alleen bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor in- dustrieel/commercieel gebruik (met andere woorden in winkels, kantoren en bij an- dere bedrijfsmatige toepassingen, in de landbouw, door klanten in hotels, motels alsmede andere woonomgevingen is het gebruik niet toegestaan).
5. Veiligheidsaanwijzingen 5.1. Elektrische toestellen niet in de handen van kinderen • Kinderen herkennen niet altijd de gevaren die elektrische toestel- len kunnen opleveren. Laat daarom nooit toe dat kinderen elektri- sche toestellen zonder toezicht gebruiken. • Accu’s kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze ingeslikt worden. Bewaar daarom de mobiele telefoon, de accu’s of het accublok bui- ten de reikwijdte van kinderen.
5.4. Het toestel veilig plaatsen • Plaats het basisstation, resp. het oplaadstation op een stevig, egaal oppervlak. • Plaats het basisstation, resp. het oplaadstation zo dat het niet naar beneden kan vallen. • Het basisstation, het oplaadstation en het mobiele toestel mogen niet blootgesteld worden aan rechtstreekse warmtebronnen (bijv.
onder bepaalde omstandigheden verstoren. Wanneer het toestel op kamertemperatuur is, kan het zonder gevaar in gebruik worden genomen. 5.5. Aansluiting op het stroomnet vrij toegankelijk laten WAARSCHUWING! Let op het volgende: • Sluit het basisstation enkel aan op een goed bereikbaar stopcon- tact (230 V ~ 50 Hz), dat zich in de buurt van de plaats bevindt waar het toestel geplaatst werd.
5.6. Onweer/niet gebruiken • Wanneer u langere tijd afwezig bent of in geval van onweer, moet u de adapter en de telefoonkabel uit het basisstation halen. • Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt moet u ook de ac- cu’s uit de mobiele telefoon nemen, om te vermijden dat de accu’s zouden uitlopen.
• Verwijder de accu’s wanneer u het toestel langere tijd niet ge- bruikt. • Verwijder lege accu’s onmiddellijk uit het toestel! Verhoogd risico op uitlopen! • Stel de accu’s niet bloot aan extreme omstandigheden; bijv. plaats het toestel niet op een verwarmingstoestel. Verhoogd gevaar op uitlopen! •...
Page 16
Probeer in geen geval de toestellen zelf te openen en/of te repareren. Gevaar voor elektrocutie! Wend u in geval van storing tot het Medion Service Center of tot een andere er- kende hersteldienst. • Wanneer de aansluitleiding van het toestel beschadigd is, moet ze...
6. Toesteloverzicht 6.1. Mobiele gedeelte 18 van 234...
Page 18
Luidspreker Display Besturingstoetsen omhoog/omlaag Wistoets Toets oproep beëindigen; Langer duwen: Mobiel gedeelte in-/uitschakelen rechterbesturingstoets Hekjestoets: voor invoer van #-tekens; lang drukken in rust wordt het belsig- naal aan/uitgeschakeld: terugvraagtoets R-toets: Ruggespraaktoets Telefoonboek openen Microfoon Handsfree toets Sterretje: voor invoer van een asteriks; of bij langer indrukken om de toets- blokkering te gebruiken Cijfertoetsen 0 tot 9: Voor invoeren van cijfers en letters cijfers 2, 4, 5, 6: Toetsen voor het besturen van de voice mail...
Page 20
Volume voor basisstation verhogen Skiptoets: volgende bericht in/ uitschakelen Pagingtoets: roept oproepsignaal op mobiele telefoon op Aan-/uittoets: antwoordapparaat aan-/uitschakelen Display: toont informatie over het antwoordapparaat Start de weergave van berichten, weergave behouden Wistoets: wist berichten op het antwoordapparaat Sprongtoets achterwaarts: gaat terug naar vorig bericht Volume voor basisstation verminderen Oplaadplateau met contacten: voor het opladen van de mobiele telefoons Aansluiting voor de adapterkabel...
7. Voorbereiding 7.1. Opstellen P laats het basisstation en het oplaadstation op een stevig, egaal oppervlak. Sommige agressieve meubellaksoorten kunnen de rubberen voetjes van het ba- sisstation en het oplaadstation aantasten. Plaats de stations in dat geval op een onderlegger.
Schuif het deksel van het batterijvakje aan de achter- kant van de mobiele telefoon naar beneden. Plaats per mobiele telefoon twee accu’s in het batterij- vakje, en let daarbij op de polariteit. Plaats het deksel van het batterijvakje weer terug op het batterijvakje en schuif het dicht.
7.4. Adapter op de oplaadplateau’s aansluiten OPGEPAST! Gebruik voor de aansluiting van het oplaadplateau en- kel de asapter voor het oplaadplateau, model nr.: Tenpao S004LV600030. Op de adapter werd een typeschildje aange- bracht met de dienovereenkomstige gegevens. Sluit de stekker van de adapterkabel aan op de aansluiting onderaan het op- laadstation.
Page 25
OPMERKING! U kunt de mobiele telefoon in het basis- resp. het oplaadstation laten staan. Zo bent u er zeker van dat het toestel volledig opgeladen wordt. De prestatie van de accu is voldoende voor 10 gespreksuren of 100 uur stand-by. Daarna moet de accu opnieuw opgeladen worden 7.5.1.
7.6. Basisstation aansluiten op het telefoonnetwerk OPGEPAST! Sluit het basisstation pas op het telefoonnetwerk aan, nadat de mobiele telefoon volledig opgeladen werd, zoniet haalt de accu zijn volle capaciteit niet. Steek de westernstekker van de meegeleverde telefoonkabel in de linkse aan- sluiting aan de onderkant van het basisstation.
8.1. Normale aanduiding Bij levering ziet het display er als volgt uit: Aanduidingbereik Batterijstatus MEDION 1 Naam van de mobiele telefoon Interne functies oproepen 8.1.1. Displaytaal Bij levering is de displaytaal Nederlands. U kunt de displaytaal ook naar Duits of Frans omzetten, zie pagina 52.
8.1.2. Accuaanduiding Wanneer de accu volledig opgeladen is, verschijnt het accusymbool Wanneer de mobiele telefoon zich in het basisstation of het oplaadstation bevindt, knippert het accusymbool tijdens het opladen. Wanneer de accu leeg of bijna leeg is, verschijnt het accusymbool en moet de mobiele telefoon in het basisstation worden geplaatst opdat de accu zou kunnen worden opgeladen.
Page 29
Symbool Functie Aan, wanneer het belsignaal uitgeschakeld is. Geeft aan dat de batterij vol is Geeft aan dat de batterij laag staat Toetsenblokkering geactiveerd. Geeft aan dat er andere tekens achter de getoonde tekst zitten. Op de dienovereenkomstige functietoets drukken, om het laatste te- ken te wissen, het alarm uit te schakelen, de mute-functie tijdens een gesprek aan-/uit te schakelen.
Page 30
Symbool Functie Vraagt om op de dienovereenkomstige toets te drukken om meer menukeuzes aan te geven. Geeft aan dat er zich meer tekens voor de aangegeven tekst bevin- Displaycijfers 31 van 234...
9. Telefoneren 9.1. Basisfuncties 9.1.1. Mobiele telefoon aan-/uitschakelen Wanneer de mobiele telefoon niet in het basisstation staat, kunt u hem uitschake- len. Om de mobiele telefoon uit te schakelen, houdt u de toets met het hoorntje enkele seconden lang ingedrukt. De displayaanduiding dooft uit en de mobiele telefoon staat nu uit.
Om een oproep aan te nemen, wanneer de mobiele telefoon in het oplaadplateau staat, gaat u als volgt te werk: Til de mobiele telefoon uit de oplaadplateau of druk op de handenvrijbellen- toets , om de telefoon naar de handsfreemodus te schakelen. ...
sisstation opbellen, zonder kosten. Druk op de rechterbesturingstoets C voor Op het display worden alle andere mobiele telefoons die op het basisstation zijn ge- registreerd, met het overeenkomstige nummer aangegeven. Geef met cijfertoetsen het nummer van de mobiele telefoon op, die u wil opbel- len.
Page 34
in aan de hand van de cijfertoetsen, om een telefoonnummer te zoeken (voor de invoering van tekens via de cijfertoetsen, leest u s.v.p. verder onder “Beschikbare tekens“ op pagina pagina 45). Bevestig met de gesprekstoets of met de handsfreetoets. Het nummer van de deelnemer wordt gevormd.
Page 35
De R-toets onderbreekt de verbinding voor enkele milliseconden. De duur van de onderbreking wordt ingesteld met de functie Flash-tijd. Door deze onderbreking wordt de bemiddelaar verwittigd dat het bij de volgende geluiden in de meerfre- quentiekeuzeprocedure om commando’s aan de bemiddelaar gaat. OPMERKING! Gelieve te noteren dat deze functies door uw provider voorzien worden en niet door (en niet door de telefoon).Vraag bij uw provider na wel-...
OPMERKING! U kunt verder gewoon gesprekken blijven aannemen. 9.2.5. Beltoon uitschakelen Om de beltoon uit te schakelen, houdt u de toets met het hekje # ingedrukt tot- dat het symbool op het display verschijnt. Om de beltoon weer in te schakelen, houdt u de toets met het hekje # ingedrukt tot het symbool op het display uitdooft.
Page 37
9.2.8. Bellijst OPMERKING! Externe gesprekken worden alleen in de bellijst opgeslagen, – wanneer het antwoordapparaat niet opneemt; – wanneer de telefoon van de beller over een CLIP-functie beschikt (het nummer van de beller op het display verschijnt). Wanneer er gebeld wordt verschijnt het nummer van die beller op het display.
Page 38
ALLES WISSEN: wist alle oproepnummers uit de bellijst. DETAILS: aanduiding van belnummer, tijd en datum. Kies de gewenste optie en druk op de rechterbesturingstoets OK. 9.2.9. Keuzeherhaling In de keuzeherhalingslijst zijn de 5 laatste oproepnummers (met maximaal 24 di- gits) die u gekozen hebt, opgeslagen.
9.3. Met meerdere gesprekspartners telefoneren OPMERKING! De volgende functies zijn enkel beschikbaar, wanneer tenminste één bij- komende, mobiele telefoon met GAP-functie op het basisstation aange- meld is. 9.3.1. Oproepen doorschakelen U kunt een gesprek aannemen en het daarna doorschakelen naar een andere mo- biele telefoon met GAP-functie die aangemeld is op het zelfde basisstation.
Page 40
9.3.2. Telefoonconferentie houden Wanneer een tweede mobiele telefoon, zoals hiervoor beschreven het gesprek aan- neemt, kunt u een telefoonconferentie houden. Er is een telefoonconferentie mogelijk tussen een externe en twee interne deelne- mers. Schakel het externe gesprek door naar een andere mobiele telefoon en wacht tot- dat de deelnemer aan de andere mobiele telefoon het gesprek aanneemt.
10. Telefoon instellen via het menu U kunt in het menu verschillende functies van de telefoon oproepen en instellingen uitvoeren. Normaalgesproken opent de linker functietoets het hoofdmenu met de volgende invoeringen: 10.1. In het menu navigeren 10.1.1. Menu-item kiezen Gebruik de pijltjestoetsen , om een menu-item uit te kiezen.
11. Menu Bellijst Kies de invoer BELLIJST en druk op de linkerbesturingstoets OK. Wanneer geen oproepen opgeslagen zijn verschijnt de melding LEEG op het display. Zijn er nieuwe gesprekken binnengekomen, kiest u aan de hand van de pijltjestoets een gesprek in de lijst. Druk op de linker functietoets OK, om de volgen- de opties voor een invoer uit te kiezen: 11.1.
12. Menu Telefoonboek Kies de invoer TELEFOONBOEK en druk op de linkerbesturingsknop OK. Wanneer er geen invoeringen opgeslagen zijn, wordt de melding LEEG aange- geven op het display. Kies met de pijltjestoetsen een invoer uit de lijst. Druk pop de linker functietoets OK, om de volgende opties te kiezen: 12.1.
Druk op de linker functietoets OK, om het nummer op te slaan. Er weerklinkt een korte aanwijzingstoon. Daarna is de nieuwe invoer opgeslagen en wordt hij op het display aangegeven. 12.1.1. Beschikbare tekens De volgende tabel toont de beschikbare tekens, die u voor uw telefoonboekinvoer kunt gebruiken: Toets Teken...
12.2. Uitzicht Naam, nummer en melodie voor een invoer aangeven. 12.3. Wijzigen Naam, nummer of melodie van de momenteel gekozen invoer wijzigen. Om de invoer te wijzigen gaat u op u te werk zoals onder “Nieuwe Invoer” op pagina 44 wordt beschreven. 12.4.
13. Menu Basisinstellingen 13.1. Beltoon Kies een melodie voor de beltoon van het basisstation en bevestig uw keuze met de linker functietoets OK. 13.2. Beltoonsterkte Kies een volumewaarde (1-5) voor de beltoon van het basisstation en bevestig de instelling met de linker functietoets OK. 13.3.
13.4. Keuzeprocedure Hier kunt u uw telefoon aan de keuzeprocedure van uw provider aanpassen. U kunt kiezen tussen toonkeuze en impulskeuze. De fabriekinstelling is TOON. Dit is van- daag de dag gangbare keuzeprocedure. Bij sommige oudere telefooninstallaties kan een impulskeuze noodzakelijk zijn. Vraag na bij uw netbeheerder welke procedure noodzakelijk is voor uw aansluiting.
Page 48
ker functietoets OK. Voer nu een nieuwe, 4-cijferige PIN in en bevestig met de linker functietoets Voer de PIN-code nog een keer in ter bevestiging en bevestig met de linker functietoets OK. De PIN-code voor het basisstation is nu gewijzigd. 13.6.1.
14. MT- instellingen 14.1. Wekker OPMERKING! Om de wekker correct te gebruiken moet vooraf de tijd worden inge- steld zoals beschreven onder „14.8. Datum & Tijd“ op pagina 53. Kies de invoer UIT, om de wekker uit te schakelen. ...
14.2. Beltoon 14.2.1. Intern Kies een beltoon voor interne oproepen en bevestig uw keuze met de linker- functieknop OK. 14.2.2. Extern Kies een beltoon voor externe oproepen en bevestig uw keuze met de linker- functieknop OK. 14.2.3. Beltoonsterkte ...
te in of uit te schakelen en bevestig uw keuze met de linkerfunctieknopOK. 14.4. Taal Kies DEUTSCH (Duits), FRANÇAIS (Frans) of NEDERLANDS als menutaal en bevestig de instelling met de linker functietoets OK. 14.5. MT-naam Hier kunt u met de cijfertoetsen een naam voor de mobiele telefoon invoeren, die normaal gesproken op het display wordt weergegeven.
14.8. Datum & Tijd 14.8.1. Formaat datum Kies een formaat voor de datumaanduiding (DD:MM:JJ of MM:DD:JJ) en bevestig de instelling met de linker functietoets OK. 14.8.2. Formaat tijd Kies een formaat voor het aanduiden van de tijd (24 UUR of 12 UUR) en be- vestig de instelling met de linker functietoets OK.
14.10. Aanmelden De mobiele telefoon is bij levering reeds aangemeld op het basisstation. Is dit niet het geval, meld dan de mobiele telefoon hier aan: Druk gedurende ongeveer 5 seconden op de toets op het basisstation, tot een signaaltoon weerklinkt. ...
15. Antwoordapparaat Met uw antwoordapparaat kunt u oproepen die binnenkwamen tijdens uw afwe- zigheid noteren of de oproeper een berichtje sturen. Het antwoordapparaat voegt aan elk bericht automatisch datum en tijd toe. Daar- om moet u datum en tijd instellen, om het antwoordapparaat correct te kunnen ge- bruiken.
Page 55
Met de pijltjestoetsen kiest u een bericht en bevestigt u met de linker functietoets OK. Zijn er geen berichten, dan verschijnt de melding 00--00 00--00 op het dis- play. Druk op de linker functietoets (MENU), om de volgende weergavefuncties te tonen: WEERGAVE/STOP weergave starten/onderbreken...
Page 56
15.1.3. Berichten afkomstig van een andere telefoonaansluiting U kunt de berichten op uw antwoordapparaat ook vanaf een andere aansluiting, zo- als bijv. een mobiele telefoon of een telefooncel beluisteren. Ga daarbij als volgt te werk: Kies het oproepnummer van uw aansluiting. ...
Page 57
15.1.4. Alles wissen OPMERKING! U kunt berichten wissen, die u al beluisterd hebt. Bevestig het opvragen met BEVES.? met de linker functietoetsOK, om alle berichten op het antwoordapparaat te wissen. Op het display verschijnt kort de melding LEEG. 15.1.5. Memo U kunt een gesproken memo noteren met uw mobiele telefoon, die dan door ande- re deelnemers als een bericht weergegeven kan worden.
Page 58
Bevestig de instelling met de linker functietoets OK. 15.1.7. AA INST. Antwoordmodus Stel hier in hoe uw antwoordapparaat ingeschakeld moet worden: ANTW & OPN.: • het antwoordapparaat beantwoordt de oproep en no- teert berichten. ALLEEN ANTW.: het antwoordapparaat beantwoordt de oproep zonder •...
Page 59
Op het display verschijnt OPNEMEN. Druk nog een keer op de linker functietoets OK, om de opname te beëindigen en op te slaan. Druk op de rechter functietoets (C), om de opname te beëindigen zonder ze op te slaan. De nieuwe opname is opgeslagen en kan via de menu-invoer BERICHT BE- LUISTEREN Worden weergegeven.
Page 60
het antwoordapparaat al na het eerste belsignaal op. Om uw persoonlijke berich- ten van buitenaf te beluisteren en in te stellen, lees ook het hoofdstuk op pagina Om te controleren of er nieuwe berichten zijn, gaat u als volgt te werk: ...
Page 61
Stel de compressie in op HOOG, NORMAAL of LAAG en bevestig met de linker functietoets OK. 15.1.14. Meeluisteren Met de functie “MEELUISTEREN” kunt u een oproep mee beluisteren, zonder het noteren op het antwoordapparaat te onderbreken. Deze functie is handig, wan- neer u eerst wil horen wie de beller is.
15.1.15. PIN-code wijzigen De PIN-code van het antwoordapparaat verhindert het opvragen vanaf afstand door vreemde personen. In de fabriek werd de PIN-code ingesteld op “0000”. Deze PIN-code is niet identiek aan de systeem-PIN-code. Voer de huidige PIN-code voor het opvragen vanaf afstand in en bevestig met de linker functietoets OK.
Page 63
Melding Betekenis Leeg Het basisdeel is niet correct op het stroomnet aangesloten. – – Het antwoordapparaat is uitgeschakeld. Er zijn geen berichten Knippert wanneer er nieuwe berichten zijn. Aan, wanneer er geen nieuwe berichten zijn. “XX“: Aantal nieuwe/opgeslagen berichten Afwisselend knipperen “XX” en “FF”. Er zin “XX”...
Page 64
Melding Betekenis Knippert wanneer het antwoordapparaat bediend wordt vanaf een mobiele telefoon. Huidige volumesterkte van 1-8 15.2.3. Berichten beluisteren op het basisstation Om berichten te beluisteren drukt u op de toets W E E R G AV E op het basis- station.
Om alle berichten te wissen, gaat u als volgt te werk: Beëindig de weergave met de stoptoets. Hou de toets “W I S S E N ” op het basisstation ingedrukt, totdat er een signaal- toon weerklinkt. Alle berichten zijn nu gewist. 15.3.
Page 66
OPMERKING! Om het opvragen vanaf afstand vanaf een vreemd toestel te gebruiken, moet u de handleiding van de betreffende fabrikant raadplegen. OPMERKING! Wanneer u gedurende 15 seconden niets invoert, wordt de verbinding automatisch onderbroken. Wanneer er geen nieuwe gesprekken binnengekomen zijn, kunt u de kosten voor het opvragen vermijden wanneer het antwoordapparaat in de spaarmodus staat (zie paragraaf “SPAARMODUS”...
Page 67
Functie Toets Tijdens aangehouden Tijdens de weergave weergave Huidig bericht wissen Huidig bericht herhalen; Tweemaal drukken om naar het vorige bericht terug te gaan. Weergave aanhouden Volgend bericht weergeven Antwoordapparaat inscha- kelen Antwoordapparaat uitscha- kelen PIN-code voor opvragen van- af afstand invoeren 15.3.1.
Voer de code van vier cijfers in. Het antwoordapparaat wordt ingeschakeld. Wanneer er een bericht is, wordt dat nu weergegeven. 16. Wanneer er storingen optreden Bij een storing van het toestel moet u eerst controleren of u het probleem met be- hulp van navolgend overzicht zelf kunt oplossen.
Page 69
Probleem Oplossing Controleer of het basisstation correct aangesloten is (zie pagina 24 en pagina 26). Geen vrij signaal Controleer of de mobiele telefoon ingeschakeld is, geladen en correct geregistreerd en zich binnen de reikwijdte van het basisstation bevindt. Controleer of het basisstation correct aangesloten is (zie pagina 24 en pagina 26).
Page 70
Probleem Oplossing Op het display van het basisstation ver- Antwoordapparaat is uitgeschakeld (zie pagina 63). schijnt „– –“ Uw gesprekspartner Controleer of de microfoon ingeschakeld en de mute-func- kan u niet verstaan tie uitgeschakeld is (zie pagina 37). Controleer of u op de spreektoets heeft gedrukt, of het te- ken “Telefoonhoorn”...
17. Fabrieksinstellingen 17.1. Fabrieksinstellingen op de mobiele telefoon Instelling Opties Fabrieks instelling 10 beltonen; 5 x normaal, Beltonen extern Melodie 6 5 x polyfoon 10 beltonen; 5 x normaal, Beltonen intern Melodie 5 5 x polyfoon Sterkte van de beltonen 5 niveaus en uit Niveau 5 Volume hoorn...
Instelling Opties Fabrieks instelling Systeem-PIN-code – 0000 Alle mobiele telefoons/ Prioriteit mobiele telefoon Alle een mobiele telefoon 17.3. Andere fabrieksinstellingen Instelling Opties Fabrieksinstelling Signaal bij nieuwe berich- Aan/uit ten op antwoordapparaat Aantal beltonen voordat 2 / 4 / 6 / 8 beltonen of het antwoordapparaat spaarmodus opspringt...
18. Reiniging Gelieve voor het reinigen de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik een droge, zachte doek om te reinigen. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de belettering van het toestel kunnen beschadigen. 19.
20. Technische gegevens Afmetingen basisstation zon- ca. 150 x 112 x 45 mm (B x D x H) der mobiele telefoon Afmetingen mobiele telefoon ca. 46 x 26 x 153 mm (B x D x H) Accu’s voor mobiele telefoons 1,2 V/500 mAh Type NiMH, maat HR03 DECT/GAP Standaard bereik ca.
20.1. Conformiteitsinformatie 0168 Bij deze verklaart MEDION AG dat de DECT-telefoon vol- doet aan de basisvoorwaarden en andere relevante voor- schriften van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De meegeleverde netadapter voldoet aan de eisen en relevante voorschriften van de Eco-designrichtlijn 2009/125/EG (Verordening 278/2009).
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.
Page 80
Symboles et avertissements utilisés ..............85 Contenu de livraison.................. 87 Utilisation conforme .................. 88 Fonctionnalité avec d‘autres bases ............89 4.1. Bases de Medion ....................89 4.2. Bases d‘autres fabricants ..................89 Consignes de sécurité ................90 5.1. Catégories de personnes non autorisées .............90 5.2.
Page 81
7.3. Raccorder les chargeurs aux bases périphériques......... 103 7.4. Charger les piles ....................103 7.5. Raccorder la base principale au réseau téléphonique ......105 L’écran ....................... 106 8.1. Affichage normal ....................106 8.2. Autres symboles de l’écran ................107 Téléphoner ....................110 9.1.
Page 82
12.6. Statut répertoire ....................125 Réglages de la base ................. 126 13.1. Désinscrire un combiné ................... 126 13.2. Composition du numéro ................. 126 13.3. Temps Flash......................127 13.4. Modifier le code PIN ..................127 13.5. Mode ECO ......................128 13.6. Sonnerie ........................
Page 83
Répondeur ....................135 17.1. Commander le répondeur à partir du combiné ........135 17.2. Marche/arrêt du répondeur ................137 17.3. Effacer tout ......................137 17.4. Memo ........................137 17.5. Réglage du répondeur ..................138 17.6. Écouter les messages à partir d’un autre numéro de téléphone ..141 17.7.
1. À propos du présent mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en marche. Tenez compte des avertissements affichés sur l’appareil et contenus dans le mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main. Si vous reven- dez ou donnez l’appareil, transmettez également le mode d’emploi.
Page 85
REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation des appareils ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation Actions à exécuter 86 / 234...
2. Contenu de livraison Retirez l’ensemble du matériel d’emballage, y compris les films recouvrant l’écran de la base principale et des combinés. Lorsque vous ouvrez l’emballage, assurez-vous que les pièces suivantes s’y trouvent : − 4 combinés − Base principale − Chargeur pour la base principale −...
3. Utilisation conforme Le présent appareil sert à téléphoner à l’intérieur du réseau téléphonique du pays de résidence de l’utilisateur. Le téléphone convient pour l‘utilisation sur le réseau té- léphonique analogique en Belgique et Luxembourg. L’appareil est uniquement destiné à un usage privé et non à une utilisation indus- trielle/commerciale (c.-à-d.
4. Fonctionnalité avec d‘autres bases 4.1. Bases de Medion Le combiné fourni fonctionne avec les bases DECT compatibles GAP suivantes ac- tuellement disponibles dans le commerce : MD 82326, MD 82414, MD 82576 et MD 82448. 4.2. Bases d‘autres fabricants En cas d‘utilisation d‘une base DECT compatible GAP de construction différente...
5. Consignes de sécurité 5.1. Catégories de personnes non autorisées • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 90
température ambiante, ils peuvent être mis en marche sans danger. • Installez la base principale et les bases périphériques sur une surface stable et plane. • Installez la base principale et les bases périphériques de manière à ce qu’elle ne puisse pas tomber par terre.
5.4. Branchements sur le secteur • Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis S004LV0600045 et S004LV0600030. Les adaptateurs secteur ne peuvent être utilisés qu’à l’intérieur et au sec. • Branchez les adaptateurs secteur uniquement sur des prises de terre réglemen- taires facilement accessibles (100-240 V ~ 50/60 Hz) se trouvant à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
5.5. Manipulation des batteries en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Une manipulation incorrecte pourrait endommager votre appareil et nuire à votre santé. Veuillez impérativement respecter les consignes sui- vantes : Vous avez besoin pour les combinés des batteries NiMH fournies. Respectez les consignes suivantes pour une manipulation sûre des batteries : •...
• N‘essayez en aucun d‘ouvrir et/ou de réparer vous-même les appareils. En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. • Le cordon d‘alimentation de l‘adaptateur secteur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l‘adaptateur secteur doit être éliminé...
5.7. Orage/absence prolongée En cas d‘absence prolongée ou d‘orage, débranchez les adaptateurs secteur et le câble téléphonique. En cas de non-utilisation prolongée, sortez impérativement les batteries des combi- nés afin d‘éviter toute fuite des batteries. Les fuites de batterie peuvent endomma- ger les combinés.
Page 98
Augmenter le volume de la base Touche avant : passer au message suivant Touche de paging : active le signal d’appel d’un combiné Touche marche/arrêt : activer ou désactiver le répondeur Écran : afficher les informations sur le répondeur Démarrer la lecture des messages, suspendre la lecture Touche d’effacement : effacer les messages enregistrés sur le répondeur Touche arrière : passer au message précédent Diminuer le volume de la base principale...
7. Préparation 7.1. Placement Disposez la base principale et les bases périphériques sur une surface stable et horizontale. Certaines peintures pour meubles peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de la base principale ou des bases périphériques. Le cas échéant, placez les bases sur un tapis.
Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment des batteries au dos du combiné. Ins érez deux batteries dans chaque combiné, en veil- lant à respecter la polarité indiquée dans le comparti- ment. Replacez le couvercle du compartiment des batteries et faites-le glisser jusqu‘à...
7.3. Raccor der les chargeurs aux bases périphériques ATTENTION ! Pour brancher les bases périphériques, utilisez exclusivement le chargeur modèle n° Tenpao S004LV600030. Une étiquette por- tant mention du type se trouve sur le chargeur. Branchez la fiche du câble du chargeur dans le port droit en dessous de la base périphérique.
Vous pouvez laisser les combinés en permanence dans la base princi- pale ou les bases périphériques. Vous assurez ainsi l’état de charge maxi- male. La puissance des piles suffit pour 10 heures de conversation ou 100 heures en mode veille. Ensuite, les piles doivent à nouveau être chargées.
7.5. Raccorder la base pr incipale au réseau téléphonique ATTENTION ! Ne raccordez la station de base au réseau téléphonique que quand le combiné est complètement chargé. La pile n’atteint si- non pas la totalité de ses performances. Branchez le connecteur RJ11 du câble téléphonique fourni dans le port gauche situé...
8.1. Affi chage normal À la livraison, l’écran se présente comme suit : Témoin de la portée Statut des piles MEDION 1 Nom du combiné Accéder aux fonctions internes 8.1.1. Langue À la livraison, la langue configurée est le néerlandais. Vous pouvez également sélec- tionner l’allemand ou le français ;...
8.1.2. Témoin des piles Lorsque les piles sont complètement chargées, le symbole de batterie s’affiche. Si le combiné se trouve dans la base principale ou une base périphérique, le sym- bole de batterie clignote durant le chargement. Lorsque les piles sont plates ou presque plates, le symbole de batterie s’affiche et le combiné...
Page 107
Symbole Fonction Est allumé lorsque la sonnerie est coupée. Indique la pleine charge des piles Indique le faible niveau de charge des piles Verrouillage activé. Indique que le texte se poursuit au-delà du texte affiché. Appuyer sur la touche de fonction correspondante pour effacer le dernier signe, pour éteindre l’alarme, pour activer/désactiver la cou- pure du son.
Page 108
Symbole Fonction Invite à appuyer sur la touche de fonction correspondante pour effec- tuer un choix. Invite à appuyer sur la touche de fonction correspondante pour affi- cher d’autres options de menu. Indique que la présence de texte avant le texte affiché. Chiffres de l’écran 109 / 234...
9. Téléphoner 9.1. Fonctions de base 9.1.1. Allumer et éteindre un combiné Lorsque le combiné n’est pas dans sa base, vous pouvez l’éteindre. Pour éteindre le combiné, maintenez la touche Raccrocher enfoncée quelques secondes. L’affichage de l’écran clignote et le combiné est à présent éteint.
pondre en mode mains-libres. Pour accepter un appel lorsque le combiné n’est pas dans la base, appuyez sur la touche de conversation REMARQUE Vous pouvez configurer le combiné de manière à devoir toujours ap- puyer sur la touche Décrocher pour accepter un appel entrant (voir page 37).
d’identification. À l’aide de pavé numérique, introduisez le numéro du combiné que vous voulez appeler. Le combiné sélectionné reçoit maintenant l’appel. Pour appeler simultanément tous les combinés enregistrés sur la base, introdui- sez à l’aide du pavé numérique le dernier numéro affiché sur l’écran. Tous les combinés reçoivent maintenant l’appel.
Confirmez à l’aide de la touche de conversation ou de la touche Mains-libres . Le numéro du correspondant est formé. 9.2.2. Mode mains-libres En mode mains-libres, vous pouvez téléphoner sans devoir tenir le combiné en main. Durant la conversation, appuyez sur la touche Mains-libres. Le symbole Mains- libres s’affiche à...
deux correspondants externes. La touche R interrompt la connexion pour quelques millisecondes. La durée de l’in- terruption est réglée à l’aide de la fonction Temps flash. Cette interruption signale au central téléphonique que les tonalités suivantes en numérotation multifré- quences constituent des commandes destinées au central. REMARQUE Veuillez noter cependant que ces fonctions sont proposées par votre opérateur téléphonique (et non par le téléphone).
REMARQUE Vous pouvez continuer à recevoir des appels quand les touches sont verrouillées. 9.2.5. Couper la sonnerie Pour couper la sonnerie, maintenez enfoncée la touche Petit carré # jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran. Pour rétablir la sonnerie, maintenez enfoncée la touche Petit carré # jusqu’à ce que le symbole ne s’affiche plus.
rendre invisible votre numéro de téléphone. Si vous souhaitez utiliser cette possibi- lité, renseignez-vous auprès de votre opérateur téléphonique concernant la marche à suivre. 9.3. Liste d’appels REMARQUE Les appels externes ne sont mémorisés dans la liste d’appels que si : −...
SUPPRIMER : efface l’entrée sélectionnée dans la liste d’appels. SUPPRIM. TOUT : efface tous les numéros de la liste d’appel. DÉTAILS : le numéro de téléphone, la date et l’heure de l’appel sont affichés. Choisissez l’option désirée et appuyez sur la touche de commande droite OK. 9.3.1.
9.4. Téléphoner avec plusieurs interlocuteurs REMARQUE Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si au moins un combi- né supplémentaire, compatible avec la technologie GAP, est inscrit sur la base principale. 9.4.1. Transférer des appels Vous pouvez recevoir un appel et ensuite le transmettre à un autre combiné compa- tible avec la technologie GAP et inscrit sur la même base principale.
9.4.2. Effectuer une conférence téléphonique Lorsqu’un deuxième combiné prend l’appel comme décrit ci-dessus, vous pouvez organiser une conférence téléphonique. Une conférence téléphonique est possible entre un appelant externe et deux parti- cipants internes. Transférez l’appel externe à un autre combiné et attendez que la personne à l’autre combiné...
10. Menu de confi guration du téléphone Vous pouvez accéder à différentes fonctions du téléphone et effectuer des réglages à partir du menu. En mode normal, la touche de fonction gauche ouvre le menu principal, avec les en- trées suivantes : 10.1.
11. Menu Liste d’appels Choisissez l’entrée JOURNAL et appuyez sur la touche de commande gauche OK. Si aucun appel n’est enregistré, la mention VIDE s’affiche à l’écran. Si de nouveaux appels ont été reçus, sélectionnez à l’aide des touches fléchées un appel dans la liste.
Si un numéro de téléphone compte plus de 12 chiffres, vous pouvez lire les chiffres supplémentaires en utilisant les touches de fonction droite et gauche. 12. Menu Répertoire Choisissez l’entrée REPERTOIRE et appuyez sur la touche de commande gauche OK. Si aucune entrée n’a été enregistrée, la mention VIDE s’affiche à l’écran.
L’entrée NUMERO s’affiche. Introduisez le numéro de téléphone du correspondant à l’aide du pavé numé- rique. Le numéro peut compter jusqu’à 20 chiffres. Appuyez sur la touche de fonction gauche OK pour enregistrer le numéro intro- duit. L’entrée SONN. ALARME1 s’affiche. ...
T U V 8 W X Y Z 9 12.2. Affi cher Affiche le nom, le numéro de téléphone et la mélodie associés à une entrée. 12.3. Modifi er Modifier le nom, le numéro de téléphone ou la mélodie de l’entrée actuellement sé- lectionnée.
12.5. Eff acer tout Efface tous les numéros de téléphone du répertoire. Confirmez votre choix au moyen de la touche de fonction gauche OK en ré- ponse à la demande de confirmation CONFIRM ?, pour effacer tous les nu- méros du répertoire.
13. Réglages de la base 13.1. Désinscrire un combiné Introduisez tout d’abord à l’aide du pavé numérique le code PIN valable du télé- phone (à la livraison : 0000) et confirmez votre choix en utilisant la touche de fonction gauche OK. ...
Informez-vous auprès de votre opérateur téléphonique pour savoir quelle procé- dure est nécessaire pour votre raccordement téléphonique. Sélectionnez la composition FREQ. VOCALE ou la procédure DECIMALE et confirmez votre choix à l’aide de la touche de fonction gauche OK. 13.3.
Confirmez le code PIN en l’introduisant une nouvelle fois et en appuyant sur la touche de fonction de gauche OK. Le code PIN de la base principale est à présent modifié. 13.5. Mode ECO Le réglage MODE ECO permet un fonctionnement pauvre en rayonnements lorsque le combiné...
14. Réglages du combiné 14.1. Réveil REMARQUE ! Une bonne utilisation du réveil implique le réglage préalable de l‘heure, tel que décrit dans la partie « 14.8. Date & Heure » à la page 132. Choisissez l‘élément OFF pour désactiver le réveil. ...
14.2. Sonnerie 14.2.1. Interne Sélectionnez une sonnerie pour les appels internes et confirmez votre choix à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK). 14.2.2. Externe Sélectionnez une sonnerie pour les appels externes et confirmez votre choix à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK).
14.3.3. Hors portée Sélectionnez OFF ou ON pour désactiver ou activer le signal indiquant que la portée maximale a été atteinte et confirmez le réglage à l’aide de la touche de fonction gauche (OK). 14.4. Langue Sélectionnez DEUTSCH, ENGLISH ou FRANCAIS pour la langue des me- nus et confirmez le réglage à...
Conversation pour prendre un appel. Confirmez le réglage à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK). 14.8. Date & Heure 14.8.1. Format de la date Choisissez un format pour l‘affichage de la date (JJ-MM-AA ou MM-JJ-AA) et confirmez le réglage à l’aide de la touche de fonction gauche (OK). 14.8.2.
Page 132
Si plusieurs bases sont présentes, sélectionnez ici la base souhaitée et confirmez votre choix à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK). La mention CHERCHE apparaît brièvement sur l’écran ; puis BASE lorsque la base sélectionnée a été trouvée. 133 / 234...
15. Enregistrer Le combiné est enregistré d‘origine sur la base. Dans le cas contraire, enregistrez-le maintenant : Appuyez durant environ 5 secondes sur la touche de la base, jusqu‘à ce qu‘un signal retentisse. Sélectionnez le menu ENREGISTRER et confirmez à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK).
REMARQUE ! La restauration des réglages d‘usine conserve les listes d‘appels et les en- registrements du répertoire ! 17. Répondeur Le répondeur automatique permet à l’appelant de vous laisser un message en votre absence ou de communiquer un message à l’appelant. Le répondeur complète automatiquement chaque message par l’heure et la date auxquelles il a été...
Page 135
Le message le plus récent est lu et l‘heure et la date du message apparaissent sur l‘écran. En cas de nouveaux messages non écoutés, une étoile apparaît en bas de l’écran. Le nouveau message une fois écouté, l’étoile disparaît. Les touches fléchées vous permettent de sélectionner un message ;...
17.2. Marche/arrêt du répondeur Vous pouvez ici activer et désactiver le répondeur par le biais du combiné. Confirmez le réglage à l‘aide de la touche de fonction gauche (OK). 17.3. Eff acer tout REMARQUE Vous pouvez effacer uniquement les messages que vous avez déjà écou- tés.
Le nouveau message enregistré est mémorisé et peut être réécouté au moyen de l’entrée du menu LIRE MSG. 17.5. Réglage du répondeur 17.5.1. Mode de réponse Définissez ici la façon dont le répondeur doit s‘activer : REP. ENREG. : le répondeur répond aux appels et enregistre des messages ; •...
La mention ENREG apparaît sur l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de fonction gauche (OK) pour terminer l‘enregistrement et le mémoriser. Appuyez sur la touche de fonction droite (C) pour terminer l‘enregistrement sans le mémoriser. Le nouvel enregistrement est mémorisé et peut être lu par le biais de l‘élément de menu ÉCOUTER MSG.
clenche après quatre sonneries pour le PREMIER appelant. Pour les appels suivants, le répondeur s‘enclenche dès la première sonnerie. Pour écouter vos messages à distance et pour les régler, voir le chapitre « 17.6. Écouter les messages à partir d’un autre numéro de téléphone »...
ment de moins bonne qualité. Réglez la compression sur HAUTE, MEDIUM ou BASSE et confirmez à l’aide de la touche de fonction gauche (OK). 17.5.8. Écouter La fonction FILTRAGE vous permet d’écouter un appel sans interrompre l’enre- gistrement du message sur le répondeur. Cette fonction peut être utile si vous sou- haitez par exemple écouter d’abord qui est l’appelant.
Page 141
d’un autre numéro de téléphone, p. ex. un portable ou une cabine téléphonique. Procédez comme suit : Appelez votre numéro de téléphone. Lorsque le répondeur s’enclenche, appuyez sur la touche Étoile du téléphone que vous utilisez. Introduisez votre code PIN de consultation à distance à l’aide du pavé numé- rique.
Page 142
Pour utiliser le répondeur, utilisez les touches numériques du téléphone. REMARQUE Pour utiliser la fonction d‘interrogation à distance par l‘intermédiaire d‘un appareil étranger, veuillez consulter le mode d‘emploi du fabricant concerné. Fonction Lorsque la Touche lecture est En cours de lecture interrompue Répéter le message actuel ;...
17.6.1. Activer le répondeur à partir d‘un téléphone externe Vous pouvez également activer le répondeur à partir d‘un téléphone externe. Composez votre numéro de téléphone. Attendez jusqu‘à la 10ème sonnerie. Saisissez le code à quatre chiffres. Le répondeur s‘allume. S‘il y a un nouveau message, il est maintenant lu. 17.7.
17.7.2. Messages sur la base principale L’écran de la base principale affiche des informations importantes sur le statut de votre répondeur. Message Explication vide La base n’est pas raccordée correctement au réseau électrique. – – Le répondeur est désactivé. Il n’y a pas de message. Clignote lorsqu’il y a de nouveaux messages.
Message Explication « XX » et « AN » clignotent alternativement. XX/An Le message « » est en cours d’enregistrement. Clignote lorsque le répondeur est commandé à partir d’un combiné. Volume actuel - Valeur de 1 à 8. 17.7.3. Écouter des messages sur la base principale ...
17.7.4. Effacer des messages sur la base principale REMARQUE Vous pouvez effacer uniquement les messages que vous avez déjà écou- tés. Pour effacer tous les messages, procédez comme suit : Terminez la lecture au moyen de la touche d’arrêt. Maintenez enfoncée la touche « E F FA C E R » de la base principale jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
18. En cas de problème En cas de dysfonctionnement de l’appareil, vérifiez d’abord au moyen de l’aper- çu ci-après si vous pouvez résoudre vous-même le problème. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même les appareils. Si une réparation est nécessaire, adressez-vous à...
Page 148
Problème Solution Vérifiez si la base principale est correctement branchée (voir pages 101 et 104). Vérifiez si le combiné se trouve dans le rayon de portée de la L’écran du combiné base principale. affiche le message Vérifiez si le combiné est inscrit sur la base principale sou- « PORTÉE ».
Page 149
Problème Solution Votre interlocuteur Vérifiez si le microphone n’est pas coupé (voir page 23). ne vous entend pas. Vérifiez si vous avez appuyé sur la touche Décrocher, si le symbole « Combiné téléphonique » s’affiche sur l’écran et si vous entendez une tonalité lorsque vous décrochez. Vous ne pouvez pas être appelé...
19.2. Réglages usine de la base principale Réglage Options Réglage usine Sonneries sonneries différentes Mélodie 4 Volume sonnerie niveaux & muet Niveau 3 Composition du numéro Décimale / Acoustique Acoustique Code PIN du système – 0000 Tous les combinés/Un Priorité combinés Tous les combinés combiné...
20. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, retirez la prise électrique. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux. Évitez d’utiliser tout produit de nettoyage ou solution chimique, qui pourrait endommager la surface ou les inscriptions sur l’appareil. 21. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d‘éviter qu‘il soit endommagé...
22. Données techniques Dimensions de la base env. 150 x 112 x 45 mm (L x P x H) principale, sans combiné Dimensions du combiné env. 46 x 26 x 153 mm (L x P x H) Piles pour les combinés 1,2 V/500 mAh Type NiMH, taille HR03 DECT/GAP Norme...
23. Informations relatives à la conformité 0168 Par la présente, la société Medion AG déclare que le télé- phone DECT est conforme aux exigences essentielles ain- si qu‘aux autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. Les adaptateurs secteur fournis satisfont aux exigences et prescriptions pertinentes de la directive sur l‘écoconception 2009/125/CE (Règlement n°...
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
25. Index Liste d’appels ........116, 121 Mode ECO ......... 128, 139 Allumer et éteindre ........110 Mode mains-libres ........113 Batteries ..91, 93, 94, 95, 101, 102, 130 Navigation ...........120 Bloc d‘alimentation ........102 Plusieurs interlocuteurs ......118 Caractères disponibles ......123 Préparation ..........101 Choisir la base ..........132 Conformité...
Page 157
Temps Flash ..........127 Utilisation conforme ........88 Verrouillage des touches .......114 Volume de la base ..........130 de la sonnerie ........130 158 / 234...
Page 158
Zu dieser Anleitung ................. 163 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ......... 163 Lieferumfang .................... 164 Funktionalität mit anderen Basisstationen ........... 165 3.1. Basisstationen von Medion ................165 3.2. Basisstationen anderer Hersteller ..............165 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............166 Sicherheitshinweise ................. 167 5.1.
Page 159
7.2. Akkus in die Mobilteile einlegen ..............179 7.3. Netzteil an die Basisstation anschließen ........... 180 7.4. Netzteil an die Ladeschale anschließen............. 181 7.5. Akku laden ......................182 7.6. Basisstation an das Telefonnetz anschließen ........... 183 Das Display ....................184 8.1.
Page 161
17.2. Nachrichten von einem anderen Telefonanschluss aus abhören ..217 17.3. Anrufbeantworter von der Basisstation aus bedienen ......219 Wenn Störungen auftreten ..............223 Werkseinstellungen ................. 226 19.1. Werkseinstellungen am Mobilteil ..............226 19.2. Werkseinstellungen an der Basisstation ............ 227 19.3. Weitere Werkseinstellungen ................227 Reinigung ....................
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weiter- geben zu können.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folien auf den Displays der Basisstation und des Mobilteils.
1,2 V/500 mAh Typ NiMH, Größe HR03 − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Funktionalität mit anderen Basisstationen 3.1. Basisstationen von Medion Das mitgelieferte Mobilteil funktioniert mit folgenden zur Zeit im Handel erhältli- chen GAP-fähigen DECT-Basisstationen: MD 82326, MD 82414, MD 82576 und MD 82448.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Telefonieren innerhalb des ansässigen Telefonnetzes bestimmt und ist für den Betrieb am analogen Telefonanschluss in Belgien und Luxemburg geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt (d. h. in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, von Kunden in Hotels, Motels sowie anderen Woh- nungseinrichtungen ist die Verwendung nicht zulässig).
5. Sicherheitshinweise 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
5.2. Explosionsgefährdete Bereiche WARNUNG Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie die Mobilteile niemals in explosionsgefähr- deter Umgebung, z. B. in einer Lackiererei, oder wenn in der Umgebung Gas austritt. 5.3. Netzadapter • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter S004LV0600045 und S004LV0600030.
Page 168
• Stellen Sie die Basisstation/Ladestationen auf eine feste, ebene Oberfläche. • Stellen Sie die Basisstation/Ladestationen gegen Herunterfallen geschützt auf. • Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf Basis- station/Ladestationen und/oder Mobilteile wirken. • Es darf kein direktes Sonnenlicht auf die Geräte treffen. •...
5.5. Netzanschluss zugänglich lassen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: • Schließen Sie die Netzadapter nur an gut erreichbare, ordnungsge- mäß installierte Schutzkontaktsteckdosen (100-240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befinden. Lassen Sie die Steckdosen unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert abgezogen werden kann.
rungskabel. 5.6. Gewitter/Nichtgebrauch • Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netz- adapter aus der Steckdose und das Telefonkabel von der Basisstati- on ab. • Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch auch unbedingt den Ak- kublock aus den Mobilteilen, um ein Auslaufen der Akkus zu ver- meiden.
Page 171
und nehmen Sie sie nicht auseinander. • Beachten Sie beim Einlegen der Akkus die Polarität (+/–). • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Akkus heraus. • Entfernen Sie defekte Akkus umgehend aus dem Gerät! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! •...
Steckdose. • Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selber zu öffnen und/oder zu reparieren. • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. • Die Anschlussleitung eines Netzadapters kann nicht ersetzt wer- den.
Page 174
Lautsprecher Display Steuertasten auf/ab Löschtaste; rechte Steuertaste Hörertaste Anruf beenden; Länger drücken: Mobilteil ein-/ausschalten Raute-Taste: zur Eingabe des #-Zeichens; langer Druck im Ruhezustand schal- tet das Anrufsignal ein/aus. R-Taste: Rückfragetaste Telefonbuch öffnen Mikrofon Freisprechtaste Stern-Taste: zur Eingabe des *-Zeichens; um die Tastensperre zu aktivieren gedrückt halten Zifferntasten 0 bis 9: Zur Eingabe von Ziffern und Buchstaben Ziffern 2, 4, 5, 6: Tasten zum Steuern des Anrufbeantworters...
Page 176
Lautstärke für Basisstation erhöhen Sprungtaste vorwärts: Springt zur nächsten Nachricht Pagingtaste: Löst Rufsignal am Mobilteil aus Ein-/Aus-Taste: Anrufbeantworter ein oder ausschalten Display: Zeigt Informationen zum Anrufbeantworter an Startet die Wiedergabe von Nachrichten, Wiedergabe anhalten Löschtaste: Löscht Nachrichten auf dem Anrufbeantworter Sprungtaste rückwärts: Springt zur vorigen Nachricht Lautstärke für Basisstation senken Ladeschale mit Kontakten: zum Laden des Mobilteils...
7. Vorbereitung 7.1. Aufstellen Stellen Sie Basisstation und Ladestation auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Basisstation und der Ladestation angreifen. Stellen Sie die Stationen ggf. auf eine Unterlage. Stellen Sie Basisstation und Ladestation in einer praktischen Arbeitshöhe und gegen Herunterfallen gesichert auf.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Mobilteils nach unten ab. S etzen Sie je Mobilteil zwei Akkus unter Beachtung der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batterie- fach und schieben Sie ihn zu. 7.3.
7.4. Ne tzteil an die Ladeschale anschließen ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anschluss des Basisteils nur den Netzad- apter für die Basisstation, Modell Nr.: Tenpao S004LV600030. Auf dem Netzteil befindet sich ein Typenschild mit den entspre- chenden Angaben. Verbinden Sie den Stecker des Netzadapterkabels mit dem Anschluss an der Un- terseite der Ladestation.
7.5. Akku laden ACHTUNG! Schließen Sie die Basisstation erst ans Telefonnetz an, wenn das Mobilteil vollständig aufgeladen ist. Ansonsten erreicht der Akku nicht seine volle Leistung. Die Ladezeit beträgt ca.14 Stunden. Unterbrechen Sie den Ladevorgang nicht, da sonst die Leistung des Akkus dauerhaft verringert werden kann. Stellen Sie das Mobilteil nie ohne Batteriefachdeckel in die Basis- bzw.
Akku. Ein Piepton signalisiert, dass das Mobilteil richtig in der Schale sitzt. Im Display erscheint oben rechts das Batteriesymbol, wenn der Akku geladen wird. 7.5.2. Akku in der Ladeschale laden Setzen Sie das Mobilteil in die Ladeschale und laden Sie den Akku. ...
8. Das Display 8.1. Normalanzeige Im Auslieferungszustand stellt sich das Display folgendermaßen dar: Reichweitenanzeige Batteriestatus MEDION 1 Name des Mobilteils Interne Funktionen aufrufen 8.2. Akkuanzeige Bei voll geladenem Akku erscheint das Akkusymbol Wenn sich das Mobilteil in der Basisstation oder Ladestation befindet, blinkt das Ak- kusymbol während des Ladevorgangs.
Wenn der Akku leer oder fast leer ist, erscheint das Akkusymbol und das Mobil- teil muss in die Basisstation gestellt werden, damit der Akku geladen werden kann. 8.3. Weitere Anzeigen im Display Folgende weitere grafische Anzeigen sind möglich. Symbol Funktion Aus, wenn das Mobilteil außer Reichweite oder nicht angemeldet ist.
Page 185
Symbol Funktion Tastensperre ist aktiviert. Zeigt an, wenn sich weitere Zeichen hinter dem angezeigten Text be- finden. Die entsprechende Funktionstaste drücken, um das letzte Zeichen zu löschen, den Alarm zu beenden, die Stummschaltung während eines Gesprächs ein-/ausschalten. Die entsprechende Funktionstaste drücken, um zur vorherigen Menüauswahl zurückzukehren.
9. Telefonieren 9.1. Grundfunktionen 9.1.1. Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörertaste für einige Sekun- den gedrückt. Die Displayanzeige erlischt und das Mobilteil ist nun abgeschaltet. ...
Um den Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil nicht in der Ladeschale steht, drücken Sie die Gesprächstaste HINWEIS! Sie können das Mobilteil so einstellen, dass Sie zum Entgegennehmen eines Anrufs immer die Gesprächstaste drücken müssen (siehe Seite 197). 9.1.3.
mit der entsprechenden Nummer angezeigt. Geben Sie mit den Zifferntasten die Nummer des Mobilteils ein, das Sie anrufen wollen. Das gewünschte Mobilteil wird jetzt gerufen. Um alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile anzurufen, geben Sie mit den Zifferntasten die letzte Nummer im Display ein. Alle Mobilteile werden jetzt gerufen.
Bestätigen Sie mit der Gesprächstaste oder Freisprech-Taste . Die Nummer des Teilnehmers wird gewählt. 9.2.2. Freisprechmodus (Frei sprechen) Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand halten zu müssen. Drücken Sie während des Gesprächs die Freisprechtaste. Im Display erscheint das Freisprechsymbol Sie können jetzt über den Lautsprecher am Mobilteil telefonieren.
Page 190
terbrechung wird der Vermittlungsstelle signalisiert, dass es sich bei den folgenden Tönen im Mehrfrequenzwahl-Verfahren um Kommandos an die Vermittlungsstelle handelt. HINWEIS! Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Funktionen von Ihrem Telefonan- bieter (nicht vom Telefon) realisiert werden. Erkundigen Sie sich bei Ih- rem Netzbetreiber, welche Funktionen Sie mit der R-Taste ausführen können.
9.2.5. Rufton ausschalten Um den Rufton auszuschalten, drücken und halten Sie die Raute-Taste # bis das Notensymbol im Display angezeigt wird. Um den Rufton wieder einzuschalten, drücken und halten Sie die Raute-Taste # bis das Notensymbol im Display erlischt. 9.2.6.
9.3. Anrufl iste HINWEIS! Externe Anrufe werden nur dann in die Anrufliste gespeichert, − wenn der Anrufbeantworter nicht aufnimmt; − wenn das Telefon des Anrufers über das Leistungsmerkmal CLIP ver- fügt (die Nummer des Anrufers im Display zu sehen ist). Bei Anruf erscheint die Nummer des Anrufers im Display.
Page 193
DETAILS: Rufnummeranzeige, Zeitangabe und Datum werden angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie die rechte Steuertaste (OK). 9.3.1. Wahlwiederholung In der Wahlwiederholungs-Liste sind die letzten 5 Rufnummern (mit maximal 24 Stellen) gespeichert, die Sie gewählt haben. Drücken Sie die Pfeiltaste Im Display wird die letzte gewählte Rufnummer angezeigt.
9.4. Mit mehreren Gesprächspartnern telefonieren HINWEIS! Die folgenden Funktionen sind nur verfügbar, wenn mindestens ein zu- sätzliches, GAP-fähiges Mobilteil an der Basisstation angemeldet ist. 9.4.1. Anrufe weiter vermitteln Sie können ein Gespräch entgegennehmen und danach an ein zusätzliches, GAP-fä- higes Mobilteil derselben Basisstation weiter vermitteln. ...
9.4.2. Telefonkonferenz führen Wenn ein zweites Mobilteil das Gespräch wie oben beschrieben entgegennimmt, können Sie eine Telefonkonferenz führen. Eine Telefonkonferenz ist zwischen einem externen und zwei internen Teilnehmern möglich. Vermitteln Sie den externen Anruf an ein anderes Mobilteil weiter und warten Sie, bis der Teilnehmer am anderen Mobilteil das Gespräch entgegennimmt.
10. Telefon über Menü einstellen Sie können im Menü verschiedene Funktionen des Telefons aufrufen sowie Einstel- lungen vornehmen. Im Normalzustand öffnet die linke Funktionstaste das Hauptmenü mit den folgen- den Einträgen: 10.1. Im Menü navigieren 10.1.1. Menüpunkt anwählen Benutzen Sie die Pfeiltasten oder , um einen Menüpunkt anzuwählen.
11. Menü Anrufl iste Wählen Sie den Eintrag ANRUFLISTE und drücken Sie die linke Steuertaste (OK). Wenn keine Anrufe gespeichert ist erscheint im Display LEER. Wenn neue Anrufe eingegangen sind, wählen Sie mit den Pfeiltasten oder einen Anruf in der Liste aus. Drücken Sie die linke Funktionstaste (OK), um die fol- genden Optionen zu einem Eintrag auszuwählen: 11.1.
12. Menü Telefonbuch Wählen Sie den Eintrag TELEFONBUCH und drücken Sie die linke Steuertas- te (OK). Wenn keine Einträge gespeichert sind, wird im Display LEER angezeigt. Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder einen Eintrag in der Liste aus. Drü- cken Sie die linke Funktionstaste (OK), um die folgenden Optionen auszuwäh- len: 12.1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten oder eine von 10 möglichen Melodien aus, die dem Teilnehmer zugeordnet werden soll. Drücken Sie die linke Funktionstaste (OK), um die Nummer zu speichern. Es ertönt ein kurzer Hinweiston. Danach ist der neue Eintrag gespeichert und wird im Display angezeigt.
12.3. Ansehen Name, Nummer und Melodie zu einem Eintrag anzeigen. 12.4. Ändern Name, Nummer oder Melodie des aktuell ausgewählten Eintrags ändern. Zum Ändern des Eintrags gehen Sie bitte vor wie unter „12.1. Eintrag neu“ auf Seite 199 beschrieben. 12.5. Löschen Löscht den ausgewählten Eintrag aus dem Telefonbuch.
13. Menü Basis-Einstellungen Über das Menü BS-EINSTEL stellen Sie die Basisstation ein. 13.1. MT abmelden Geben Sie zunächst mit den Zifferntasten den gültigen Telefon-PIN (bei Ausliefe- rung 0000) ein und bestätigen Sie mit der linken Funktionstaste (OK). Wählen Sie dann ein Mobilteil aus, dass Sie von der Basisstation abmelden wol- len.
Wählen Sie TONWAHL oder IMPULSWAHL als Wahlverfahren aus und be- stätigen Sie Ihre Auswahl mit der linken Funktionstaste (OK). 13.3. Flash- Zeit Hier können Sie Ihr Telefon an die Vorgaben Ihres Netzbetreibers oder Ihrer Neben- stellenanlage anpassen. Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für die Flash- Zeit: LANG 100 ms...
Die PIN für die Basisstation ist nun geändert. 13.5. ECO-Modus Die Einstellung ECO-MODUS ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb, wenn das Mobilteil in der Basis steht. Dabei wird die Sendeleistung auf ein Minimum herabgesetzt. Wählen Sie für den ECO-Modus die Einstellung EIN oder AUS und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der linken Funktionstaste (OK).
14. Menü Mobilteil-Einstellungen Über das Menü MT-EINSTEL. stellen Sie das Mobilteil ein. 14.1. Wecker HINWEIS! Für die richtige Verwendung des Weckers muss zuvor die Uhrzeit einge- stellt werden wie unter „15. Anmelden“ auf Seite 208 beschrieben. Wählen Sie den Eintrag AUS, um den Wecker auszuschalten. ...
14.2. Rufton 14.2.1. Intern Wählen Sie einen Rufton für interne Anrufe aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der linken Funktionstaste (OK). 14.2.2. Extern Wählen Sie einen Rufton für externe Anrufe aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der linken Funktionstaste (OK). 14.2.3.
14.3.3. Reichweite Wählen Sie AUS oder EIN, um das Signal für das Erreichen der maximalen Reichweite aus- oder einzuschalten und bestätigen Sie die Einstellung mit der linken Funktionstaste (OK). 14.4. Sprache Wählen Sie NEDERLANDS (Niederländisch), FRANÇAIS (Französisch) oder DEUTSCH (deutsch) als Menüsprache aus und bestätigen Sie die Einstellung mit der linken Funktionstaste (OK).
Basisstation/Ladeschale zunächst die Gesprächstaste gedrückt werden muss, um einen Anruf entgegen zu nehmen. Bestätigen Sie die Einstellung mit der linken Funktionstaste (OK). 14.8. Datum & Zeit 14.8.1. Datumsformat Wählen Sie ein Format für die Datumsanzeige (TT:MM:JJ oder MM:TT:JJ) und bestätigen Sie die Einstellung mit der linken Funktionstaste (OK).
Drücken Sie für etwa 5 Sekunden lang die Taste an der Basisstation. Wählen Sie das Menü Anmelden aus und bestätigen Sie mit der linken Funkti- onstaste (OK). Geben Sie den gültigen Telefon-PIN (bei Auslieferung 0000) ein und bestätigen Sie mit der linken Funktionstaste (OK).
17. Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie in Ihrer Abwesenheit eingehende Anrufe aufzeichnen oder dem Anrufer eine Nachricht übermitteln. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht automatisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den Anrufbeantworter richtig nutzen zu können.
Page 210
Bei neuen, ungehörten Nachrichten erscheint ein Stern unten im Display. Wenn die neue Nachricht abgehört wurde, erlischt der Stern wieder. Mit den Pfeiltasten oder wählen Sie eine Nachricht aus und bestätigen Sie mit der linken Funktionstaste (OK). Liegen keine Nachrichten vor, erscheint die Anzeige 00--00 00--00 im Display.
Page 211
Sie können die Wiedergabefunktionen auch über die Zifferntasten an einem der Handgeräte oder einem Fremdgeräte steuern: Taste 5 unterbrechen Taste 4 nächste Nachricht wiedergeben Taste 6 vorherige Nachricht wiedergeben Taste 2 Nachricht löschen HINWEIS! Wenn das Display Ihres Mobilteiles „Nicht verfuegbar“ anzeigt, wird der Anrufbeantworter gerade von einer anderen Person benutzt.
Page 212
Drücken Sie die rechte Funktionstaste (C), um die Aufnahme zu beenden ohne sie zu speichern. Die neue Aufnahme ist gespeichert und kann über den Menüeintrag NACHR. HOEREN wiedergegeben werden. 17.1.5. AB EIN/AUS Hier können Sie den Anrufbeantworter über das Mobilteil ein- und ausschalten. ...
Page 213
MIT AUFZ. Hier können Sie den Text für Ansagen mit anschließender Aufzeichnung wiederge- ben oder einen neuen aufnehmen. ANHOEREN: Den aktuellen Ansagetext wiedergeben • NACHR.AUFZ.: Einen neuen Ansagetext aufnehmen • Drücken Sie die linke Funktionstaste (OK), um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint AUFNEHMEN.
Page 214
MODUS wählen. Wählen Sie im Menü AB EINST. den Eintrag ANT.VERZ. an. Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Rufsignale oder den SPARMODUS und bestätigen Sie mit OK. Sparmodus Im Sparmodus können Sie beim Abhören des Anrufbeantworters von außen, Ver- bindungskosten vermeiden.
Fernabfrage Sie können die Fernabfrage aktivieren, um aufgezeichnete Gespräche von einem anderen Telefon aus anzuhören. Stellen Sie die Fernabfrage auf EIN oder AUS bestätigen Sie mit der linken Funktionstaste (OK). Kompression Die Datei einer aufgezeichneten Nachricht kann komprimiert werden, damit sie we- niger Speicher in Anspruch nimmt.
aufgefordert, die Eingabe zu wiederholen. Bestätigen Sie auch hier mit der lin- ken Funktionstaste (OK). 17.2. Nachrichten von einem anderen Telefonanschluss aus abhören Sie können die Nachrichten auf Ihrem Anrufbeantworter auch von einem anderen Anschluss, wie z. B. einem Mobiltelefon oder einer Telefonzelle, abhören. Gehen Sie dazu wie folgt vor: ...
Page 217
HINWEIS! Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbin- dung automatisch unterbrochen. Wenn keine neuen Anrufe eingegangen sind, können Sie die Gebühren für die Abfrage vermeiden, wenn der Anrufbeantworter in den Sparmo- dus geschaltet ist (siehe „Sparmodus“ auf Seite 215). Um den Anrufbeantworter zu bedienen, benutzen Sie die Zifferntasten des Telefons.
Funktion Taste Während angehaltener Wieder- Während der Wiedergabe gabe Anrufbeantworter ausschalten Fernabfrage PIN eingeben 17.2.1. Anrufbeantworter von einem externen Anschluss einschalten Sie können den Anrufbeantworter auch von einem externen Telefonanschluss ein- schalten. Wählen Sie Ihre Rufnummer. Warten Sie bis zum 10. Rufsignal ab. ...
Bei eingeschaltetem Anrufbeantworter zeigt das Display die Anzahl der gespeicher- ten Nachrichten; im Auslieferungszustand: „00“. 17.3.2. Anzeigen an der Basisstation Im Display der Basisstation werden wichtige Informationen zum Status Ihres Anruf- beantworters angezeigt. Anzeige Bedeutung LEER Das Basisteil ist nicht richtig an das Stromnetz angeschlossen. –...
Anzeige Bedeutung Es blinken abwechselnd XX und --. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt und es liegen XX neue Nachrichten vor. --/XX Es blinkt nur --. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt und es liegen keine neuen Nachrichten vor. YY alte Nachrichten gespeichert. Der Ansagetext wird gerade wiedergegeben.
Die Wiedergabe wird beendet. Um eine Nachricht zu überspringen, drücken Sie die Sprungtaste „N Ä C H S T E N A C H R I C H T “. Um eine Nachricht erneut abzuhören oder die vorherige Nachricht abzuhören, drücken Sie die Taste Sprungtaste „V O R H E R I G E N A C H R I C H T “.
18. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
Page 223
Problem Behebung Überprüfen Sie, ob die Basisstation richtig angeschlossen ist (siehe ab Seite 179). Kein Freizeichen Überprüfen Sie, ob das Mobilteil eingeschaltet, geladen, richtig registriert und in Reichweite der Basisstation ist. Überprüfen Sie, ob die Basisstation richtig angeschlossen ist (siehe ab Seite 179). Überprüfen Sie, ob sich das Mobilteil in Reichweite der Ba- Im Display des Mobil- sisstation befindet.
Page 224
Problem Behebung Ihr Gesprächspartner Überprüfen Sie, ob das Mikrophon eingeschaltet ist und kann Sie nicht ver- die Stummschaltung ausgeschaltet ist (siehe Seite 192). stehen Überprüfen Sie, ob Sie auf die Sprechtaste gedrückt haben, ob das Zeichen „Telefonhörer“ im Display angezeigt wird und ob Sie beim Abheben ein Freizeichen hören.
19.2. Werkseinstellungen an der Basisstation Einstellung Optionen Werkseinstellung Wahlverfahren Impulswahl/ Tonwahl Tonwahl System-PIN – 0000 Priorität Mobilteil Alle/Ein Mobilteil Alle 19.3. Weitere Werkseinstellungen Einstellung Optionen Werkseinstellung Alarm bei neuen Nach- richten auf Anrufbeant- Ein/Aus worter Zahl der Ruftöne, bevor 2 / 4 / 6 / 8 Ruftöne oder der Anrufbeantworter ein- Sparmodus geschaltet wird.
20. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter aus der Steckdose. Für die Reini- gung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 21.
22. Technische Daten Abmessungen Basisstation ohne Mobilteil (B x T x H) ca. 150 x 112 x 45 mm Abmessungen Mobilteil (B x T x H) ca. 46 x 26 x 153 mm Mobilteil Akkus für Mobilteil 1,2 V/600 mAh Typ NiMH, Größe AAA Standard DECT/GAP...
300 mA Technische Änderungen vorbehalten! 23. Konformitätsinformation 0168 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT Tele- fon in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Die mitgelieferten Netzadapter halten die Anforderungen und relevanten Vorschrif- ten der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 278/2009) ein.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/...
Page 234
Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...