Einbau mit den Befestigungskonsolen vom
Fahrzeug
1
Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug vorhandene
Audioanlage zusammen mit ihren Befestigungsteilen aus.
• Alle aus dem Fahrzeug ausgebauten Schrauben und anderen
Teile müssen zur Wiederverwendung aufbewahrt werden.
2
Die Halterung vom Hauptgerät abnehmen, dann die
Befestigungskonsolen vom Hauptgerät (siehe unten).
3
Die Befestigungskonsolen (aus dem Fahrzeug entfernt) an dieser
Einheit anbringen (siehe unten).
4
Erfordert keine elektrischen Verbindungen (siehe Schaltpläne
und
).
5
Dieses Gerät im Fahrzeug mit den in Schritt 1 aus
Befestigungskonsole entfernten Schrauben montieren.
• Siehe „Achtung" unten.
Das folgende Beispiel bezieht sich auf den Einbau in einem
Toyota-Fahrzeug. Für weitere Einzelheiten lassen Sie sich von
Ihrem JVC-Autoradiohändler beraten.
Halterung
Manchon
Protezione
×
Flachkopfschrauben (M5
8 mm)
×
Vis à tête plate (M5
8 mm)
×
Viti di fissaggio a testa piana (M5
8 mm)
×
Rundkopfschrauben (M2,6
4 mm)
×
Vis à tête ronde (M2,6
4 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M2,6
Aus dem Fahrzeug in Schritt 1 ausgebaute
Befestigungskonsole
Support de montage retiré de la voiture à
l'étape 1
Staffa di montaggio rimossa dall'auto al
passaggio 1
Für dieses Gerät mitgelieferte Schrauben
Vis fournis avec cet appareil
Viti in dotazione per questa unità
Wenn ein störender Zapfen an der Befestigungskonsole ist, diesen
flachbiegen.
S'il y a une languette gênante sur le support de montage, aplatissez-la.
Se sulla staffa di montaggio è presente una linguetta che impedisce
il montaggio, ripiegarla.
Achtung:
Zum Einbauen der Befestigungskonsolen am Gerät nur die
mitgelieferten Schrauben (M5 × 8 mm) verwenden. Wenn eine
Schraube mit mehr als 8 mm Länge verwendet wird, kann die
Einheit beschädigt werden.
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln
an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
Installation avec les supports de montage de la
voiture
1
Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2
Retirez le manchon, puis les supports de l'appareil principal (voir
ci-dessous).
3
Fixez les supports de montage (retirés de la voiture) à cet appareil
(voir ci-dessous).
4
Réalisez les connexions électriques requises (voir les illustrations
et
).
5
Fixez cet appareil à la voiture en utilisant les vis retirées des
supports de montage à l'étape 1.
• Référez-vous aux "Précautions" ci-dessous.
Les exemples montrés ci-dessous correspondent à une
installation dans une voiture Toyota. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur autoradio JVC.
Konsolen
Supports
Staffe
Den Massedraht sicher an der Metallkarosserie des Fahrzeugs mit der ursprünglich an der
Metallkarosserie des Fahrzeugs befestigten Schraube sichern.
Connectez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une
vis fixée à l'origine au châssis métallique de la voiture.
Collegare in modo sicuro il cavo di messa a terra al corpo metallico del veicolo per mezzo
della vite originariamente applicata al corpo metallico del veicolo.
×
4 mm)
Précautions:
Pour installer les supports de montage sur l'appareil, utilisez
uniquementles vis fournis (M5 × 8 mm). Si vous utilisez une vis plus
longue que 8 mm, l'appareil peut être endommagé.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
Aus dem Fahrzeug in Schritt 1
ausgebaute Befestigungskonsole
Support de montage retiré de la
voiture à l'étape 1
Staffa di montaggio rimossa dall'auto
al passaggio 1
Aus dem Fahrzeug in Schritt 1 ausgebaute Schrauben
Vis retirées de la voiture à l'étape 1
Viti rimosse dall'auto al passaggio 1
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von
weniger als 30˚ auf.
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30˚.
Installare l'unità a un'inclinazione inferiore a 30˚.
3
Installazione con staffe di montaggio
appartenenti al veicolo
1
Rimuovere l 'impianto audio installato originariamente nel
veicolo assieme alle relative staffe di montaggio.
• Conservare tutte le viti e le parti rimosse dal veicolo per ogni
utilizzo futuro.
2
Rimuovere la protezione, quindi le staffe dall'unità principale
(vedere sotto).
3
Montare su questa unità le staffe di montaggio rimosse dal
veicolo (vedere sotto).
4
Effettuare i collegamenti elettrici necessari (fare riferimento ai
schema
e
).
5
Fissare l'unità al veicolo tramite le viti rimosse dalle staffe di
montaggio al passaggio 1.
• Fare riferimento ad "Attenzione" in seguito.
L'esempio seguente si riferisce all'installazione in una Toyota.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al locale rivenditore car
audio JVC.
Für dieses Gerät mitgelieferte Schrauben
Vis fournis avec cet appareil
Viti in dotazione per questa unità
Für dieses Gerät mitgelieferte Schrauben /
Vis fournis avec cet appareil / Viti in dotazione
per questa unità
Den richtigen Schraubentyp entsprechend dem
Fahrzeug wählen.
Choisissez le type de vis correct, en fonction de
votre voiture.
Selezionare il tipo di vite corretto, adatto per
il proprio veicolo.
Klemmschrauben (M5
Vis de serrage (M5
Viti di arresto (M5
Flache Senkschrauben (M5
Vis plat à tête fraisée (M5
Viti svasate a testa piana (M5
Attenzione:
Per il fissaggio dell'unità sulle staffe di montaggio, servirsi
unicamente delle viti fornite in dotazione (M5 × 8 mm).
Se si utilizzano viti più lunghe di 8 mm, l'unità può venire
danneggiata.
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l'apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
terra in comune?
• Vi sono interferenze nell'audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell'automobile
per mezzo di cavi più corti e più grossi?
• L'apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
terra in comune?
• L'unità non funziona.
* È stata inizializzata l'unità?
×
8 mm)
×
8 mm)
×
8 mm)
×
8 mm)
×
8 mm)
×
8 mm)