In Betrieb Nehmen - Bitzer ECOSTAR LHV5E/2DES-3.F1Y Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

7 In Betrieb nehmen

Detaillierte Beschreibung siehe
Betriebsanleitung KB-104 des
Verdichters:
• Dichtheit prüfen
• Evakuieren
• Kältemittelfüllung
• Kontrollen vor dem Start
• Startvorgang
7.1 Ölstand kontrollieren
Während der Inbetriebnahme den
Ölstand unter Minimal- und Maximal-
lastbedingungen (25 bzw. 30/87 Hz)
überprüfen. Nach einigen Tagen
Betriebsdauer eine erneute Kontrolle
durchführen. Liegt das Ölniveau dauer-
haft unter ¼ Schauglashöhe, muss die
fehlende Ölmenge ergänzt werden.
Nachgefüllte Mengen dokumentieren
und am Aufstellungsort bereit halten.
Bei kritischen Anwendungen eine
Ölniveauüberwachung verwenden:
• OLC-K1 für 2DES-3.F1Y (siehe KT -180 )
• Delta-PII für 4FE-5.F1Y .. 4NE-
14.F3Y (siehe KT-170)
Bitte Rücksprache mit BITZER.
7.2 Anlage im gesamten Drehzahl-
bereich auf abnormale
Schwingungen prüfen
Abhängig von der Verdichterdrehzahl
ändert sich auch die Pulsations-
frequenz der Gassäule in der Druck-
leitung und die Erregerfrequenz an den
Verdichterfüßen und den Rohr-
leitungen. Da durch kann es zu Re-
sonanzeffekten in Rohrleitungen und
anderen Anlagenbauteilen kommen.
Deshalb muss die gesamte Anlage ins-
besondere Rohr leitungen und
Kapillarrohre bei der Inbetriebnahme –
und wiederholt während des Betriebs –
bei jeder Drehzahl sorgfältig auf abnor-
male Schwingungen geprüft werden.
Wenn starke Schwingungen auftreten,
mechanische Vorkehrungen treffen:
beispielsweise Rohr schellen anbringen
oder Schwingungsdämpfer einbauen
Achtung!
!
!
Rohrbrüche sowie Leckagen am
Verdichter und sonstigen
Anlagenbauteilen möglich!
Starke Schwingungen vermeiden!
KB-203-1
7 Commissioning
Detailed description see Operating
Instructions KB-104 of the compressor:
• Leak testing
• Evacuation
• Refrigerant charging
• Checks before starting
• Start-up procedure
7.1 Check oil level
During commissioning check oil level
under minimum load and maximum
load conditions (25 resp. 30/87 Hz).
Repeat check after several days of
operation. If the oil level permanently
stays under ¼ height of sight glass,
the respective amount of oil must be
refilled. Record the amount of refilled
oil and provide it on site.
For critical applications use an oil
level monitoring:
• OLC-K1 for 2DES-3.F1Y (see KT-180 )
• Delta-PII for 4FE-5.F1Y ..
4NE-14.F3Y (siehe KT-170)
Please contact BITZER.
7.2 Checking the system for
abnormal vibrations in the
entire rotational speed range
The pulsation frequency in the dischar-
ge line and the excitation frequency at
the compressor feet and in the piping
system depend on the compressor
speed. This can result in resonance
effects in pipelines and other system
components. Therefore, the entire
system especially the pipe lines and
capillary tubes must be carefully
checked for abnormal vibrations during
commissioning – and repeatedly during
the operation at each rotational speed.
Whenever powerful vibrations occur,
take protective measures: for example
fit pipe clips or install of anti-vibration
mountings.
Attention!
!
!
Pipe fractures and leakages at
compressor and other compo-
nents of the system possible!
Prevent strong vibrations!
7 Mise en service
Description détaillée voir instruction de
service du compresseur KB-104:
• Essai d'étanchéité
• Tirage à vide
• Remplissage du fluide frigorigène
• Contrôles avant le démarrage
• Le démarrage
7.1 Vérifier le niveau d'huile
Pendant la mise en service, contrôler le
niveau d'huile dans des conditions de
charge minimales et maximales (25 ou
30/87 Hz). Procéder à un nouveau contrôle
après quelques jours de fonctionnement.
Si le niveau d'huile se trouve en perma-
nence au-dessous d'un ¼ de la hauteur du
voyant, rajouter de l'huile. Consigner les
quantités rajoutées et garder ces informa-
tions sur le lieu d'emplacement.
Pour des applications critiques, utiliser un
contrôle de niveau d'huile:
• OLC-K1 pour 2DES-3.F1Y (voir KT-180 )
• Delta-PII pour 4FE-5.F1Y ..
4NE-14.F3Y (voir KT-170)
Veuillez contacter BITZER.
7.2 Contrôler l'installation sur toute
l'étendue de la plage de vitesse en
quête de vibrations anormales
En liaison avec la vitesse de rotation du
compresseur, il y a également une varia-
tionde la fréquence de pulsion de la colonne
de gaz dans la conduite de refoulement, et
de la fréquence d'excitation au niveau des
pieds du compresseur et des conduites. Il
peut en résulter un effet de résonance dans
les conduites ou sur d'autres composants
de l'installation. Par conséquent, toute l'in-
stallation en par ti cu lier la tuyau te rie et les
tubes capillai res doîvent être scrupuleuse-
ment contrôlés quant à l'apparition de vibra-
tions anormales, et ceci pour chaque vites-
se de rotation, à la mise en service et régu-
lièrement durant le fonctionnement
Si de fortes vibrations surviennent, prendre
les mesures de précaution appropriées:
par ex. utiliser des agrafes de serrage ou
monter des amortisseurs de vibrations.
Attention !
!
!
Possibilité de ruptures de tuyau et
fuites au compresseur et autres
composants de l'installation !
Empêcher des vibrations fortes !
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières