Régulateurs électroniques pour chaudières électriques et à mazout (56 pages)
Sommaire des Matières pour resideo Braukmann BA298-F
Page 1
Braukmann BA298-F/BA298I-F Einbauanleitung • Installation instruction • Notice d'installation • Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu • Инструкция по монтажу Systemtrenner Typ BA Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! BA type back flow preventers Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Séparateur de réseau Modèle BA Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Page 2
DN150 liegt. Anschlussgröße DN65 - DN150 Verwendung und Einbauart entsprechen 5. Lieferumfang DIN EN 1717 Der Systemtrenner besteht aus: • Gehäuse • Rückflussverhinderer ein- und ausgangsseitig • Ablassventil • 3 Kugelhähne zum Anschluss eines Differenzdruck- manometers MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 3
1. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüf- o Bei Bedarf reinigen oder austauschen gerät TKA295 bzw. TK295 7. O-Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut einfetten, beschädigte O-Ringe austauschen 8. Montage in umgekehrter Reihenfolge 9. Funktion überprüfen (siehe Kapitel Inspektion) Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 4
Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 6
Use and type of installation according to DIN 5. Scope of delivery EN 1717 The backflow preventer consists of: • Housing • Inlet and outlet check valves • Discharge valve • Three ball valves for the connection of a differential pressure gauge MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 7
1. Procedure according to instruction of the test control 7. Lubricate the ‘O’ ring well with grease, replace unit TKA295 resp. TK295 damaged ‘O’ rings 8. Reassemble in reverse order 9. Test function (see chapter inspection) Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 8
Remove discharge valve, clean or replace it Damaged ’o’ring Remove discharge valve and replace ’o’ring Leaky discharge valve Remove discharge valve, clean or replace it Discharge valve don’t open Blocked pressure control pipe Remove control pipe and clean it Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 10
Utilisation et type de montage selon la norme • Corps DIN EN 1717 • Clapet anti-retour du côté d’arrivée et de la sortie • Valve de vidange • 3 robinets à boisseau sphérique pour le raccorde- ment d’un manomètre de pression différentielle MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 11
1. Procédure selon les instructions de service de o Si nécessaire, nettoyer ou changer l'appareil TKA295 ou TK295 5. Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon 250 ou similaire 6. Montage dans l'ordre inverse 7. Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection) Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 12
Démonter la valve et changer le joint Fuites à la soupape de vidange Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer La valve de vidange n’ouvre pas Onduite commande de pression Démonter la conduite de commande et engorgée nettoyer Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 14
• 3 rubinetti a sfera per collegare un manometro per la Dimensioni attacchi DN65 - DN150 pressione differenziale 5. Fornitura Il separatore di sistema è composto da: • Scatola • Impeditore di riflusso sul lato di ingresso e di uscita • Valvola di scarico MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 15
Impiego e tipo di montaggio secondo DIN EN 1717 7.2 Istruzioni di montaggio 1. Sciacquare bene la tubazione. 2. Verificare che gli attacchi al separatore di sistema non siano sporchi 3. Montare il separatore sistema MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 16
1. Per il procedimento vedi le istruzioni d'uso dell'apparecchio di prova TKA295 e/o TK295 Controllo rapido della funzione della valvola di scarico: • Abbassare la pressione in entrata o se la valvola di scarico si apre (cioè gocciola) allora la funzione è regolare Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 17
Valvola di scarico non ermetica Smontare, pulire o sostituire la valvola di scarico La valvola di scarico non apre Linea di controllo della pressione Smontare e pulire la linea di controllo della intasata pressione Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 19
|eby zawór spustowy poBo|ony byB • Obudowy powy|ej lokalnego poziomu podpitrzenia. • Armatura odcinajca po stronie wlotu i wylotu Zastosowanie i monta| zgodnie z norm • Zawór spustowy DIN EN 1717 • 3 zawory kulowe do przyłączenia manometru r—żnicowego MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 20
Kontrola działania za pomocą przyrządu pastą Unisilikon 250 itp., wymienić uszkodzone kontrolnego TKA295 lub TK295 pierścienie samouszczelniające 8. Montaż w odwrotnej kolejności 1. Sposób postępowania zgodnie z instrukcją obsługi 9. Sprawdzić działanie (zob. rozdziaą Przegląd) przyrządu kontrolnego TKA295 lub TK295 Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 21
Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Uszkodzony pierścień typu O-ring Wymontować zawór spustowy i wymienić pierścień samouszczelniający Nieszczelny zawór spustowy Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić ciśnienia Zawór spustowy nie otwiera si Zapchany przewód regulacji Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 23
Z futerałem i akcesoriami, idealny do przeprowadzania BA298I-F przeglądów i konserwacji zespołów 7 Zawór spustowy DN65 -150 0901856 odcinających BA. 8 Zespół odcinający po DN65 -100 0901652 WBA-298Narzdzia do wymiany zespoBu stronie wlotu DN150 0901656 MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 25
подпора. Использование и метод установки отвечают 5. Объем поставки DIN EN 1717 Разделитель систем состоит из: • корпуса • обратного клапана на входе и выходе • Спускной клапан • 3 шаровых кранов для подсоединения дифференциального манометра MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 26
TK295 штуцер и открутите спускной клапан с помощью ленточного ключа для масляного фильтра 1. Порядок действий согласно инструкции по 4. Снимите спускной клапан эксплуатации контрольного прибора TKA295 или - При необходимости почистьте или замените TK295 его Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 27
на входе Отложения на седле клапана Демонтируйте и почистьте или замените Спускной клапан не спускной клапан закрывается Поврежденное уплотнительное Демонтируйте спускной клапан и кольцо почистьте уплотнительное кольцо Негерметичный спускной клапан Демонтируйте и почистьте или замените спускной клапан Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 28
Спускной клапан не Трубопровод регулирования Демонтируйте и почистьте трубопровод открывается давления засорён регулирования давления Resideo Technologies MU1H-1218GE23 R1020...
Page 29
WBA-298 Инструмент для замены обратных 5 Набор уплотнений DN65 -100 0904031 клапанов DN150 0904032 WBA-298-100 для размеров соединений 6 Зажимы в комплекте DN65 -100 0904033 DN 65 - 100 WBA-298-150 для размеров DN150 0904034 соединений DN 150 MU1H-1218GE23 R1020 Resideo Technologies...
Page 32
Ademco 1 GmbH @2020 Resideo Technologies, Hardhofweg 40 Inc. All rights reserved. This 74821 Mosbach product is manufactured by Phone: +49 1801 466 388 Resideo Technologies, Inc and info.de@resideo.com its affiliates. www.resideo.com homecomfort.resideo.com...