Page 1
KULLANIM KİTAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING NÁVOD NA POUŽÍVANIE РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ FCR 935 BK/XS I...
Page 3
1. INFORMAZIONI SULLA di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati SICUREZZA applicata all’interno della Per la propria sicurezza e per cappa. il corretto funzionamento • I dispositivi di sezionamento dell’apparecchio, si prega di devono essere installati leggere attentamente questo nell’impianto fisso in conformità...
Page 4
che i fumi vengano riaspirati • Non cuocere al flambé sotto la nel locale dalla cappa. cappa: si potrebbe sviluppare • L’aria non deve essere un incendio. evacuata attraverso un • Questo apparecchio può condotto utilizzato per lo essere utilizzato da bambini di scarico dei fumi da apparecchi età...
pulizia. cucina. • Non usare mai la cappa per scopi • D e v e e s s e r e p r e s e n t e diversi da quelli per cui è stata un’adeguata ventilazione progettata. n e l l o c a l e q u a n d o •...
Page 6
4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il Motore. Accende il motore alla prima velocità. I Tasti T1+T2 sono accesi. Accende il motore alla seconda velocità. I Tasti T1+T3 sono accesi. Tenendo il tasto premuto per circa 2 secondi accende la Funzione ON: i rispettivi tasti Funzione Delay.
Page 7
1. SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully as short as possible.
Page 8
accessible place. • Children should be supervised • With regards to the technical to ensure that they do not play and safety measures to be with the appliance. adopted for fume discharging • The appliance is not to be used it is important to closely follow by persons (including children) with reduced physical, sensory...
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste • Clean the hood using a damp cloth and disposal service or the shop a neutral liquid detergent.
Page 10
4. CONTROLS Button Function Turns the Motor off. Turns the motor on at speed one. Buttons T1+T2 are on. Turns the Motor on at speed two. Buttons T1+T3 are on. Keeping the button pressed for approximately 2 seconds Function ON: the respective activates the Delay function.
Page 11
1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Span- nung entspricht. Das Typen- TIONEN schild ist im Inneren der Haube Zu Ihrer eigenen Sicherheit angebracht. und für die korrekte Funkti- • Trennvorrichtungen müssen on des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung auf- Normen über Verkabelungssy- merksam durch, bevor Sie das...
Page 12
• Die Luft darf nicht durch einen • Dieses Gerät darf von Kin- Kanal abgelassen werden, der dern ab 8 Jahren und von als Rauchabzug für Gasgeräte Personen mit beschränkten oder Geräte verwendet wird, geistigen, physischen oder die mit anderen Brennstoffen sensorischen Fähigkeiten betrieben werden.
2. GEBRAUCH • Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, reinigen und/oder zu ersetzen um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr Wartung und Reinigung.
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet den Motor aus. Schaltet den Motor bei erster Geschwindigkeit ein. D i e Ta s t e n T 1 + T 2 s i n d eingeschaltet. Schaltet den Motor bei zweiter Geschwindigkeit ein. D i e Ta s t e n T 1 + T 3 s i n d eingeschaltet.
1. CONSIGNES DE indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à SÉCURITÉ l’intérieur de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionnement garantir le fonctionnement doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonction...
Page 16
soient réaspirées dans la pièce grossissantes...). où se trouve la hotte. • Ne flambez pas des mets • Ne pas évacuer l’air à travers sous la hotte : sous risque de une conduite utilisée pour développer un incendie. l’évacuation des fumées des •...
peuvent devenir très chaudes ce produit. durant l’utilisation des appareils 2. UTILISATION de cuisson. • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage • Nettoyer et/ou remplacer les domestique, dans le but d’éliminer filtres après le délai indiqué les odeurs de cuisine.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES Touche Fonction Éteint le moteur. Les touches T1+T2 sont allumées. Démarre le moteur en première vitesse. Démarre le moteur en deuxième vitesse. Les touches T1+T3 sont allumées. Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour activer Fonction ON : les touches la fonction Delay.
Page 19
1. GÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Page 20
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
Page 21
ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
Page 22
4. KOMUTLAR Tuş İşlev Motoru kapatır. Motoru birinci hızda çalıştırır. T1+T2 tuşları yanar. Motoru ikinci hızda çalıştırır. T1+T3 tuşları yanar. Tuşa yaklaşık iki saniye basıldığında Gecikme işlevi İşlev AÇIK: ilgili tuşlar T1+ (T2 devreye girer. veya T3 veya T4) saniyede bir kez 30 dakika gecikmeli otomatik kapanmayı...
Page 23
1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suministro manual antes de la instalación y de corriente eléctrica de la casa...
Page 24
combustión de gas u otros insuficientes, siempre que sean combustibles. cuidadosamente supervisados • Si el cable de alimentación está e instruidos sobre cómo utilizar dañado, debe ser reemplazado el aparato de forma segura y por el fabricante o por un técnico sobre los peligros que conlleva.
3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que este producto no debe desecharse MANTENIMIENTO como residuo doméstico normal. - El filtro de carbón activo no se puede lavar Tenga en cuenta que el producto ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- a eliminar debe recogerse mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
Page 26
4. MANDOS Tecla Función Apaga el motor. Enciende el motor a la primera velocidad. Las teclas T1+T2 están encendidas. Enciende el motor a la segunda velocidad. Las teclas T1+T3 están encendidas. Si la tecla se presiona por aproximadamente 2 segundos, Función ON: las correspondientes se activa la función Retraso.
Page 27
1. INFORMAÇÕES DE • Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada SEGURANÇA na chapa de caraterísticas Para sua segurança e aplicada no interior do exaustor. funcionamento correto do • O s d i s p o s i t i v o s aparelho, agradecemos que leia seccionamento devem ser este manual com atenção, antes...
Page 28
eletricamente, a pressão • Não olhe diretamente para a negativa no aposento não luz com instrumentos óticos deve ultrapassar 0,04 mbar, (binóculo, lupa….). para evitar que os fumos • Não cozinhe flamejados retornem ao aposento através debaixo do exaustor, porque do exaustor.
Page 29
2. UTILIZAÇÃO • Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos • O e x a u s t o r f o i c o n c e b i d o exclusivamente para uso doméstico, de tempo especificados para eliminar os cheiros da cozinha.
Page 30
• Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. 4. COMANDOS Tecla Função Desliga o motor. Liga o motor à velocidade 1. As teclas T1+T2 estão acesas. Liga o motor à velocidade 2. As teclas T1+T3 estão acesas. Função ativada: as respetivas Mantenha a tecla premida durante aproximadamente 2 segundos, para ativar função Delay.
Page 31
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα χα- Για τη δική σας ασφάλεια και ρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- •...
Page 32
πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 • Μην κοιτάζετε απευθείας με mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- η επιστροφή των καπναερίων θυντικός φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλα- τους από τον απορροφητήρα. μπέ κάτω από τον απορρο- •...
νη χρονική περίοδο (κίνδυνος απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο τήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον Συντήρηση και καθαρισμός. για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- αερισμός...
Page 34
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Τα πλήκτρα T1+T2 είναι αναμμένα. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Τα πλήκτρα T1+T3 είναι αναμμένα. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 2 Λειτουργία ON: τα αντίστοιχα δευτερόλεπτα ενεργοποιεί τη Λειτουργία Delay. πλήκτρα...
Page 35
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Page 36
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указани- давление в помещении не ям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
Page 37
прибором лицам (а также использования электриче- детям) с ограниченными ских и электронных ком- психическими, физическими понентов. Пользователь, и сенсорными способностя- правильно сдающий прибор ми, а также, не имеющим на переработку, помогает достаточного опыта и знаний; предотвратить потенциаль- в противном случае они долж- ные...
Page 38
- Жировые фильтры необходимо очи- щать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использо- вания прибора; жировые фильтры мож- но мыть в посудомоечной машине (Z). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком мо- ющем веществе.
Page 39
4. УСТРОЙСТВА У ПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор Выключает двигатель. Включает двигатель на первой скорости. Кнопки T1+T2 включены. Включает двигатель на второй скорости. Кнопки T1+T3 включены. При нажатии кнопки в течение примерно 2 секунд Функция ВКЛ (ON): кнопки T1+ включается функция задержки Delay. (T2 или...
Page 40
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid • Er moeten lastscheiders en voor een correcte werking in de vaste installatie van het apparaat eerst deze w o r d e n g e ï n s t a l l e e r d handleiding aandachtig door, o v e r e e n s t e m m i n g alvorens het apparaat te installeren...
Page 41
afgevoerd door een kanaal • Het apparaat mag worden dat wordt gebruikt voor de gebruikt door kinderen ouder rookgasafvoer door apparaten dan 8 jaar en door personen op gas of andere brandstoffen. met een lichamelijke, zintuiglijke • Een beschadigde voedingskabel of geestelijke beperking of moet door de fabrikant of met onvoldoende ervaring en...
• De ruimte moet voldoende gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. geventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas 3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt ONDERHOUD gebruikt (niet van toepassing op - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ruimte blazen).
Page 43
4. BEDIENINGEN Toets Functie Zet de motor uit. Schakelt de motor op de eerste snelheid in. De toetsen T1+T2 branden. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. De toetsen T1+T3 branden. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt Functie ON: de bijbehorende gehouden, gaat de Delay-functie aan.
Page 44
• Det är nödvändigt att installera frånskiljare 1.SÄKERHETSINFORMATION i det fasta elsystemet För din säkerhet och i enlighet med kabel korrekt funktion av dragningsbestämmelserna. apparaten ber vi dig läsa • För apparater i klass I, denna bruksanvisning säkerställ att bostadens noggrant innan apparaten elsystem har en lämplig installeras och tas i bruk.
Page 45
som används av gasdrivna mental funktionsförmåga eller andra bräns le drivna eller personer som saknar apparater. erfarenhet eller kunskap • Om elkabeln skadas, ska om hur den används, den bytas ut av tillverkaren under förutsättning att de eller av en servicetekniker. övervakas av någon som •...
ventilation när köksfläkten endast berör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor. används samtidigt med • Fritöserna ska kontrolleras hela andra apparater som tiden under användningen. Den använder gas eller andra överhettade oljan kan ta eld. bränslen (gäller inte apparater som endast 3.
Page 47
4. REGLAGE Knapp Funktion Lysdiod Stänger av motorn. – Slår på motorn på den första hastigheten. Knapparna T1+T2 lyser. Slår på motorn på den andra hastigheten. Knapparna T1+T3 lyser. Tryck på knappen i ca 2 sekunder för att aktivera Funktion ON: De motsvarande funktionen Delay.
Page 48
1. INFORMACJE należy to wziąć pod uwagę. • Sprawdzić, czy napięcie w sieci DOTYCZĄCE elektrycznej odpowiada danym BEZPIECZEŃSTWA umieszczonym na tabliczce Ze względów bezpieczeństwa znamionowej znajdującej się oraz aby zagwarantować pra- wewnątrz okapu. widłowe funkcjonowanie, przed • Urządzenia przełączające mu- przystąpieniem do instalacji i szą...
Page 49
• Powietrze nie może być przesy- pem: może to być przyczyną łane do przewodu kominowego pożaru. wykorzystywanego do usuwa- • Niniejsze urządzenie może nia spalin urządzeń zasilanych być używane przez dzieci w gazem lub innymi materiałami wieku poniżej 8 lat oraz osoby palnymi.
Czyszczenie i konserwacja. towany. • Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego • Jeżeli okap używany jest ognia o dużej intensywności pod działa- jednocześnie z urządzeniami jącym okapem. spalającymi gaz lub inne paliwa, • Należy dokonać regulacji intensywności w pomieszczeniu należy za- płomienia w taki sposób, aby znajdował...
Page 51
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Wyłącza silnik. Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Świecą się przyciski T1+T2. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Świecą się przyciski T1+T3. Jeśli przytrzymamy ten przycisk wciśnięty na około 2 Funkcja włączona: raz na sekundę sekundy, aktywuje się opóźnienie Delay. migają...
Page 52
1. INFORMACE O systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. BEZPEČNOSTI • U přístrojů třídy I zkontrolujte, Pro vlastní bezpečnost a za zda je síť domácího napájení účelem řádného fungování vhodně uzemněna. přístroje prosíme, abyste si před • Připojte digestoř k dýmníku jeho instalací...
Page 53
odpovídající normám a ve snad- návány uživatelem, nesmí být no přístupné poloze. prováděny dětmi, pokud nejsou • Při realizaci technických a pod dohledem. bezpečnostních rozměrů pro • Děti musí být pod dohledem, odvod výparů je třeba pečlivě kontrolujte, aby si nehrály s dodržovat předpisy stanovené...
o řádném provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativ- ního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a recyklaci tohoto výrobku získáte neutrálním tekutým čisticím prostředkem.
Page 55
4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Kontrolka Vypíná motor. Spouští motor na jedničku. Tlačítka T1+T2 jsou rozsvícená. Spouští motor na dvojku. Tlačítka T1+T3 jsou rozsvícená. Při podržení stisknutého tlačítka zhruba na 2 sekundy Funkce ON: příslušná tlačítka T1+ zapne funkci Delay. (T2 nebo T3 nebo T4) blikají jednou Spouští...
Page 56
1. TURVALLISUUSTIETOJA asennettava kiinteään järjestelmään Lue tämä käyttöopas kaapelointijärjestelmiä huolellisesti ennen laitteen koskevien määräysten asentamista ja käyttöä oman mukaisesti. turvallisuutesi ja laitteen • Luokan I laitteita varten oikean toiminnan on tarkistettava, että kodin takaamiseksi. Pidä nämä sähköverkossa on sopiva ohjeet aina laitteen lähettyvillä, maadoitus.
Page 57
muilla polttoaineilla toimivien ja taitamattomat henkilöt laitteiden savun imemiseen. saavat käyttää tätä laitetta • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta teknikko. käytöstä ja siihen liittyvistä •...
3. PUHDISTUS JA HUOLTO laitteita, jotka poistavat tilaan vain ilmaa). - Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä eikä regeneroida, ne täytyy vaihtaa noin 4 • Merkki tuotteessa tai kuukauden käytön jälkeen tai useam- sen pakkauksessa osoittaa, min, jos laitetta käytetään paljon (W). että...
Page 59
4. KYTKIMET Painike Toiminto Merkkivalo Sammuttaa moottorin. Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Painikkeet T1+T2 palavat. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Painikkeet T1+T3 palavat. Jos pidät painiketta painettuna noin 2 sekuntia, aktivoituu Toiminto ON: vastaavat painikkeet toiminto Ajastus. T1+ (T2 tai T3 tai T4) vilkkuvat kerran Aktivoi automaattisen 30 minuutin kuluttua tapahtuvan sekunnissa.
Page 60
1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це • У фік с ованій розводці к е р і в н и ц т в о п е р е д мають бути передбачені встановленням...
Page 61
перевищувати 0,04 мбар, безпосередньо на джерело щоб уникнути повернення світла через оптичні прилади витяжкою газів назад у (бінокль, збільшувальне скло приміщення. та ін.). • З а б о р о н я є т ь с я • Не фламбуйте страви під спрямовувати...
Досяжні частини можуть утилізації побутових відходів дуже нагрітися під час або в магазин, де було використання з плитою. придбано виріб. 2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Чистьте та (або) замінюйте фільтри через зазначений • Витяжку було розроблено винятково для домашнього використання з ме- період часу (є небезпека тою...
• Чистіть витяжку за допомогою зволоже- ної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Світлодіодний індикатор Вимикання двигуна. Увімкнення двигуна на швидкості 1. Кнопки T1+T2 увімкнені. Увімкнення двигуна на швидкості 2. Кнопки T1+T3 увімкнені. Утримання кнопки натиснутою впродовж приблизно 2 Функція...
Page 64
1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
Page 65
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Page 66
la evitarea potenţialelor con- frecvent în cazul utilizării intense şi pot fi spălate în maşina de spălat vase (Z). secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria,...
Page 67
4. COMENZI Tastă Funcţie Opreşte motorul. Porneşte motorul în prima treaptă de viteză. Tastele T1+T2 sunt aprinse. Porneşte motorul în treapta a doua de viteză. Tastele T1+T3 sunt aprinse. La apăsarea tastei timp de aproximativ 2 secunde, Funcție ON: respectivele taste T1+ (T2 activează...
Page 68
1. OPLYSNINGER OM hovedafbrydere i det faste elanlæg i henhold til forskrifterne SIKKERHED om kabelsystemer. For din sikkerhed og for at • For apparater i klasse I: sikre korrekt brug af apparatet Kontrollér, at husstandens anbefaler vi, at du læser denne strømforsyning har en passende brugsanvisning omhyggeligt jordforbindelse.
Page 69
• H v i s f o r s y n i n g s k a b l e t brug af apparatet og de farer, beskadiges, skal det udskiftes af der er forbundet hermed. Sørg producenten eller et autoriseret for, at børn ikke har mulighed servicecenter.
3. RENGØRING OG i lokalet). • Symbolet på apparatet VEDLIGEHOLDELSE eller på pakningen betyder, - Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes at apparatet ikke skal eller genbruges. Det skal udskiftes ca. hver 4. måned eller hyppigere i tilfælde betragtes som almindeligt af meget intensiv brug (W).
Page 71
4. KONTROLLER Tast Funktion LED-lampe Slukker motoren. Tænder motoren ved første hastighed. Tasterne T1+T2 er tændte. Tænder motoren ved anden hastighed. Tasterne T1+T3 er tændte. Hvis tasten holdes nede i ca. 2 sekunder, aktiveres Funktionen ON: Tasterne T1+ (T2 eller funktionen Delay. T3 eller T4) blinker en gang hvert sekund.
Page 72
1.SIKKERHETSINFORMASJON du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. For din egen sikkerhet og en • Koble kjøkkenviften til røkrøret riktig funksjon av apparatet, med et rør med en diameter på må du lese denne veiledningen min. 120 mm. Røret må være nøye før apparatet installeres og så...
Page 73
sikkerhetsmessige tiltak for apparatet med mindre de er røkutslipp. overvåket og opplært. De tilgjengelige delene kan A D VA R S E L : F j e r n bli veldig varme når beskyttelsesfilmene før platetopper/komfyrer er i kjøkkenviften installeres. bruk.
2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til husholdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet enn tiltenkt formål (tiltenkt bruk era nella vecchia direttiva). • Pass på at det aldri er høye flammer under kjøkkenviften når den er i bruk. •...
Page 75
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår av motoren. Slår motoren på ved den første hastigheten. Knappene T1+T2 er tente. Slår motoren på ved den andre hastigheten. Knappene T1+T3 er tente. Trykk på knappen i ca. 2 sekunder for å slå på ON funksjon: De relevante knappene Forsinkelsesfunksjonen.
Page 76
1. BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická sieť v do- túto príručku ešte pred jeho inšta- mácnosti vybavené...
Page 77
dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom •...
likvidácie spotrebiča prispejete umývačke riadu (Z). k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte • Očistite odsávač pár vlhkou handrou na svojom miestnom úrade, v a neutrálnym kvapalným čistiacim pro- zberných surovinách alebo v...
Page 79
4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Vypne motor. Zapne motor pri prvej rýchlosti. Tlačidlá T1+T2 sú zapnuté. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Tlačidlá T1+T3 sú zapnuté. Ak tlačidlo podržíte stlačené približne 2 sekundy, zapne Funkcia ON: príslušné tlačidlá T1+ sa funkcia Delay. (T2, T3 alebo T4) blikajú. Aktivuje automatické...
Page 80
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
Page 81
смени от производителя или опит и познания, когато са под от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
3. ПОДДРЪЖКА ва, че не трябва да се изхвър- ля с домакинските отпадъци. И ПОЧИСТВАНЕ Вместо това, той трябва да - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и се предаде в специализиран трябва да се сменя приблизително пункт...
Page 83
4. ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Бутон Функция Светодиод Изключва мотора. – Включва мотора на първа скорост. Бутоните T1+T2 светят. Включва мотора на втора скорост. Бутоните T1+T3 светят. Натискане и задържане на бутона за около 2 секунди Функцията е включена: съответните активира функцията Отлагане. бутони T1 + (T2 или T3 или T4) мигат Активира...