PCS-500 PipeSaw Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use And Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information PipeSaw Safety ................................4...
Page 3
PCS-500 PipeSaw Transportable Pipe Saw WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of PCS-500 PipeSaw this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
PCS-500 PipeSaw Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
PCS-500 PipeSaw parts. Damaged or entangled cords increase the risk Power Tool use And Care of electric shock. • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will • When operating a power tool outdoors, use an do the job better and safer at the rate for which it is extension cord suitable for outdoor use.
PCS-500 PipeSaw Specific Safety Information • Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Always secure the work WARNING piece in an appropriate pipe vise and properly This section contains important safety information support. It is important to support the work properly to that is specific to this tool.
® distributor. • Do not restart saw in work piece to reduce risk of – Visit RIDGID.com to find your local Ridge Tool contact kickback. With saw OFF, remove saw from pipe. point. Confirm proper set up and continue with a new cut.
The saw is not designed to cut bars and plates. The pipe saw and clamp must be used together. The PipeSaw is Figure 3 – RIDGID ® Clamp only meant to be used with pipe on stands, and is not designed for use with in-place pipe.
PCS-500 PipeSaw Specifications Model ......Small Clamp Large Clamp (PC-106) (PC-612) Nominal Pipe Cutting Capacity......1" to 6" (25mm to 150mm) 6" to 12" (150mm to 300mm) Actual Pipe Outside Diameter ....1.26" to 6.625" (32mm to 168mm) 6.5" to 12.75" (165mm to 324mm) Blade Type.......Cermet-Tipped...
• Saw blade guards for correct operation – if opened should close quickly under spring force. Guards Refer to the RIDGID catalog for details on equipment should not stick. If needed, clean chips from inside supplied with specific machine catalog numbers.
PCS-500 PipeSaw do not start the saw with the saw blade touching while the machine is operated. Keep bystanders clear the work piece. Let the blade reach full speed before of work area, set up guards or barricades to create a carefully feeding it into the work piece.
PCS-500 PipeSaw 3. When the resulting pipe section is too short for the use lead screw at 12 o’clock or greater – this can allow the of traditional pipe supports, users may need to field clamp to rotate around the pipe under its own weight.
PCS-500 PipeSaw ments are within 0.05" (1.3 mm) of each other, track- 5. Confirm saw is unplugged to prevent unintentional ing is within tolerance. If the measurements are starting. Grasp the saw handle with the right hand and greater than 0.05" (1.3 mm) of each other, see the pull the plunge lock pin with the left hand.
Page 14
PCS-500 PipeSaw Cord Routing Figure 14 – Plunge Lock Pin Disengagement 6. When the saw blade is fully plunged into the pipe, the clamp plunge lock pin will engage cut position hole on saw plunge plate. Confirm that saw is locked in the cutting position.
PCS-500 PipeSaw If the unit is stopped before the cut is complete, the cut- ting operation will need to be restarted. If possible, begin the cut at a new location to reduce the likelihood of possible blade damage. If repositioning at a new...
PCS-500 PipeSaw Cleaning Saw Blade Cavity Daily after use and after every plastic pipe cut, inspect and clean chips from the saw blade cavity. Cord Clip 1. Securely position the saw with the blade cover up 2. Using the supplied hex wrench, unscrew the saw blade cover door screw and swing the cover door out of the way.
PCS-500 PipeSaw 6. Install the outer washer and blade bolt and ensure there is no debris between the blade and inner/outer washer. Ensure proper assembly of blade and wash- ers. See Figure 20. Oil Level 7 . Press the oil plug/lock button and hand tighten the saw...
RIDGID Authorized Independent Service Center. Only use RIDGID service parts. 3/16" (5mm) minimum For information on your nearest RIDGID Authorized Inde- pendent Service Center or any service or repair questions see Contact Information section in this manual. Figure 22 – Changing Brushes 3.
RIdGId PCS-500 Transportable Pipe Saw, such as those listed. For a complete listing of RIdGId equipment avail- able for these tools, see the Ridge Tool Catalog online at RIdGId.com or see Contact Information.
Page 21
PCS-500 PipeSaw Scie à tubes transportable AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension PCS-500 PipeSaw ou d’adhésion aux consignes ci- après augmenterait les risques de Inscrivez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique pour future référence.
Page 22
PCS-500 PipeSaw Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................19 Symboles de sécurité..............................21 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux..............................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité individuelle ..............................22 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................22 Service après-vente ..............................23...
PCS-500 PipeSaw Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles.
PCS-500 PipeSaw d’une fiche de terre. Les fiches et prises non-modi- • Retirez toute clé ou dispositif de réglage éventuel fiées et adaptées les unes aux autres limiteront les avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou tout risques de choc électrique.
PCS-500 PipeSaw • Protégez systématiquement vos yeux et vos réparer tout appareil endommagé avant de le réu- tiliser. De nombreux accidents sont le résultat oreilles. Les lames risquent de se briser ou d’éclater. d’appareils mal entretenus. Le processus de coupe produit des copeaux suscep- tibles d’être projetés vers ou tomber dans les yeux.
Page 26
Avertissements visant les lames de scie l’intérieur du tuyau. • N’utilisez que Les lames de scie recommandées par RIDGID. Des lames de scie inadaptées peuvent • Lors de son montage, assurez-vous que la scie est augmenter la résistance et limiter le contrôle de la verrouillée sur la bride et que la bride est à...
® le plus proche. d’un renvoi de lame. Familiarisez-vous avec le fonc- – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- tionnement et le réglage de ce limiteur de couple. tant Ridge Tool le plus proche. Le réglage approprié du limiteur de couple, accompa- –...
Page 28
Etiquette de Vis d’avancement position de bride Axe de pivot Chariot supérieur Butée de départ de carter Verrou du plongeoir Guide de plongeoir Galets de Galets de bride bride Patin d’alignement Figure 3 – Bride RIDGID ® 999-995-226.10_REV. A...
PCS-500 PipeSaw caractéristiques techniques Modèle ......Petite bride Grande bride (PC-106) (PC-612) Capacité de coupe nominale des tuyaux..1" à 6" (25 à 150mm) 6" à 12" (150 à 300mm) Diamètre extérieur effectif des tuyaux ...1,26" à 6,625" (32 à 168mm) 6,5" à 12,75" (165 à 324mm) Type de lame....Dents au cermet...
/min Duty dent. Sélectionnez le type de lame recommandé par RIDGID en fonction du type de matériau à couper. 5010236 Assurez-vous du montage approprié de la lame sur l’arbre de la scie.
PCS-500 PipeSaw tuyau. cela limitera les risques de coupure et d’enchevêtrement. Ne pas introduire vos mains à l’intérieur du tuyau. Le carter de lame ne peut pas vous protéger contre la lame à l’intérieur du tuyau. gardez vos mains fermement sur les poignées de la scie en cours d’opération afin de mieux la contrôler.
PCS-500 PipeSaw 4. Lors de l’utilisation de la scie à tubes portable PCS- positionnement des porte-tubes variera en fonction de 500, il est probable que vous ayez recours à des ral- la position de la lame et la longueur du tuyau.
Page 33
PCS-500 PipeSaw Figure 8 – Levier d’ouverture rapide 3. Engagez la bride sur le tuyau avec sa vis d’avance- ment à 10° de la verticale (Figure 9). Ne pas position- ner la vis d’avancement à midi ou plus car cela risque de permettre à...
Page 34
PCS-500 PipeSaw Plongeoir Guide de plongeoir Alésage pivot Figure 12 – Engagement du plongeoir dans son guide 8. Acheminez le cordon d’alimentation comme indiqué à la Figure 13 afin d’éviter qu’il ne s’entortille et assur- er qu’il ne rencontre pas d’obstructions en cours d’utilisation.
Page 35
PCS-500 PipeSaw Figure 14 – Désengagement du verrou de plongeoir 6. Lorsque la lame de scie est entièrement plongée dans le tuyau, le verrou du plongeoir s’engagera dans son orifice de coupe. Vérifiez que la scie est ver- rouillée en position de coupe (Figure 15).
Page 36
PCS-500 PipeSaw Si la coupe est interrompue avant le sectionnement du pas en train de se déplacer, de tomber ou de gripper la lame. Ne pas utiliser de lubrifiant lors de la coupe. tuyau, débranchez la scie. Tenez la poignée de la scie de la main droite, puis tirez le verrou de la main gauche pour le désengager de la position de coupe du plon-...
PCS-500 PipeSaw consignes d’entretien 3. Tenez la poignée de la PipeSaw d’une main et la prise de pivot de l’autre. AVERTISSEMENT 4. Appuyez sur le verrou de la PipeSaw pour désen- Assurez-vous que la scie est débranchée avant son gager l’axe de pivot et dégager la scie du l’axe entretien ou réglage.
PCS-500 PipeSaw Remplacement des lames de scie Remplacez toute lame de scie ébréchée ou endommagée. Lorsque la coupe prend plus de temps ou d’effort que d’habitue ou que les DEL clignotent plus souvent, il est signe que la lame s’émousse et qu’elle a besoin d’être rem-...
à moins de ⁄ " (5 mm). Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus 1. Dévissez les capuchons de balais situés de part et proche ou pour toutes questions visant la révision ou la d’autre du moteur de la PipeSaw.
A l’attention des pays de la CE : Ne jamais ligne de Ridge Tool à RIdgId.com ou en vous repor- jeter de matériel électrique dans les ordures tant à la rubrique Coordonnées RIDGID.
Page 41
Sierra Cortatubos PCS-500 Sierra cortatubos transportable ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Sierra cortatubos PCS-500 eléctricas, incendios y/o graves Apunte aquí y guarde el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de lesiones si no se entienden y características.
Page 42
Seguridad eléctrica ..............................41 Seguridad personal ..............................42 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas........................42 Servicio ..................................43 Información de seguridad específica Seguridad de la sierra cortatubos ..........................43 Información de contacto RIDGID ® ..........................45 Descripción..................................45 Especificaciones ................................47 Equipo estándar................................48 Inspección previa a la operación ..........................48 Instrucciones de montaje y operación........................49...
Sierra Cortatubos PCS-500 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significa- do de estas palabras y símbolos de advertencia.
Sierra Cortatubos PCS-500 aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando acarrearlo. Se producen accidentes cuando se trans- haga funcionar una máquina eléctrica provista de portan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorri- su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de entes que les corresponden reducen el riesgo de corriente con el interruptor en la posición de ENCEN-...
Sierra Cortatubos PCS-500 movimiento por completo antes de manipular el • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las aparato o el tubo. Esto reduce el riesgo de sufrir piezas móviles no estén mal alineadas o agarro- lesiones cortantes o por enmarañamiento.
Page 46
Advertencias relacionadas a la cuchilla enmarañamiento o por golpes. • Use solamente cuchillas recomendadas por RIDGID. • No meta la mano dentro del tubo. La caperuza de Las cuchillas de sierra que no son apropiadas pueden protección no protege al operario de la cuchilla en el...
Información de contacto RIDGID • Las arandelas de la cuchilla y el perno en la sierra se Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® han diseñado para que funcionen como embrague, –...
Page 48
Carro superior Placa de activación de Pasador de traba las caperuzas de la placa Guía de la placa deslizable Ruedas de la Ruedas de la abrazadera abrazadera Platina de alineamiento Figura 3 – Abrazadera RIDGID ® 999-995-226.10_REV. A...
Sierra Cortatubos PCS-500 Especificaciones Modelo ......Abrazadera pequeña Abrazadera grande (PC-106) (PC-612) Diámetro nominal del tubo a cortar ....1" a 6" (25 mm a 150 mm) 6" a 12" (150 mm a 300 mm) Diámetro exterior real del tubo ......1,26" a 6,625" (32 mm a 168 mm) 6,5"...
• Están bien ensambladas, bien mantenidas y com- pletas. Equipo estándar • No tienen partes rotas, desgastadas, faltantes, mal Consulte el catálogo RIDGID para conseguir detalles alineadas o agarrotadas, ni ningún otro daño. sobre los equipos suministrados con número de catálogo específico.
Sierra Cortatubos PCS-500 Aleje las manos de la cuchilla en movimiento y de la zona de corte. Permita que las piezas detengan su movimiento por completo antes de manipular la máquina o el tubo. Esto reduce el riesgo de sufrir lesiones cortantes o por enmarañamiento.
Sierra Cortatubos PCS-500 bajada y la sierra cortatubos. Esto ayuda a prevenir coloque soportatubos adicionales para sostener el lesiones a los espectadores causadas por virutas tubo en toda su longitud. lanzadas al aire durante el uso de la sierra. Cuando corte un tubo largo por la mitad, cada sec- 4.
Sierra Cortatubos PCS-500 Figura 8 – Palanca de liberación rápida 3. Coloque la abrazadera sobre el tubo, con el tornillo Figura 10 – Alineamiento del sitio de corte principal formando un ángulo de 10 grados con respecto a la vertical. Vea la Figura 9. No coloque el 6.
Sierra Cortatubos PCS-500 Placa deslizable 6. Gire la sierra para alejarla del tubo hasta que el pasador de traba enganche el agujero de posición ini- cial. 7 . Ajuste la posición de la abrazadera si fuera necesario. Guía de la placa Para hacerlo, afloje el tornillo de mariposa y haga los deslizable cambios necesarios.
Page 55
Sierra Cortatubos PCS-500 empiezan a parpadear, enclave la cuchilla más lenta- mente en el tubo. Recorrido del cordón Figura 14 – Movimiento para desencajar el pasador de traba 6. Cuando la cuchilla está completamente encajada en el tubo, el pasador de traba de la abrazadera se encaja en el agujero de posición de corte en la placa deslizable de la sierra.
Page 56
Sierra Cortatubos PCS-500 te el interruptor de apagado (O) en las siguientes disyuntor y prevenir daños a la cuchilla de la sierra. Vea la Figura 16. situaciones: • La cuchilla se traba en el tubo. Siempre sostenga la unidad con por lo menos una •...
Sierra Cortatubos PCS-500 Transporte corte. Vea la sección Limpieza de la cavidad de alo- jamiento de la cuchilla. 1. Asegure que el cordón esté desenchufado del toma- corriente. Desmontaje de la sierra y la abrazadera 2. Si desea reducir el peso de lo que tiene que cargar, Desmonte la sierra de la abrazadera después de cada separe la sierra y la abrazadera.
Sierra Cortatubos PCS-500 sinfín y dañarían la sierra. No coloque demasiado aceite. la cuchilla. El tornillo queda retenido en la puerta de la Vuelva a instalar el conjunto de tapón de depósito de tapa. aceite/botón de traba (Figura 19). 3. Abra la tapa de la cuchilla de la sierra. Vea la Figura 4.
Sierra Cortatubos PCS-500 perno de sujeción demasiado, ya no se resbala el embrague y esto puede aumentar el riesgo de dañar la máquina y causar lesiones. Arandela interna 8. Vuelva a colocar la tapa de la cuchilla y apriete bien el tornillo de la tapa.
Servicio y reparaciones zado de RIDGID. Use solamente repuestos RIDGID. ADVERTENCIA Para información sobre el servicentro RIDGID más cercano Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicio, consulte o se mantiene incorrectamente.
PCS-500 de RIDGID, como los que se Para más información sobre la eliminación de desechos, indican en la lista siguiente. comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos.
Sierra Cortatubos PCS-500 FCC/ICES Statement Déclaration FCC/ICES NOTE: This equipment has been tested and found to com- NOTA : Le matériel concerné a été contrôlé et déclaré ply with the limits for a Class A digital device, pursuant to conforme aux limites établies pour un appareil Classe A part 15 of the FCC Rules.
EC DECLARATION RIDGID ® PCS-500 PipeSaw Transportable Pipe Saw DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș...