Page 1
Electric Snow Thrower 2600202 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
SAfETY infORMATiOn FOLLOW THESE RULES WHILE OPERATING THE SNOW THROWER I M P O R T A N T READ AnD UnDERSTAnD ALL inSTRUCTiOnS. failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. •...
Page 4
SAfETY infORMATiOn • Keep the impeller clear of debris. • Do not attempt to clear the impeller while the motor is running or while the snow thrower is plugged in it. Turn the motor off and unplug the snow thrower from the extension cord or the outlet. •...
Page 5
SAfETY infORMATiOn W A R N I N G ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Voltage Current frequency (cycles per second) Time Double-insulated construction Alternating current...
Page 7
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ELECTRiCAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
Page 9
ELECTRiCAL W A R N I N G Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. failure to do so can result in serious personal injury.
KnOW YOUR SnOW THROWER Read this operator's manual and safety rules before operating your snow thrower. Compare the illustration in figure 2 to your snow thrower in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Handle bar Bail Switch LED lights...
Page 11
ASSEMBLY inSTRUCTiOnS UNPAcKING • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
Page 12
ASSEMBLY inSTRUCTiOnS W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. W A R N I N G Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
Page 13
ASSEMBLY inSTRUCTiOnS ASSEMBLING THE DIScHARGE cHUTE (See Figure 4) • Push the chute deflector (1) until the latching tabs (2) on either side click into the slots (3) and the posts (4) on either side click into the keyed holes (5). Fig.
ASSEMBLY inSTRUCTiOnS INSTALLING THE cHUTE cONTROL ROD (See Figure 5-8) • Position the discharge chute (1) so that it faces forward. NOTE: Align the arrow (2) on the discharge chute with the arrow on the housing.(Fig. 5) • Align the holes (3) on the upper chute control rod (4) with the holes on the lower chute control rod (5).
Page 15
ASSEMBLY inSTRUCTiOnS • Rotate the handle on the chute control rod to ensure that it moves in the same direction as the chute. (fig. 8) Fig. 7 Fig. 8...
Page 16
OPERATinG inSTRUCTiOnS STARTING THE SNOW THROWER W A R N I N G Avoid accidental start-ups. Verify that the operator is in the starting position when using the snow thrower. In order to avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position when starting the snow thrower.
Page 17
OPERATinG inSTRUCTiOnS USING THE cORD RETAINER (See Figure 10) This snow thrower is equipped with a cord retainer (1) in order to prevent the extension cord from disconnecting from the power cord while the snow thrower is in use. The cord retainer hangs from the cord guide bar.
Page 18
OPERATinG inSTRUCTiOnS ADjUSTING THE DIScHARGE cHUTE AND cHUTE DEFLEcTOR (See Figure 11) W A R N I N G If there is a gap between the discharge chute and the chute deflector, snow and anything else that can be picked up by snow thrower may fly in the direction of the operator. Thrown objects could cause serious personal injury.
Page 19
OPERATinG inSTRUCTiOnS UTILIZING THE LED LIGHTS (See Figure 12) • To utilize the LED lights (1) for night time snow removal, activate the LED light switch (2) . NOTE: After you have finished using your snow thrower, remember to turn off the light switch. Fig.
Page 20
OPERATinG inSTRUCTiOnS OPERATING TIPS W A R N I N G If the snow thrower hits a foreign object while it is in use, the object could be thrown in the direction of the operator or a bystander. Thrown objects could cause serious personal injury. Keep the area to be cleared free of all foreign objects that may be picked up and thrown by the impeller.
MAinTEnAnCE SERVIcING Servicing should be performed by a qualified technician. Replacement parts for this snow thrower must be identical to the parts that they replace. if repairs are necessary, contact the Toll-free Helpline, at 1-888-909-6757. Note: Identify the left and right sides of the snow thrower when standing in the normal operating position. W A R N I N G if the extension cord is plugged into the Snow Thrower, the snow thrower could start accident ally while the operator is performing maintenance on it, which could cause serious personal...
Page 22
MAinTEnAnCE REPLAcING THE DRIVE BELT (See Figures 14) • Ensure that snow thrower is not plugged in. • Remove the 5 screws (1) that secure the left side plate (2) to the frame of the snow thrower. Remove the side cover. •...
Page 23
MAinTEnAnCE REPLAcING THE IMPELLER (See Figures 15) • Remove the 5 screws (1) that secure the right side cover (2) to the frame of the snow thrower. • Remove the nut (3). • Remove the 5 screws (4) that secure the left side cover (5) to the frame of the snow thrower. •...
Page 24
MAinTEnAnCE STORAGE • Run the snow thrower for a few minutes in order to melt any snow that may be left on the snow thrower. • Wipe the snow thrower off with a dry cloth before storage. This will help prevent ice building up on the unit and parts freezing.
TROUBLESHOOTinG PROBLEM POSSIBLE cAUSE SOLUTION Then handle is not The bolts are not properly Make sure the bolts are correctly installed in position. seated. through the handle bars. Check to see if the hand knobs are tight. Refer to Assembling the Handle section in this manual.
(4) years against defects in materials, parts or workmanship. GREEnWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for...
EXPLODED ViEW / PARTS LiST ITEM NO. PART NO. DEScRIPTION 332041205-2 Left side cover 32205877 Screw 329151205 Belt 32203100 Screw M5x15 3290250 Washer 311011206 front cover assembly 341021205-4 Rear cover 361011210 Motor 332101210 Motor clamp 3410801 Wire clamp 3290135 Split pin 311031206 7"...
Page 28
EXPLODED ViEW / PARTS LiST ITEM NO. PART NO. DEScRIPTION 311011206 front cover assembly 332061205 Link block 341171205 impeller 339011205 Right driving block 34109100-12 Drive wheel 32217100 Washer 311111205 Left side plate 332111205 Bushing 339021205 Left driving block 332011206 Motor support 6-10 341011205-4 front cover...
Page 29
EXPLODED ViEW / PARTS LiST ITEM NO. PART NO. DEScRIPTION 311041206 Handle bar assembly 28-1 34136486-2 Safety switch button 28-2 33401229A Spring 28-3 341141205-4 faceplate 28-4 341201205 Switch pressure head 28-5 32205877 Screw 28-6 333011108 Parabolic reflector 28-7 342011108 Rubber gasket 28-8 341051108 Lamp screen...
Page 30
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (08-01-14) Printed in China on 100% recycle material...
Page 31
Souffleuse électrique 2600202 Guide d'utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCuRITÉ RÈGLES à SuIVRE PENDANT L’uTILISATION DE LA SOuFFLEuSE I M P O R T A N T Veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves.
Page 34
RÈGLES DE SÉCuRITÉ • Tenez la souffleuse à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées. • Si la lame ne tourne pas librement à cause du gel, faites dégeler complètement la souffleuse avant de l’utiliser. • Gardez la lame exempte de tout débris. •...
Page 35
RÈGLES DE SÉCuRITÉ • Si les étiquettes apposées sur la souffleuses s’effacent ou décollent, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757. • Conservez ces instructions en lieu sûr pour une référence future. Référez-vous aux instructions fréquemment et lorsque vous expliquez le fonctionnement à d’autres personnes. Quiconque utilise cette souffleuse doit lire ces instructions attentivement.
SYMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DéSIGNATION/EXPLICATION Tension Intensité Fréquence (cycles par seconde) Temps Construction à...
Page 37
SYMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire mortelles.
ÉLECTRICITÉ ISOLATION DOuBLE L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin d'un cordon standard à trois fiches de mise à la terre. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à...
Page 39
ÉLECTRICITÉ A V E R T I S S E M E N T Écartez le cordon prolongateur de la zone de travail. Placez le cordon de façon qu’il ne puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstacles quand vous travaillez avec un outil électrique.
FAMILIARISATIoN Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre souffleuse à neige. Comparez l’illustration ci-dessus (fig.1) à votre tondeuse afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future. Guidon Barre de sécurité...
ASSEMBLAGE DéBALLAGE • Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. • Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport. •...
Page 42
ASSEMBLAGE A V E R T I S S E M E N T Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. A V E R T I S S E M E N T N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé...
Page 43
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA GOuLOTTE DE PROJECTION (Voir la figure 4) Poussez sur le déflecteur de la goulotte (1) jusqu’à ce que, de chaque côté, les pattes de verrouillage (2) s’enclenchent dans les fentes de retenue (3) et les posters (4) s’enclenchent dans les trous de clavette (5).
Page 44
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA TIGE D’ORIENTATION DE LA GOuLOTTE (Voir la figures 5-8) • orientez la goulotte de projection (1) vers l’avant. REMARQUE : Alignez la flèche (2) sur la goulotte avec la flèche sur le caisson. (Fig.5) • Alignez les trous (3) sur la tige supérieure (4) de commande de la trémie avec les trous sur la tige inférieure (5) de commande de la trémie.
Page 45
ASSEMBLAGE • Faites pivoter la poignée de la tige pour vous assurer que la goulotte se déplace dans le même sens. (Fig.8) Fig. 7 Fig. 8...
FoNCTIoNNEMENT DéMARRAGE DE LA SOuFFLEuSE A V E R T I S S E M E N T éviter les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être position de démarrage avant de démarrez la souffleuse. Pour éviter de vous blesser gravement, tenez vous de façon stable lorsque vous démarrez la souffleuse.
Page 47
FoNCTIoNNEMENT uTILISATION DE L’ERGOT DE RéTENTION (Voir la figure 10) La souffleuse est munie d’un ergot de rétention (1) qui empêche la rallonge de se débrancher du cordon d’alimentation lorsque la machine est en marche. L’ergot est fixé au guidon central. REMARQUE : Ne branchez pas la rallonge à...
Page 48
FoNCTIoNNEMENT RéGLAGE DE LA GOuLOTTE DE PROJECTION ET Du DéFLECTEuR (Voir la figure 11) A V E R T I S S E M E N T un espace entre la goulotte et le déflecteur de la goulotte pourrait permettre à la neige et à tout objet ramassé...
Page 49
FoNCTIoNNEMENT uTILISATION DES PHARES DEL (Voir la figure 12) • Pour allumer les phares DEL (1) durant le déneigement de nuit, utilisez l’interrupteur (2) des phares DEL. REMARQUE : Après avoir terminé le déneigement, n’oubliez pas d’éteindre les phares. Fig. 12...
Page 50
FoNCTIoNNEMENT CONSEILS D’uTILISATION A V E R T I S S E M E N T Si la souffleuse heurte un objet durant son fonctionnement, ce dernier pourrait être éjecté en direction de l’utilisateur ou d’un passant. Les objets projetés peuvent provoquer de graves blessures.
ENTRETIEN RéPARATION La réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Les pièces de rechange de la souffleuse doivent être identiques à celles qu’elles remplacent. Pour le remplacement de toute pièce, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais : 1-888-909-6757. REMARQUE : déterminez les côtés droit et gauche de la souffleuse lorsque vous êtes en position normale d’utilisation.
Page 52
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COuRROIE (Voir la figure 14) • Assurez que la souffleuse n’est pas branchée. • Retirez les cinq vis (1) qui fixent le carter de gauche (2) au châssis de la souffleuse. Retirez le carter. • Enlevez la courroie (3) à partir de la petite poulie (5) et la grande poulie (4). •...
Page 53
ENTRETIEN REMPLACEMENT Du TuRBINE (Voir la figure 15) • Retirez les quatre vis (1) qui fixent le carter de droite (2) au châssis de la souffleuse. • Retirez l’écrou (3). • Retirez les cinq vis (4) qui fixent le carter de gauche (5) au châssis de la souffleuse. •...
Page 54
ENTRETIEN ENTREPOSAGE • Laissez fonctionner la souffleuse pendant quelques minutes afin de la débarrasser de la neige restante. • Essuyez la souffleuse avec un tissu sec avant de stockage. Ceci facilite prévenir l’accumulation de glace sur l’unité et la couverture de givre sur les pièces. •...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAuSES POSSIBLES SOLuTION Le guidon est mal Les boulons de carrosserie sont Assurez que les boulons sont installés positionné. mal insérés. correctement par les barres de poignée. Contrôlez afin d’assurer si les boutons de mains sont bien serrés. Voir la rubrique Assembling the Handle dans ce manuel.
GARANTIE DE RÉPARATIoN DE 4 ANS Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWoRKS™ au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWoRKS™, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,...
Page 57
VuE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES NO DE RéF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION qTé 332041205-2 Carter gauche 32205877 329151205 Courroie 32203100 Vis (M5x15) 3290250 Rondelle 311011206 Groupe avant 341021205-4 Couvercle arrière 361011210 Moteur 332101210 Collier de fixation du moteur 3410801 Serre-câble 3290135 Goupille d’arrêt...
Page 58
VuE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES NO DE RéF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION qTé 311011206 Groupe avant 332061205 Patin 341171205 Turbine 339011205 Bloc de transmission droit 34109100-12 Roue d’entraînement 32217100 Rondelle 311111205 Plaque gauche 332111205 Douille 339021205 Bloc de transmission gauche 332011206 Support moteur 6-10...
Page 59
VuE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES NO DE RéF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION qTé 311041206 Groupe guidon 28-1 34136486-2 Interrupteur à gâchette 28-2 33401229A Ressort 28-3 341141205-4 Plateau 28-4 341201205 Rondelle de pression de l’interrupteur 28-5 32205877 28-6 333011108 Miroir parabolique 28-7 342011108 Joint caoutchouc...
Page 60
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (08-01-2014) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé...
Page 61
Máquina Quitanieve Eléctrica 2600202 Manual Del Propietario Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta.
Page 62
ConTEniDo Contenidos........................... 2 Especificaciones ........................2 Reglas de seguridad ......................3-5 Símbolos ........................... 6-7 Aspectos Eléctricos ......................8-9 Diagrama y ubicación de piezas ..................10 Ensamblado ........................11-15 Funcionamiento ......................16-20 Mantenimiento ......................21-24 Corrección De Problemas ....................25 Garantía ..........................26 Vista desarrollada / Lista de piezas ................27-29 ESPECiFiCACionES LAnzADOR De nieve eLéctRicO Motor ....................
REGLAS DE SEGURiDAD OBSeRve eStAS ReGLAS AL OPeRAR eL LAnzADOR De nieve i M P O R t A n t e PARA EViTAR ERRoRES QUE PUDiERAn PRoVoCAR LESionES GRAVES, no EnCHUFE EL REMoVEDoR AnTES DE HABER LEÍDo ToTALMEnTE LoS SiGUiEnTES PASoS. • Camine.
Page 64
REGLAS DE SEGURiDAD • Mantenga alejadas las manos, la cara y los pies de todas las piezas móviles. no toque ni trate de detener el impulsor cuando esté girando. • Si el impulsor no gira libremente debido a hielo pegado, descongele completamente el lanzador de nieve antes de intentar usarlo.
Page 65
REGLAS DE SEGURiDAD • Si las viñetas del lanzador de nieve se han borrado o comienzan a levantarse, póngase en contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-877-888-3872. • Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Léalas a menudo y úselas para capacitar a los demás usuarios.
SÍMBoLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO DenOMinAciÓn/eXPLicAciÓn Voltaje Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Tiempo Fabricación con doble aislamiento Corriente alterna Revoluciones por minuto Centímetro Kilogramo...
Page 67
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del operador, no use este producto. Llame al cliente GREEnWoRKS para recibir ayuda.
ASPECToS ELÉCTRiCoS DOBLe AiSLAMientO (Consulte la figura 1) El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección.
Page 69
ASPECToS ELÉCTRiCoS A D v e R t e n c i A Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas o ninguna obstrucción.
DiAGRAMA Y UBiCACiÓn DE PiEZAS Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la Lanzador de nieve Eléctrico. Compare la ilustración en Fig. 2 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Manillar Barra de seguridad Luz LeD...
inSTRUCCionES DE EnSAMBLADo DeSeMPAQUetADO • Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. • inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
Page 72
inSTRUCCionES DE EnSAMBLADo A D v e R t e n c i A no permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. A D v e R t e n c i A no utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto.
Page 73
inSTRUCCionES DE EnSAMBLADo cÓMO enSAMBLAR eL cAnAL De DeScARGA (Consulte la figura 4) • Empuje el deflector del canal de descarga (1) hasta que las lengüetas de seguridad (2) laterales encajen en las ranuras (3) y las barras de sustitución (4) laterales encajen en los orificios de referencia (5). Fig. 4...
Page 74
inSTRUCCionES DE EnSAMBLADo inStALAciÓn De LA BARRA De cOntROL DeL cAnAL De DeScARGA (Consulte la figura 5-8) • Coloque el canal de descarga (1) mirando hacia delante. NOTA: Alinee la flecha (2) del canal de descarga con la flecha de la carcasa. (Fig.5) • Alinee los orificios (3) de la palanca de control de canal superior (4) con los orificios de la palanca de control del canal inferior (5).
Page 75
inSTRUCCionES DE EnSAMBLADo • Empuje firmemente la barra en el orificio de la parte posterior de la carcasa hasta que encaje en su sitio. • Gire el mango de la barra de control del canal de descarga para asegurarse de que se mueve en dirección mismo al canal de descarga. (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8...
Page 76
inSTRUCCionES DE USo cÓMO ARRAncAR eL LAnzADOR De nieve A D v e R t e n c i A Evite los arranques accidentales. Al disponerse a usar el lanzador de nieve, asegúrese de que el operador se encuentra en la posición de arranque. Para evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar el lanzador de nieve.
Page 77
inSTRUCCionES DE USo USO DeL ReteneDOR DeL cABLe (Consulte la figura 10) Esta lanzador de nieve está equipada con un retenedor de cable para evitar que la extensión eléctrica se desconecte del cable de alimentación mientras se encuentra en uso. El retenedor del cable cuelga desde la barra guía de éste.
Page 78
inSTRUCCionES DE USo AjUSte DeL cAnAL De DeScARGA Y DeL DeFLectOR DeL cAnAL De DeScARGA (Consulte la figura 11) A D v e R t e n c i A Si hay una brecha entre el canal de descarga y el deflector del canal, la nieve o cualquier cosa que pudiera ser recogida por el lanzador de nieve puede volar en dirección del operador. Los objetos lanzados podrían provocar lesiones personales graves.
Page 79
inSTRUCCionES DE USo UtiLizAnDO LAS LUz LeD (Consulte la figura 12) • Para usar la luz LED (1) durante trabajos nocturnos de retiro de nieve, active el interruptor (2) de luz LED. NOTA: después de acabar de usar su máquina quitanieve, no se olvide de APAGAR la luz LED. Fig.
inSTRUCCionES DE USo cOnSejOS PARA eL FUnciOnAMientO A D v e R t e n c i A Si el lanzador de nieve golpea un objeto extraño cuando se le está usando, el objeto podría ser lanzado en dirección del operador o algún espectador. Los objetos lanzados podrían provocar lesiones personales graves.
MAnTEniMiEnTo RePARAciÓn Las reparaciones las debe efectuar un técnico calificado. Los repuestos para este lanzador de nieve deben ser idénticos a las piezas que reemplazan. Si necesita hacer reparaciones, póngase en contacto con la línea telefónica gratis para ayuda, al 1-888-909-6757. Nota: Las partes derecha e izquierda del lanzador de nieve deben observarse desde la posición normal del operador. A D v e R t e n c i A Si el cordón de extensión está...
Page 82
MAnTEniMiEnTo ReeMPLAzO De LA cORReA (Consulte la figura 14) • Asegúrese de que el quitanieves está desenchufado. • Quite los 5 tornillos (1) que aseguran la placa lateral izquierda (2) al chasis de la máquina quitanieve. Quite la placa lateral. • Saque la correa (3) de la polea pequeña (5) y polea grande (4). • Lazo un extremo de la nueva correa sobre la polea pequeña.
Page 83
MAnTEniMiEnTo ReeMPLAzO eL iMPULSOR (Consulte las figuras 15) • Quite los 5 tornillos (1) que aseguran la placa lateral derecha (2) al chasis de la máquina quitanieve y quite la placa lateral derecha. • Quite la tuerca (3). • Quite los 5 tornillos (4) que aseguran la placa lateral izquierda (5) al chasis de la máquina quitanieve. • Retire la correa (6).
Page 84
MAnTEniMiEnTo ALMAcenAMientO • Haga funcionar el lanzador de nieve por unos minutos para derretir cualquier nieve que pudiera haber quedado en el lanzador de nieve. • Limpie el quitanieves con un paño seco antes de guardarlo. Esto ayudará a prevenir la formación de hielo sobre la unidad y el congelamiento de las piezas. • Desconecte el cordón de extensión del lanzador de nieve.
Page 85
SoLUCiÓn DE PRoBLEMAS PROBLeMA cAUSA POSiBLe SOLUciÓn La manija no está en Los pernos de soporte no están Asegúrese de que los pernos están su posición apropiadamente asentados. orrectamente instalados en los mangos. Compruebe que las perillas manuales están bien ajustadas. Consulte la sección Montaje de los mangos en este manual.
GARAnTÍA LiMiTADA DE 4 AñoS Por este medio y por un período de cuatro años GREEnWoRKS™ garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREEnWoRKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.