Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Terrasverwarmer
GEBRUIKSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
NL: Terrasverwarmer
FR: Chauffe-terrasse
Model: Sku 21019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MaxxGarden 21019

  • Page 1 Terrasverwarmer GEBRUIKSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI NL: Terrasverwarmer FR: Chauffe-terrasse Model: Sku 21019...
  • Page 2 Uitsluitend voor gebruik buitenshuis Pour une utilisation en extérieur uniquement propaan / butaan BE uitvoering (37 mBar) au propane / butane version BE (37 mbars) Alleen voor gebruik in België Seulement pour une utilisation en Belgique Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik Conservez ces instructions pour référence ultérieure...
  • Page 3: Voordat U Begint

    [NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING DANK Hartelijk dank dat u voor een MaxxGarden apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN ALGEMEEN 1. De voorschriften en veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Het negeren van de veiligheidsvoorschriften ontslaat fabrikant en importeur van hun verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid. 2. Lees en begrijp voor gebruik de gebruiksaanwijzing en de waarschuwingen op het apparaat voordat u het apparaat assembleert, in gebruik neemt of er onderhoud aan pleegt.
  • Page 5: Bediening En Gebruik

    15. Onjuiste installatie, aanpassingen, wijzigingen, bedieningen of onderhoud kunnen letsel of materiële schade veroorzaken. Lees de montage- en onderhoudsinstructies aandachtig voor installatie- en onderhoudswerkzaamheden. BEDIENING EN GEBRUIK 1. Het apparaat heeft een open vlam en wordt tijdens het gebruik erg heet. Raak geen onderdelen van het apparaat aan tijdens en kort na gebruik, maar geef het apparaat eerst tijd om af te koelen.
  • Page 6: Beschrijving, Samenstelling En Montage

    22. Draai onmiddellijk de gaskraan op de gasfles dicht wanneer: • het apparaat niet op temperatuur komt; • de brander vreemde maakt (een licht geluid is normaal bij het doven); • u een gas-geur ruikt; • u een storing, defect of gaslekkage constateert. Gas is licht ontvlambaar, explosief en zwaarder dan lucht, dus het blijft laag hangen.
  • Page 7 • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en breng het uit de buurt van de terrasstraler en kinderen. • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn: PART OMSCHRIJVING AANTAL reflectorkap gaasbescherming vlammenscherm verwarmingshuis met glasbuis gasslang gasflesbehuizing basis wielen inclusief bevestiging • Controleer of alle onderdelen niet beschadigd zijn. Wanneer er een onderdeel beschadigd is neem contact op met uw leverancier.
  • Page 8 Stap 2 Bevestig de gasflesbehuizing stevig op de basis. Benodigd materiaal: Stap 3 Bevestig het verwarmingshuis met glasbuis op de gasflesbehuizing. Benodigd materiaal: Stap 4 Bevestig het vlammenscherm. Benodigd materiaal: Stap 5 Bevestig de bovenste gaasbescherming op het verwarmingshuis.
  • Page 9 STAP 6 Bevestig de reflectorkap a. Schroef de 3 tapschroeven met 3 sluitringen aan de onderzijde en 3 sluitringen aan de bovenzijde op de bovenkant van het vlammenscherm. b. Bevestig de reflectorkap op de tapschroeven en zet hem vast met de 3 sluitringen en de 3 vleugelmoeren.
  • Page 10 PLAATS EN PLAATSING ▪ De terrasverwarmer is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik hem nooit in ruimtes met explosiegevaar, zoals ruimtes waar gas of andere licht ontvlambare stoffen worden opgeslagen. ▪ Zorg te allen tijde voor voldoende luchtventilatie. ▪ Zoek een plaats op ruime afstand van brandbare materialen: houd aan de bovenkant minstens 100 cm, en opzij minstens 100 cm vrij.
  • Page 11 2. Draai de bedieningsknop naar de PILOT-stand. 3. Duw de bedieningsknop in en draai hem naar de OFF-stand. HOE SLUIT IK VEILIG EEN (NIEUWE) GASFLES AAN OP MIJN MAXXGARDEN TERRASVERWARMER? OUDE GASFLES ONTKOPPELEN 1. Schakel de terrasverwarmer uit met de bedieningsknop en draai de gaskraan boven op de gasfles met de hand dicht.
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    NIEUWE GASFLES KOPPELEN 1. Houdt alle mogelijke ontstekingsbronnen uit de buurt. Denk aan b.v. open vuur, vonken, sigaretten, hete oppervlakken, elektrische apparatuur e.d. 2. Neem maatregelen om het ontstaan van elektrostatische ladingen te voorkomen. 3. Voorkom dat er vonken ontstaan door ijzer op ijzer. 4.
  • Page 13: Problemen En Oplossingen

    - Thermokoppel slecht - Laten vervangen - Waakvlam nozzle niet - Laat waakvlam nozzle goed goed gemonteerd plaatsen - Terrasstraler staat niet - Plaats de terrasstraler op een horizontaal vlakke ondergrond Terrasverwarmer Staand - GAS - 11000 Watt Flameheater Sku 21019...
  • Page 14 VERWIJDERING Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongeregu- leerde afvalinzameling.
  • Page 15: Avant De Commencer

    [FR] MODE D’EMPLOI REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MaxxGarden . Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentive- ment et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Et Avertissements Général

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAL 1. Les instructions et les consignes de sécurité doivent être respectées. Ignorer les règles de sécurité dégage le fabricant et l’importateur de leurs responsabilités. 2. Lisez et comprenez les instructions d’utilisation et les avertissements sur le chauffe-terrasse avant l’utilisation avant de monter, mettre en service ou entretenir le chauffe-terrasse.
  • Page 17: Fonctionnement Et Utilisation

    15. Une installation, des réglages, des modifications, une utilisation ou un entretien inapproprié peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Lisez attentivement les instructions d’installation et de maintenance pour les travaux d’installation et de maintenance. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 1. L’appareil a une flamme nue et devient très chaud pendant l’utilisation. Ne touchez aucune partie de l’appareil pendant et peu après son utilisation, mais laissez-le d’abord refroidir.
  • Page 18: Description, Composition Et Montage

    21. N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont été retirées pour inspection, réparation ou remplacement. 22. Fermez immédiatement le robinet de gaz sur la bouteille de gaz lorsque : • l’appareil ne monté pas en température ; • le brûleur des bruits étranges émet (un léger bruit est normal lors de l’extinction) ; •...
  • Page 19: Part Description

    • Enlevez tout le matériel d’emballage et éloignez-le du chauffe-terrasse et des enfants. • Vérifiez si toutes les pièces sont présentes: PART DESCRIPTION NOMBRE bouchon réflecteur protection de maille écran de flamme maison chauffante avec tube de verre tuyau de gaz boîtier de bouteille de gaz base roues, y compris montage...
  • Page 20 Étape 2 Fixez solidement le boîtier de la bouteille de gaz à la base. Matériel requis: Étape 3 Fixer le boîtier de chauffage avec un tube de verre sur le boîtier de la bouteille de gaz. Matériel requis: Étape 4 Fixez l’écran de flammes Matériel requis: Étape 5...
  • Page 21 Étape 6 Fixes le bouchon réflecteur a. Visser les 3 vis du robinet avec 3 rondelles en bas et 3 rondelles en haut sur le bouclier de flamme. b. Fixez le capuchon du réflecteur aux vis taraudeuses et fixez-le avec les 3 rondelles et les 3 écrous à oreilles. Matériel requis: Étape 7 Raccordez le tuyau de gaz au régulateur de pression de gaz...
  • Page 22: Lieu Et Placement

    LIEU ET PLACEMENT • Le chauffe-terrasse est conçu pour une utilisation en extérieur. Ne l’utilisez jamais dans des zones potentiellement explosives, telles que des zones de stockage de gaz ou d’autres substances hautement inflammables. • Assurer une ventilation adéquate en tout temps. •...
  • Page 23: L'odeur De Gaz

    3. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le en position OFF. COMMENT CONNECTER EN TOUTE SÉCURITÉ UNE (NOUVELLE) BOUTEILLE DE GAZ À MON CHAUF- FE-TERRASSE MAXXGARDEN? DÉTACHEZ L’ANCIENNE BOUTEILLE DE GAZ 1. Éteignez le chauffe-terrasse avec le bouton de commande et fermez le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz à...
  • Page 24: Avant D'accoupler La Nouvelle Bouteille De Gaz

    AVANT D’ACCOUPLER LA NOUVELLE BOUTEILLE DE GAZ 1. Vérifiez que la nouvelle bouteille de gaz n’est pas endommagée et que le raccord au régulateur de pression est étanche. Si vous soupçonnez des dommages ou un dysfonction- nement, changez la bouteille de gaz chez votre fournisseur de gaz. 2.
  • Page 25: Problèmes Et Solutions

    - La buse de la veilleuse - Permettre à la buse de veilleuse n’est pas montée de se positionner correctement correctement - L’appareil n’est pas - Placez l’appareil de terrasse sur horizontal une surface plane Terrasverwarmer Staand - GAS - 11000 Watt Flameheater Sku 21019...
  • Page 26 ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: TELEFOONSERVICE: Questions sur votre commande +32 (0) 11 191391 Réclamations Pièces et manuels...

Table des Matières