Page 1
LIBRETTO D’USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK FCFL 906...
Page 3
Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni per cucina è utilizzata in com- di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non non appartengono al proprio...
Page 4
è stata progettata. deve essere conferito presso • un apposito centro di raccolta sotto la cappa quando è in per il riciclaggio dei componenti funzione. elettrici ed elettronici. Assicu- • randosi che questo prodotto in modo da dirigerla esclusiva- sia smaltito correttamente, si mente verso il fondo del reci- contribuirà...
Page 5
Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Funzione Delay: Lampeggiante Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’). Non attivabile con Intensiva o 24h accesi.
Page 6
Telecomando Illuminazione Questo apparecchio può essere comandato • Per la sostituzione contattare l’Assistenza per mezzo di un telecomando, alimentato con Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo all’assistenza tecnica”). standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
Page 7
Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
Page 8
• could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of • Deep fat fryers must be con- this product, please contact your tinuously monitored during use: overheated oil can burst into...
Page 9
Controls Button Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Turns the motor on/off at speed one. Delay Function: Flashing Press and hold the button for approx. 3 seconds to Activate/Deactivate the Delay function (automatic switching off of the Motor, the Fans and the Lighting with a 30’...
Page 10
Remote control Lighting The appliance can be controlled using a re- • For replacement contact technical support mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc (“To purchase contact technical support”). alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
Page 11
Empfehlungen und Hinweise damit ein ausreichender Luftaus- tausch gewährleistet wird. Wird Diese Gebrauchsanleitungen be- die Abzugshaube zusammen mit nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder Beschreibung bestimmter Merk-...
Page 12
• Die Flamme so regulieren, dass tere Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen Achtung! Frittiergeräte müssen Abfallbeseitigung oder bei dem während des Gebrauchs stets Händler, der das Gerät verkauft beaufsichtigt werden: Überhitz- hat, eingeholt werden.
Page 13
Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Funktion Delay: Blinkend Mit zirka 3 Sekunden langem Drücken wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten des Motors, der Lüfterräder und der Beleuchtung) aktiviert/deaktiviert. Nicht aktivierbar bei laufender Funktion Intensiv oder 24H.
Page 14
Fernbedienung Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. On / Off Motor Vermindert bei jedem Drücken die Be- triebsgeschwindigkeit.
Page 15
Conseils et suggestions combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- reils à gaz), vous devez garantir modèles de cet appareil. Par particulières pourraient ne pas une ouverture communiquant appareil. • En aucun cas le fabricant ne Si vous utilisez la hotte de cui- peut être tenu pour responsable sine en combinaison avec des une installation ou à...
Page 16
des contacts d’au moins 3 mm. à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un sibles peuvent devenir très usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
Page 17
d’utilisation particulièrement (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon neutre.
Page 18
Commandes Touche Fonction Fonction Delay: Clignotante la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de Non activable si le mode Intensive ou 24h est actif. Clignotante secondes. La led correspondante clignote une fois. Clignotante S1 clignote 3 fois. INTENSIVE.
Page 19
Telecommande On / Off Moteur Il est possible de commander cet appareil au Diminue la vitesse de fonctionnement à chaque pression. des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type Augmente la vitesse de fonctionnement à standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). chaque pression.
Page 20
Tavsiyeler ve öneriler • da görebilirsiniz. • • Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski • rilmelidir. • modeller daha alçak mesafeye daha fazla bir mesafe belirtil- • • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikele- rine yol açabilir. •...
Page 21
• irtibata geçiniz. • • • • (Z). • “ • • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel...
Page 22
Kontroller Fonksiyon Motoru aktif hale getirilir. Sabit girmektedir.
Page 23
Telekumanda Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko- karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle • • aktif hale getirilir. • kurun”).
Page 24
Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
Page 25
diseñada exclusivamente para Mantenimiento • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar los que fue diseñada. El producto a eliminar se debe •...
Page 26
• Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Page 27
Mandos Tecla Función Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad. Función Delay: Intermitente Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 3 seg., Activa/ la iluminación con retardo de 30’). No se puede activar con Intensiva o 24h encendidos. Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionado el botón durante unos 5 segundos, cuando todas Intermitente de carbón activo y se muestra un doble parpadeo del led correspondiente.
Page 28
Mando a distancia El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
Page 29
Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve haver uma abertura na cozinha que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
Page 30
vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção • O símbolo colocado no produ- cebido.
Page 31
• Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Page 32
Comandos Tecla Função Liga/desliga o motor com velocidade I. Função Delay: Intermitente e a iluminação com ação diferida de 30’). Liga o motor com velocidade II. Se mantida pressionada durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas Intermitente o led correspondente pisca duas vezes. Para o desativar, pressiona-se de novo a tecla 5 segundos, observando-se, então, uma piscadela do respetivo led.
Page 33
Controle Remoto É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
Page 44
Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
Page 45
afstand tussen de contacten van worden”. minstens 3 mm. Onderhoud Gebruik • Het symbool op het product • De afzuigkap is uitsluitend be- of op de verpakking wijst erop doeld voor huishoudelijk gebruik dat dit product niet als huishou- om kookgeuren te verwijderen. dafval mag worden behandeld.
Page 46
• Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
Page 47
Bedieningselementen Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Delay-functie: Blinkend Als deze toets ongeveer 3 sec. ingedrukt wordt gehouden, wordt de De- lay-functie in-/uitgeschakeld (de motor, de ventilatoren en de verlichting worden automatisch uitgeschakeld met een vertraging van 30’).
Page 48
Afstandsbediening Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het Aan/uit motor.
Page 49
Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in egenskaper som inte gäller den •...
Page 50
• Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före • Denna apparat får användas av rengöring eller underhåll.
Page 51
Kommandon Knapp Funktion Lysdiod Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Funktion Delay: Blinkande Tryck på knappen i cirka 3 sekunder för att aktivera/avaktivera funktionen fördröjs med 30 minuter). Kan inte aktiveras när Intensiv eller 24h är aktiverad. Slår på...
Page 52
Fjärrkontroll Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
Page 53
• 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • je.a. • • lenost mezi varnou plochou a se odvodu vzduchu. • • nebude-li provedena • • • kontakty. apod.). • • • • •...
Page 54
• mohl vznítit. • zakoupili. • • • vznícení). zkušeností a znalostí, pokud jsou (Z). pod dozorem. • “POZOR: • • Symbol...
Page 55
Funkce Kontrolka Funkce Delay: Nelze aktivovat se zapnutou Intenzivní nebo 24h. Spouští motor na dvojku. Spouští motor na trojku. Spouští motor na INTEZIVNÍ rychlost.
Page 56
• • On/Off motoru. lost. rychlost. “OFF motoru”. se bude deaktivovat mód Delay, nebo vypnutím 0.5 sekund. •...
Page 57
Uwagi i sugestie • powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • wymieniony przez producenta lub • serwisu. od powierzchni gotowania do • co najmniej 650 mm (niektóre mo- oraz instalacji). prowadzania powietrza. • • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- danego okapu.
Page 58
• naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie • we informacje na temat utylizacji • • • • (Z). nadzorowane. • UWAGA: przeznaczonymi do gotowania. • Konserwacja • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu...
Page 60
Zdalne Sterowanie zasilanym na baterie alkaliczne cynkowo- • • zbiorczych. ciem. czasu system automatycznie powraca do kontrolka LED miga co 0,5 sekundy. •...