Page 1
MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: Lounge Terrasverwarmer FR: Chauffe-terrasse lounge DE: Lounge Terrassenheizer EN: Lounge patio heater SP: Calentador de patio lounge IT: Riscaldamento del patio del salotto PL: Lounge grzejnik tarasowy SE: Lounge uteplats värmare Model: 20681...
Page 2
Terrasverwarmer op propaan- of butaangas. Uitsluitend voor gebruik buitenshuis! Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. LET OP Dit toestel is afgesteld om te werken met gassen G30/G31 (Butaan / Propaan) of een combinatie daarvan, op 28-30/37/50mbar. Gebruik geen andere soorten gassen! Chauffe-terrasse au propane ou butane gaz.
Page 4
GEVAAR EXPLOSIE - BRANDGEVAAR • Houd vaste brandbare stoffen, zoals bouwmaterialen, papier of karton, op veilige afstand van de kachel zoals aanbevolen in de instructies. • Zorg voor voldoende vrije ruimte rond de luchtopeningen in de verbrandingskamer. • Gebruik de kachel nooit in ruimtes die vluchtige of in de lucht verspreide brandbare stoffen bevatten of kunnen bevatten, of producten zoals benzine, oplosmiddelen, verfverdunner, stofdeeltjes of onbekende chemicaliën.
Page 5
WAARSCHUWING UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITEN • GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE. Dit apparaat kan koolmonoxide produceren dat geen geur heeft. Als u het in een afgesloten ruimte gebruikt, kunt u dodelijk zijn. Gebruik dit apparaat nooit in een afgesloten ruimte zoals een camper, tent of woning. WAARSCHUWING •...
Page 6
VOORBEREIDING Controleer voordat u met de montage van het product begint of alle onderdelen aanwezig zijn. Vergelijk onderdelen met de inhoudslijst van het pakket en de inhoud hierboven. Als een onder- deel ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet in elkaar te zetten. Neem contact op met de klantenservice voor vervangende onderdelen.
Page 7
MONTAGE-INSTRUCTIES Lekkagecontrole WAARSCHUWING • Voer alle lektests buitenshuis uit. • Doof alle open vlammen. • Voer NOOIT een lektest uit als u rookt. • Gebruik het verwarmingstoestel pas nadat alle verbindingen op lekkage zijn getest en niet lekken. Slang/regelaar Regelaar/cilinder aansluiting aansluiting 1.
Page 8
Voor het aansteken 1. De verwarmer moet voor elk gebruik grondig worden geïnspecteerd, en minstens eenmaal per jaar door een gekwalificeerd onderhoudspersoon. Wacht altijd minstens 5 minuten als u een hete kachel opnieuw aansteekt. 2. Inspecteer de slangconstructie op tekenen van overmatige slijtage, insnijdingen of slijtage: verdachte gebieden moeten op lekken worden getest.
Page 9
Operatie checklist Voer deze controle vóór elk gebruik uit voor een veilige en plezierige verwarmingservaring. Voor gebruik: 1. Ik ben bekend met de volledige gebruikershandleiding en begrijp alle vermelde voorzorgsmaatregelen. 2. Alle componenten zijn correct gemonteerd, intact en bruikbaar. 3. Er zijn geen wijzigingen aangebracht. 4.
Page 10
3. De luchtstroom mag niet worden belemmerd. Houd bedieningselementen, brander en circulerende luchtkanalen schoon. Tekenen van mogelijke blokkering zijn onder meer: • Gasgeur met extreem geel vlampunt. • Kachel bereikt NIET de gewenste temperatuur. • De gloei van de verwarming is buitengewoon ongelijk. •...
Page 11
PROBLEEMCHECKLIST TERRASHEATERS PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Waakvlam ontsteekt niet - Gaskraan dicht? - Draai gaskraan open - Gasfles leeg? - Vervang gasfles Opmerking: - Luchttoevoer - Maak ze schoon en open verwarming werkt geblokkeerd? met een verminderde - Lucht in het - Laat lucht ontsnappen door efficiëntie onder 5 °C aanvoersysteem?
Page 12
FR. MODE D’EMPLOI SPÉCIFICATIONS ET CONTENU Capuchon de protection Panneau réflecteur Écran de flamme Brûleur Écrou Qté. 4 Plaque inférieure M5 x 10 Boulon Qté. 8 Reflector Inflammation M8 x 16 spacer Qté. 4 Qté. 3 Bouton de contrôle Carter de cylindre Écrou papillon Pièce de...
Page 13
DANGER EXPLOSION - RISQUE D’INCENDIE • Gardez les combustibles solides, tels que les matériaux de construction, le papier ou le carton, à une distance sécuritaire du poêle comme recommandé dans les instructions. • Prévoyez un espace libre suffisant autour des ouvertures d’air dans la chambre de combustion. •...
Page 14
AVERTISSEMENT POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT • RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE. Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone sans odeur. L’utiliser dans un espace clos peut vous tuer. N’utilisez jamais cet appareil dans un espace clos tel qu’un camping-car, une tente ou une maison. ATTENTION •...
Page 15
PRÉPARATION Avant de commencer à assembler le produit, vérifiez que toutes les pièces sont incluses. Comparez les articles avec la liste du contenu de l’emballage et le contenu ci-dessus. Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit. Contactez le service client pour les pièces de rechange.
Page 16
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Contrôle des fuites ATTENTION Effectuer tous les tests d’étanchéité à l’extérieur. • Éteindre toutes les flammes nues. • N’effectuez JAMAIS de test d’étanchéité si vous êtes fumeur. • Ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage tant que toutes les connexions n’ont pas été testées pour détecter les fuites et qu’elles ne fuient pas.
Page 17
Avant d’allumer 1. Le radiateur doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Attendez toujours au moins 5 minutes lorsque vous rallumez un poêle chaud. 2. Inspectez l’assemblage du tuyau pour détecter tout signe d’usure excessive, de coupure ou d’usure: les zones suspectes doivent être testées pour détecter les fuites.
Page 18
Operatie checklist Effectuez cette vérification avant chaque utilisation pour une expérience de chauffage sûre et agréable. Pour utilisation: 1. Je connais l’intégralité du manuel d’utilisation et je comprends toutes les précautions énumérées. 2. Tous les composants sont correctement assemblés, intacts et utilisables. 3.
Page 19
3. Le flux d’air ne doit pas être obstrué. Gardez les commandes, le brûleur et les conduits de circulation d’air propres. Les signes de blocage possible comprennent : • Odeur de gaz avec point d’éclair jaune extrême. • Le poêle n’atteint PAS la température désirée. •...
Page 20
LISTE DE CONTRÔLE DES PROBLÈMES LIÉS AUX THÉÂTRES EN TERRASSE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La flamme du pilote ne - Le robinet de gaz est - Ouvrez la vanne de gaz s’allume pas fermé ? - La bouteille de gaz est - Remplacer la bouteille de gaz Noter: vide ?
Page 21
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN UND INHALTE Schutzkappe Reflektorplatte Flammenschirm Brenner Mutter Schraube Qty. 4 Bodenplatte M5 x 10 Bolzen Qty. 8 Reflector Entzündung M8 x 16 spacer Qty. 4 Qty. 3 Steuertaste Zylindergehäuse Flügelmutter Verbindungsstück Qty. 3 Qty. 4 Rondelle Ø...
Page 22
ACHTUNG EXPLOSION - BRANDGEFAHR • Halten Sie feste brennbare Stoffe wie Baumaterialien, Papier oder Pappe gemäß den Anweisungen in der Anleitung in sicherem Abstand zum Ofen. • Sorgen Sie für ausreichend Freiraum um die Luftöffnungen in der Brennkammer. • Verwenden Sie das Heizgerät niemals in Räumen, die flüchtige oder in der Luft enthaltene brennbare Substanzen oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Farbverdünner, Staubpartikel oder unbekannte Chemikalien enthalten oder enthalten können.
Page 23
WARNUNG NUR FÜR DEN AUSSENBEREICH • KOHLENSTOFFMONOXIDGEFAHR. Dieses Gerät kann geruchsneutrales Kohlenmonoxid erzeugen. Die Verwendung in einem geschlossenen Raum kann Sie töten. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem geschlossenen Bereich wie einem Wohnmobil, Zelt oder Zuhause. WARNUNG • Eine unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung kann zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 24
VORBEREITUNG Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau des Produkts, ob alle Teile enthalten sind. Vergleichen Sie die Artikel mit der Paketinhaltsliste und dem Inhalt oben. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatzteile zu erhalten.
Page 25
MONTAGEANLEITUNGEN Leckkontrolle WARNUNG • Führen Sie alle Dichtheitsprüfungen im Freien durch. • Löschen Sie alle offenen Flammen. • Führen Sie NIEMALS eine Dichtheitsprüfung durch, wenn Sie Raucher sind. • Betreiben Sie die Heizung erst, wenn alle Anschlüsse auf Undichtigkeiten geprüft wurden und nicht undicht sind.
Page 26
Vor dem Anzünden 1. Das Heizgerät muss vor jedem Gebrauch und mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten Servicetechniker gründlich inspiziert werden. Warten Sie immer mindestens 5 Minuten, wenn Sie einen heißen Herd wieder anzünden. 2. Überprüfen Sie die Schlauchleitung auf Anzeichen von übermäßigem Verschleiß, Schnitten oder Verschleiß: Verdächtige Bereiche sollten auf Undichtigkeiten geprüft werden.
Page 27
Operationscheckliste Führen Sie diese Prüfung vor jedem Gebrauch durch, um ein sicheres und angenehmes Heizerlebnis zu gewährleisten. Für den Einsatz: 1. Ich kenne die gesamte Bedienungsanleitung und verstehe alle aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen. 2. Alle Komponenten sind korrekt zusammengebaut, intakt und verwendbar. 3.
Page 28
3. Der Luftstrom darf nicht behindert werden. Halten Sie Steuerungen, Brenner und Umluftkanäle sauber. Anzeichen einer möglichen Blockade sind: • Gasgeruch mit extrem gelbem Flammpunkt. • Der Ofen erreicht NICHT die gewünschte Temperatur. • Das Heizlicht ist extrem ungleichmäßig. • Heizung macht knallende Geräusche. •...
Page 29
CHECKLISTE FÜR TERRASSENTHEATERPROBLEME PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Zündflamme zündet nicht - Gashahn zu? - Gasventil aufdrehen - Gasflasche leer? - Gasflasche austauschen Hinweis: - Luftzufuhr blockiert? - Reinigen und öffnen Sie sie Heizung funktioniert - Luft im Versorgungs- - Lassen Sie Luft ab, indem Sie die mit reduziertem system? Bedientaste drücken, bis Sie Gas...
Page 31
DANGER • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. • Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber. •...
Page 32
WARNING • Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operation and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. • California Proposition 65 Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Page 33
PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with pack- age contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts. Estimated Assembly Time: 60 minutes Tools Required for Assembly (not included): Screwdriver with medium blade.
Page 34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Leak check WARNING • Perform all leak tests outdoors. • Extinguish all open flames. • NEVER leak test when smoking. • Do not use the heater until all connections have been leak tested and do not leak. Hose/regulator Regulator/cylinder connection connection...
Page 35
Lighting 1. Fully open the cylinder valve. 2. Press the control knob and turn counterclockwise to “PILOT”. 3. Hold the control knob in the PILOT position for 15 seconds, meanwhile press the ignition button in order to light the heater, release the ignition button until pilot flame is visible through viewing h oles.
Page 36
12. Heater is on a hard and level surface. 13. There are no signs of spider or insect nests. 14. All burner passages are clear. 15. All air circulation passages are clear. 16. Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Page 37
Storage between uses • Turn Control Knob OFF. • Disconnect LP source. • Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris). If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. Note: Wait until heater is cool before covering.
Page 38
PROBLEM CHECKLIST TERRACE THEATRES PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pilot flame does not ignite - Gas tap closed? - Gas tap closed? - Gas bottle empty? - Gas bottle empty? Note: Heater operates at - Air supply blocked? - Air supply blocked? reduced efficiency below - Air in the supply system? - Air in the supply system?
Page 39
SP: MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Y CONTENIDO Tapa protectora Panel reflector Escudo de llamas Quemador Tornillo Cerrojo Cant. 4 Placa inferior M5 x 10 Cerrojo Cant. 8 Reflector Inflamación M8 x 16 spacer Cant. 4 Cant. 3 Botón de control Carcasa del cilindro Tuerca de...
Page 40
PELIGRO EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO • Mantenga los materiales combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura de la estufa como se recomienda en las instrucciones. • Deje suficiente espacio libre alrededor de las aberturas de aire en la cámara de combustión. •...
Page 41
ADVERTENCIA SOLO PARA USO EN EXTERIORES • PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO. Este dispositivo puede producir monóxido de carbono que no tiene olor. Si lo usa en un área cerrada, puede ser fatal. Nunca use este dispositivo en un área cerrada como una casa rodante, una tienda de campaña o una casa. ADVERTENCIA •...
Page 42
PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, verifique que todas las piezas estén incluidas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y el contenido anterior. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese con el servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
Page 43
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Control de fugas ADVERTENCIA • Realice todas las pruebas de fugas al aire libre. • Apague todas las llamas abiertas. • NUNCA haga una prueba de fugas si fuma. • No opere el calentador hasta que se hayan probado todas las conexiones en busca de fugas y que no haya fugas.
Page 44
Antes de encender 1. El calentador debe ser inspeccionado minuciosamente antes de cada uso y al menos una vez al año por una persona de servicio calificada. Espere siempre al menos 5 minutos cuando vuelva a encender una estufa caliente. 2.
Page 45
Lista de verificación de operación Realice esta comprobación antes de cada uso para disfrutar de una experiencia de calefacción segura y agradable. Para uso: 1. Estoy familiarizado con todo el manual del usuario y comprendo todas las precauciones enumeradas. 2. Todos los componentes están correctamente montados, intactos y en buen estado. 3.
Page 46
3. No se debe obstruir el flujo de aire. Mantenga limpios los controles, el quemador y los conductos de aire circulante. Los signos de un posible bloqueo incluyen: • Olor a gas con punto de inflamación amarillo extremo. • El calentador NO alcanza la temperatura deseada. •...
Page 47
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA CALENTADORES DE TERRAZA ASUNTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La llama piloto no se - ¿Grifo de gas cerrado? - Abra el grifo del gas enciende - ¿Botella de gas vacía? - Reemplazo de botella de gas - ¿Suministro de aire - Limpiarlos y abrirlos Nota:...
Page 48
IT: MANUALE D’USO SPECIFICHE E CONTENUTI Cappuccio protettivo Pannello riflettente Scudo di fiamma Bruciatore Dado Avvitare Qtà. 4 Piastra inferiore M5 x 10 Bullone Qtà. 8 Reflector Infiammazione M8 x 16 spacer Qtà. 4 Qtà. 3 Pulsante di controllo Cilindro Housing Dado ad Pezzo di alette...
Page 49
PERICOLO ESPLOSIONE - PERICOLO DI INCENDIO • Tenere i materiali combustibili solidi come materiali da costruzione, carta o cartone a distanza di sicurezza dalla stufa come consigliato nelle istruzioni. • Lasciare spazio libero sufficiente intorno alle aperture per l’aria nella camera di combustione. •...
Page 50
AVVERTENZA SOLO PER USO ESTERNO • PERICOLO DI MONOSSIDO DI CARBONIO. Questo apparecchio può produrre monossido di carbonio inodore. Se lo usi in un’area chiusa, puoi essere fatale. Non utilizzare mai questo dispositivo in un’area chiusa come un camper, una tenda o una casa. AVVERTIMENTO •...
Page 51
PREPARAZIONE Prima di iniziare ad assemblare il prodotto, verificare che tutte le parti siano incluse. Confronta le parti con l’elenco dei contenuti della confezione e il contenuto sopra. Se una parte è mancante o danneggiata, non tentare di assemblare il prodotto. Contattare il servizio clienti per le parti di ricambio.
Page 52
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Controllo perdite AVVERTIMENTO • Eseguire tutti i test di tenuta all’aperto. • Spegnere tutte le fiamme libere. • MAI eseguire un test di tenuta se si fuma. • Non azionare il riscaldatore fino a quando tutti i collegamenti non sono stati testati per individuare eventuali perdite.
Page 53
Prima di illuminazione 1. Il riscaldatore deve essere ispezionato accuratamente prima di ogni utilizzo e almeno una volta all’anno da un tecnico qualificato. Attendere sempre almeno 5 minuti quando si riaccende una stufa calda. 2. Ispezionare il tubo flessibile per segni di usura eccessiva, tagli o usura: le aree sospette devono essere testate per rilevare eventuali perdite.
Page 54
Lista di controllo del funzionamento Eseguire questo controllo prima di ogni utilizzo per un’esperienza di riscaldamento sicura e piacevole. Per uso: 1. Conosco l’intero manuale utente e comprendo tutte le precauzioni elencate. 2. Tutti i componenti sono montati correttamente, intatti e riparabili. 3.
Page 55
3. Il flusso d’aria non deve essere ostruito. Mantenere puliti i comandi, il bruciatore e i condotti dell’aria di ricircolo. I segni di possibile blocco includono: • Odore di gas con punto di infiammabilità giallo estremo. • Il riscaldatore NON raggiunge la temperatura desiderata. •...
Page 56
ELENCO DI CONTROLLO DEI PROBLEMI RISCALDATORI A TERRAZZA PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma pilota non si - Rubinetto del gas - Aprire il rubinetto del gas accende chiuso? - Bombola del gas vuota? - Sostituire la bombola del gas Nota: - Alimentazione d’aria - Puliscili e aprili...
Page 57
PO: INSTRUKCJA OBSŁUGI SPECYFIKACJA I ZAWARTOŚĆ Nasadka ochronna Panel odblaskowy Tarcza płomień Wypalacz Nakrętka Wkręt szt. 4 Płyta dolna M5 x 10 Rygiel szt. 8 Przekładka Zapalenie M8 x 16 odbłyśnika szt. 4 szt. 3 Przycisk sterujący Obudowa cylindra Nakrętka Element łączący motylkowa szt.
Page 58
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCH - ZAGROŻENIE POŻAROWE • Stałe materiały palne, takie jak materiały budowlane, papier lub karton, należy przechowywać w bezpiecznej odległości od pieca, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji. • Upewnij się, że wokół otworów powietrza w komorze spalania jest wystarczająca ilość wolnego miejsca.
Page 59
OSTRZEŻENIE • Nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innych łatwopalnych oparów i płynów w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia. • Butla z gazem LPG, która nie jest podłączona do użytku, nie powinna być przechowywana w pobliżu tego ani żadnego innego urządzenia. OSTRZEŻENIE TYLKO DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ •...
Page 60
PRZYGOTOWANIE Przed montażem produktu sprawdź, czy wszystkie części są obecne. Porównaj części z powyższą listą zawartości pakietu i zawartością. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona, nie próbuj montować produktu. Skontaktuj się z obsługą klienta w celu uzyskania części zamiennych. Szacowany czas montażu: 60 minut Narzędzia wymagane do montażu (brak w zestawie): Wkrętak ze średnim ostrzem.
Page 61
INSTRUKCJE SKŁADANIA Kontrola wycieków OSTRZEŻENIE • Wszystkie testy szczelności przeprowadzać na zewnątrz. • Zgaś wszystkie otwarte płomienie. • NIGDY nie sprawdzaj szczelności, jeśli palisz. • Nie uruchamiaj nagrzewnicy, dopóki wszystkie połączenia nie zostaną sprawdzone pod kątem szczelności i braku przecieków. Wąż/regulator Regulator/cylinder połączenie...
Page 62
Przed oświetlenia 1. Grzałka musi być dokładnie sprawdzana przed każdym użyciem i co najmniej raz w roku przez wykwalifikowanego serwisanta. Zawsze odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym zapaleniem gorącego pieca. 2. Sprawdź zespół węża pod kątem oznak nadmiernego zużycia, przecięć lub zużycia: podejrzane obszary należy sprawdzić...
Page 63
Lista kontrolna operacji Wykonaj tę kontrolę przed każdym użyciem, aby zapewnić bezpieczne i przyjemne ogrzewanie. Do użytku: 1. Znam całą instrukcję obsługi i rozumiem wszystkie wymienione środki ostrożności. 2. Wszystkie elementy są prawidłowo zamontowane, nienaruszone i sprawne. 3. Nie dokonano żadnych zmian. 4.
Page 64
• Grzałka wydaje trzaski. • Pająki i owady mogą gniazdować w palniku lub otworach. Ten niebezpieczny stan może spowodować uszkodzenie grzejnika i uczynić go niebezpiecznym w użyciu. Wyczyść otwory palnika za pomocą mocnego środka do czyszczenia rur. Sprężone powietrze może pomóc w usuwaniu mniejszych cząstek.
Page 65
LISTA KONTROLNA PROBLEMÓW OGRZEWANIE TARASOWE PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Płomień pilotujący nie - Zamknięty kurek gazu? - Otwórz kurek gazu zapala się - Butla z gazem jest pusta? - Wymień butlę z gazem - Zablokowany dopływ - Wyczyść je i otwórz Notatka: powietrza? ogrzewanie działa ze...
Page 66
SE: ANVÄNDARMANUAL SPECIFIKATIONER OCH INNEHÅLL Skyddsgaller Reflektorpanel Flamsköld Brännare Mutter Skruva Antal 4 Bottenplatta M5 x 10 Bult Antal 8 Reflektor Inflammation M8 x 16 spacer Antal 4 Antal 3 Kontrollknapp Cylinderhus Vingmutter Anslutningsstycke Antal 3 Antal 4 Rondelle Ø 8 Antal 3 Jämför delar med förpackningens innehållslista och innehåll.
Page 67
FARA EXPLOSION - BRANDFARA • Förvara fasta brännbara material, såsom byggmaterial, papper eller kartong, på ett säkert avstånd från spisen som rekommenderas i instruktionerna. • Se till att det finns tillräckligt med ledigt utrymme runt luftöppningarna i förbränningskammaren. • Använd aldrig värmaren i rum som innehåller eller kan innehålla flyktiga eller luftburna brännbara ämnen eller produkter som bensin, lösningsmedel, färgförtunnare, dammpartiklar eller okända kemikalier.
Page 68
VARNING ENDAST FÖR UTOMHUSANVÄNDNING • RISK FÖR KOLMONOXID. Enheten kan producera kolmonoxid som inte har någon lukt. Att använda den i ett slutet område kan döda dig. Använd aldrig den här enheten i ett slutet utrymme som husbil, tält eller hem. VARNING •...
Page 69
FÖRBEREDELSE Innan du monterar produkten, kontrollera att alla delar finns. Jämför delar till paketets innehållslista och innehållet ovan. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte montera produkten. Kontakta kundtjänst för reservdelar. Beräknad monteringstid: 60 minuter Verktyg som krävs för montering (ingår ej): Skruvmejsel med medium blad.
Page 70
MONTERINGSANVISNINGAR Läckagekontroll VARNING • Utför alla läckagetester utomhus. • Släck alla öppna lågor. • Läckagetest ALDRIG om du röker. • Använd inte värmaren förrän alla anslutningar har testats för läckage och inga läckage. Slang / Regulator / regulatoranslutning cylinderanslutning 1. Gör 2-3 oz. läckagekontrolllösning (en del flytande diskmedel och tre delar vatten).
Page 71
Innan belysning 1. Värmaren måste inspekteras noggrant före varje användning och minst en gång om året av en kvalificerad serviceperson. Vänta alltid minst 5 minuter innan du tänder upp en varm spis. 2. Inspektera slangaggregatet för tecken på överdrivet slitage, snitt eller slitage: misstänkta områden bör testas för läckage.
Page 72
Driftschecklista Utför denna kontroll före varje användning för en säker och trevlig uppvärmningsupplevelse. För användning: 1. Jag känner till hela användarhandboken och förstår alla listade försiktighetsåtgärder. 2. Alla komponenter är korrekt monterade, intakta och underhållsbara. 3. Inga ändringar har gjorts. 4.
Page 73
3. Luftflödet ska inte hindras. Håll kontroller, brännare och cirkulationsluftskanaler rena. Tecken på möjlig blockering inkluderar: • Gaslukt med extremt gul flampunkt. • Värmaren når INTE önskad temperatur. • Värmets glöd är extremt ojämn. • Värmaren gör poppande ljud. • Spindlar och insekter kan bo i brännare eller öppningar. Detta farliga tillstånd kan skada vär maren och göra den osäker för användning.
Page 74
PROBLEMKONTROLLISTA TERRASVÄRMARE PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Pilotflamman tänds inte - Gaskranen stängd? - Öppna gaskranen - Bensinflaska tom? - Byt ut gasflaskan Notera: - Lufttillförsel blockerad? - Rengör och öppna dem uppvärmningen - Luft i försörjningssystemet? - Släpp luft genom att trycka på arbetar med reducerad kontrollknappen tills du luktar gas verkningsgrad under 5 °C...
Page 75
Rating Label Lounge Model Chauffe-terrasse lounge au gaz Terrasverwarmer Lounge Terrassenheizung auf Gas 20681 op gas Area Lounge heater Land / Pays / Land / Country BE-CH-ES-FR-GB-GR-IE-IT-PT IS-NL-NO-DK-FI-SE AT-DE Categorie / Catégorie / Kategorie / Category P (mbar) 28-30/37 Qn. (HI) 11kW - 800 g/hr Batch.
Page 76
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektri- sche of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beper- ken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
Page 77
NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: Preguntas sobre tu pedido Quejas Piezas y manuales Si tiene alguna pregunta o queja, contáctenos y estaremos encantados SERVICIO TELEFÓNICO: de ayudarle. +32 (0) 11 191391 IL NOSTRO TEAM MAXXTOOLS TI De lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. AIUTA CON: Los costos telefónicos pueden variar según su suscripción móvil.
Page 78
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. TELEFOONSERVICE: NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS +32 (0) 11 191391 AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS Maandag tot vrijdag - 9u - 17u SUIVANTS: De telefoon kosten kunnen variëren...