Page 1
SL10 www.siemens-home.com de Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso el Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Register your product online...
Page 5
Index DEUTSCH FRANÇAISE ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE SIEM ENS...
DE • Gebrauchsanleitung Vielen Dank für den Kauf der Öffnen Sie die ausfaltbaren Seiten Dampfbügelstation slider Sl10, das neue Dampfbügelsystem von Siemens. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Wichtig: • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, eine gewerbliche • Dieses Gerät wird sehr heiß und erzeugt Anwendung ist somit ausgeschlossen. Benutzen bei der Benutzung Dampf, was bei Sie dieses Gerät nur zu den vorgesehenen unsachgemäßer Nutzung zu Verbrühungen Zwecken, d.h.
4. Wickeln Sie das Netzkabel (4) ab und schließen Bitte legen Sie es immer waagerecht auf die Sie es an eine geerdete Steckdose an. Bügeleisenablage (2). 5. Stellen Sie den Hauptschalter (8) auf Position „I“. abhängig vom Modell: 6. Die Leuchtanzeige „Dampf bereit“ (6) leuchtet Die abnehmbare Bügeleisenablage kann nach ca.
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus Wasser dann in das Spülbecken oder einen der Bügeleisensohle tropft, stellen Sie die Eimer. Temperatur höher. (achten Sie darauf, ob 4. Füllen Sie den Boiler mit Hilfe eines Krugs mit das Kleidungsstück bei dieser Temperatur 500 ml Wasser.
7. aufbewahren des Textilschutzsohle Geräts TextileProtect Siehe ausfaltbare Seiten Siehe ausfaltbare Seiten 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“ (abhängig vom Modell) und unterbrechen Sie den Netzanschluss. Die Textilschutzsohle wird benutzt, um 2. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie bis empfindliche Kleidungsstücke bei maximaler es abgekühlt ist.
Page 11
Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache lösung Der Dampferzeuger 1. Es gibt ein Problem mit dem 1. Überprüfen Sie Netzkabel, Stecker und schaltet nicht ein. Anschluss. Steckdose. 2. Der Hauptschalter ist nicht 2. Stellen Sie den Hauptschalter (8) auf eingeschaltet. Position „I“. Das Bügeleisen 1.
Page 12
FR • notice d’utilisation nous vous remercions d’avoir acheté la Dépliez les instructions centrale de repassage à vapeur slider Sl10, le nouveau système de repassage vapeur de Siemens. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation il faudra par conséquent être très prudent pour domestique exclusivement par conséquent, éviter tous risques de brûlures dans le cas ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel. d’une utilisation incorrecte. Cet appareil ne doit être utilisé...
4. Déroulez le cordon de branchement (4) et • Le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer branchez-le à une prise équipée d’un système sur son talon. Veuillez le laisser toujours de mise à la terre. horizontalement sur le support (2). Model dependent: 5.
Si de l’eau s’écoule de la semelle, réglez le 3. Vider la chaudière au-dessus d’un évier en sélecteur de température sur une position tenant l’appareil à l’envers. de chaleur plus élevée (veillez à ce que 4. Remplir la chaudière avec 500 ml d’eau douce. le vêtement puisse être repassé...
Semelle de protection 7. Rangement de l’appareil textile * TextileProtect Voir dépliant Ver desplegable 1. Réglez le courant principal de la position ‘0’ et (dépendant du modèle) débranchez le câble d’alimentation Ce protecteur s’utilise pour ne pas endommager les 2.
Solution des pannes Problème Possibles causes Solution Le générateur de 1. Présence d’un problème de 1. Vérifiez le cordon de branchement, la la vapeur ne connexion. fiche et la prise. s’allume pas. 2. La chaudière n’est pas connecté. 2. Placez l’interrupteur de l’allumage principal (8) sur la position ‘I’.
Page 18
IT • Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da aprire i lati dispiegabili stiro a vapore slider Sl10, il nuovo sistema di stiratura a vapore di Siemens. Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni.
Page 19
Importante: • Il presente apparecchio è stato creato esclusivamente per domestico, rimanendo • Quest’apparecchio raggiunge altissime quindi escluso l‘uso industriale dello stesso. temperature e produce vapore durante il suo Usare quest’apparecchio solamente per l’uso uso, ciò potrebbe provocare scottature o cui è...
non collocare il ferro da stiro sull’apparecchio 6. S’illuminerà la spia luminosa “vapore pronto” (6) approssimativamente dopo 7 minuti, il quale senza il supporto. indica che l’apparecchio è pronto per l’uso. • La prima volta che si utilizza, il ferro da stiro può...
6. lavaggio della camera Stiratura a secco del vapore del ferro Vedi elenco a discesa 1. Selezionare la temperatura di stiratura desiderata. attenzione! Rischio di ustioni! 2. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di Questa procedura favorisce la rimozione delle uscita del vapore (11).
Consigli per il risparmio Pulizia e manutenzione energetico Vedi elenco a discesa La maggior parte dell’energia consumata da un attenzione! Rischio di ustioni! ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il consumo, tenere presente i Scollegare il ferro da stiro dalla rete seguente consigli: elettrica prima di realizzare qualsiasi...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si 1. L’apparecchio non è collegato a 1. Controllare il cavo della rete elettrica, accende la rete elettrica la spina e la presa. 2. L’interruttore è nella posizione di 2. Porre l’interruttore principale (8) nella spento (“0”) posizione di acceso (“I”) Non si riscalda il...
El • oδηγοες χρήσεω Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό Ανοίξτε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν ατμοσιδερώματος slider Sl10, το καινούριο σύστημα ατμοσιδερώματος της Siemens. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο...
Page 25
Σημαντικό: • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική. • Η συσκευή αυτή αποκτά υψηλή θερμοκρασία Να, χρησιμοποιειτε τη, συσκευη αυτη μονον και παράγει ατμό κατά τη λειτουργία, μπορεί για τον σκοπο για τον οποίο έχει σχεδιασθεί, να...
Σημαντικό: Προετοιμασία • Μπορεί να χρησιμοποιηθεί νερό βρύσης. Για την παράταση της ιδανικής λειτουργίας με ατμό, αναμιγνύετε νερό βρύσης με 1. Αφαιρέστε οποιαδήπστε ετικέτα ή καπάκι αποσταγμένο νερό 1:1. Αν το νερό βρύσης προστασίας από το πέλμα του σίδερου. στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, 2.
Page 27
• Αν δεν γνωρίζετε το είδος του υφάσματος 5. Καθαρισμός του λέβητα από το οποίο είναι κατασκευασμένο το ρούχο, αρχίστε το σιδέρωμα με χαμηλή θερμοκρασία και αποφασίστε για τη σωστή θερμοκρασία Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν σιδερώνοντας ένα μικρό κομμάτι του ρούχου Για...
το κουμπί ελευθέρωσης ατμού (11). Το νερό Πέλμα προστασίας στο θάλαμο ατμού θα αρχίσει να εξατμίζεται. υφασμάτων * Περιμένετε μέχρι να εξατμιστεί το νερό από το TextileProtect θάλαμο. Ver desplegable i) Για να καθαρίσετε την πλάκα, βγάλτε απευθείας τις ακαθαρσίες περνώντας το ζεστό σίδερο (ανάλογα...
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Δεν ανάβει η 1. Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση. 1. Ελέγξτε το καλώδιο ρεύματος το βύσμα γεννήτρια ατμού. και την πρίζα. 2. Το vτεπόζιτο ωμού δεν είναι 2. Ανάψτε το διακόπτη γενικής λειτουργίας συνδεμένο. (8) θέση.
TR • Kullanma talimatı Siemens’tan yeni profesyonel buharla ayrılabilir sayfaları açınız ütüleme sistemi, slider Sl10 buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. Bu el kitabını Siemens‘un yerel internet sayfalarından indirebilirsiniz.
Önemli: • Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu alet kullanım sırasında yüksek sıcaklıklara Bu alet sadece tasarım amaçlarına uygun, ulaşır ve buhar üretir, bu dikkatsiz ve yanlış yani bir ütü olarak, kullanılmalıdır. Başka kullanımda yanmalara sebep olabilir.
5. Ana güç anahtarını (8) açın (“I” konumu). • İlk kullanım sırasında ütü, taban levhasında beyaz parçacıklarla birlikte, belli buharlar ve 6. Yeflil “buhar hazır” gösterge lambası (6) kokular çıkarabilir, bu normaldir ve birkaç yaklaflık 7 dakika sonra yanarak aletin dakika sonra duracaktır.
Page 33
6. Ütünün buhar haznesinin Buharsız ütüleme yıkanması ayrılabilir sayfalara bakınız 1. Gerekli ütü ısısını ayarlayın. 2. Buhar çıkarma düğmesine (11) basmadan Dikkat! Yanma tehlikesi! ütülemeye bafllayın. Bu işlemi gerçekleştirerek buhar haznesindeki alıntıları temizleyebilirsiniz. Bu temizleme işlemi ara sıra (yaklaşık yılda bir 4.
Enerji tasarrufu yapmanıza Temizleme ve Bakım yardımcı olacak öneriler ayrılabilir sayfalara bakınız Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji Dikkat! Yanma tehlikesi! harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak için aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye aletin üzerinde herhangi bir temizlik ederiz: veya bakım yapmadan önce daima fiflini prizden çekin.
Sorun Giderme Sorun olası nedeni Çözüm Buhar üreteci 1. Bir bağlantı sorunu var. 1. Güç kablosunu, fifli ve prizi kontrol edin. çalıflmıyor. 2. Buhar tankının güç anahtarı 2. Ana güç anahtarını (8), (“I”) açık açık değil. konumuna getirin. Ütü ısınmıyor. 1.