Calira EVS 17/16-DS/IU Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EVS 17/16-DS/IU:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektroversorgung EVS 17/16-DS/IU
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operating instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Seite 2
Seite 10
Page 19
Page 27
Page 36
Page 45
Pagina 53
Pagina 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calira EVS 17/16-DS/IU

  • Page 1 Elektroversorgung EVS 17/16-DS/IU Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 10 Operating instructions Page 19 Installation instructions Page 27 Mode d‘emploi Page 36 Instructions de montage Page 45 Istruzioni per l‘uso Pagina 53 Istruzioni di montaggio Pagina 62...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Elektroversorgung EVS 17/16-DS/IU Allgemeine Sicherheitshinweise ..........3 Verwendungszweck ..............3 Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes Beschreibung ................4 unbedingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen! Geräteoberseite und Sicherungen ........5 Gerätevorderseite / Anschlüsse ..........6 12 V Ausgänge ..............7 Temperaturfühler ..............7 Umschalter Batterie ..............7 Ladevorgang Versorgungsbatterie (Batterie 2) .....8...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand- gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Verwendungszweck beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Bestimmungswidriger Gebrauch Wird die Elektroversorgung zusammen mit einem Tempera- turfühler für die Versorgungsbatterie (Batterie 2) betrieben, so Nicht für 6 V Batterien, oder nichtaufladbare Batterien regelt die Elektroversorgung die Ladespannung automatisch verwenden! in Abhängigkeit der Batterietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effektive und schonende Ladung der Batterie er- Die Elektroversorgung darf nicht zum Laden von 6 V Blei- reicht.
  • Page 5: Geräteoberseite Und Sicherungen

    Geräteoberseite und Sicherungen Sicherungen 12 V Flachstecksicherungen Verbraucherstromkreise Verbraucherstromkreise Detail A Detail B 10 A Verbraucherstromkreis 1 10 A Sicherungen 12V Verbraucherstromkreise 10 A Verbraucherstromkreis 2 10 A 15 A Verbraucherstromkreis 3 15 A 230 Volt ~/50 HZ belastbar: 10 A Schutzart: IP 20 Vor Anschluss und Inbetriebnahme unbedingt die Betriebsanleitung lesen.
  • Page 6: Gerätevorderseite / Anschlüsse

    Gerätevorderseite / Anschlüsse 12V-Verbraucherausgänge 12V Verbraucher 1 12V Verbraucher 2 12V Verbraucher 3 4/10 Dauerstrom 22 26 Wasserpumpe Kühlschrank 12V-Eingänge Batterien 16 20 24 Ladestrom 〉 Batterie 2 B+ Sense 〉 21– +Batterie 2 N.C. 〉 minus 〉 +Batterie 1 Potentialausgleich 1- minus 2- Test Batt.
  • Page 7: 12 V Ausgänge

    12 V Ausgänge somit nur während der Fahrt möglich. Bei Standpausen kann der Kühlschrank nur mit Gas oder Netzspannung betrieben werden. Eine Entleerung der Versorgungsbatterie ist somit Verbraucher ausgeschlossen. Dieser Stromkreis (Kontakt 6) ist mit einer Sicherung von 15 A abgesichert. Die Ausgänge zu den Verbrauchern (Bild 4, Pos.
  • Page 8: Ladevorgang Versorgungsbatterie (Batterie 2)

    Ladevorgang Verbraucher auf seinen Nennwert und sinkt die Batteriespan- nung für mindestens zwei Minuten unter 13,2 V, so schaltet Ladevorgang Versorgungsbatterie (Batterie 2) das Gerät wieder in die Hauptladephase zurück. Die Elektroversorgung besitzt einen elektronischen Verpol- Parallelbetrieb ungsschutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen Wird während der Nachladephase oder der Erhaltungslade- ist und eine Mindestspannung von 1,5 V anliegt, wird der phase Verbraucherstrom entnommen, so wird dieser sofort...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Hohe Temperatur –> Absenkung der Schwellwerte. Niedere Temperatur –> höhergestellte Schwellwerte. Spannungsversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Anwendung Bereich ca. 180 V – 264 V / 50 – 60 Hz Parallelbetrieb, Pufferbetrieb, allgemeiner Ladebetrieb Ausgangsstrom (Ladestrom Batterie 2) Temperatur Ladestrom max.
  • Page 10: Einbauanweisung

    Ladekennlinie Einbauanweisung HL = Hauptladephase NL = Nachladephase Sicherheitshinweise EL = Erhaltungsladung U[V] I[%] In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Installationsvor- 14,4 schriften vorgenommen werden.
  • Page 11: Aufstellen

    Aufstellen Das Gerät möglichst in der Nähe der Batterie, aber unbedingt in separater Box aufstellen. Die Box für die Batterie muss mit Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen einer Entlüftung nach außen versehen sein. und auf Vollständigkeit prüfen: Die separate Box für das Gerät muss oben und seitlich mit 1 Steckverbinder 4-polig Lüftungsöffnungen versehen sein, die eine Gesamtöffnung 1 Sicherungsausziehzange...
  • Page 12: Anschluss

    Anschluss Montage der Kontaktstifte Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Achten Sie darauf, dass sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz die Kontaktstifte für den richtigen Leitungsquerschnitt fest auf zu trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und die Kabelenden gepresst werden und sicher sitzen! Lose Kon- Sicherungsstärken verwenden! takte können zum Kurzschluss sowie zu Kontaktproblemen...
  • Page 13: Anschluss Der Steckverbinder

    Anschluss der Steckverbinder Anschluss 4-poliger Steckverbinder Bei Leitungslängen über 3 m kann es ratsam sein, die Lei- Die Abbildung (Bild 11) zeigt die im 4-poligen Steckver binder tungsquerschnitte um eine Stufe zu erhöhen. Die Steckverbin- zur Verfügung gestellten Kontakte (Ansicht Geräteseite). der lassen sich nur in der richtigen Position in den richtigen Schließen Sie den 4-poligen Steckverbinder laut Anschluss- Anschluss einführen und verriegeln.
  • Page 14: Anschluss 12-Poliger Steckverbinder

    Anschluss 12-poliger Steckverbinder Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien anbringen! Die Abbildung (Bild 13) zeigt die im 12-poligen Steckverbinder zur Verfügung gestellten Kon- 4 mm² + Ladestrom takte (Ansicht Geräteseite). Schließen Sie den 12-poligen Steckverbinder laut Anschlussplan 0,75 mm² D+ Lichtmaschine braun an die Starterbatterie und Versorgungsbatterie...
  • Page 15: Anschluss An Die Bedientafel

    Anschluss an die Bedientafel Netzanschluss Schließen Sie das 7-polige Flachbandkabel an Ihrer Bedienta- Stellen Sie den Potentialausgleich (Bild 4 Pos. 3) zwischen fel an. Die Belegung den Kontakte finden Sie in den folgenden dem Gerät und dem Reisemobiles oder Caravan her. Ver- Aufstellung.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Parallelbetrieb Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der Die Elektroversorgung ist in Betrieb sobald die Netzverbin- maximale Ladestrom von 16 A sein. Nur so ist sichergestellt, dung hergestellt ist. dass die Batterie aufgeladen wird, obwohl Verbraucher ver- sorgt werden. Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver- bindungen, z.
  • Page 17: Maßnahmen Bei Störungen

    Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allge- meinen Sicherheitsbestimmungen. Das Gerät arbeitet nicht. – Prüfen Sie den Sicherungsauto- maten und den Netzanschluss. Service CALIRA Electronic GmbH & Co. KG Die Batterie wird nicht – Prüfen Sie alle Anschlüsse vom Lerchenfeldstraße 9 geladen. Ladeautomaten zur Batterie,...
  • Page 18: Gewährleistung

    Gewährleistung Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmun- gen und beginnt am Tag des Kaufes. Bitte beachten Sie Folgendes: Sollte dieses Gerät wider Erwarten Mängel aufweisen, so wer- den diese kostenlos beseitigt wenn: – Das Gerät an die genannte Serviceadresse gesandt wird. –...
  • Page 19 Table of contents Power supply EVS 17/16-DS/IU General safety instructions .............20 Purpose ..................20 Please be sure to read the instructions for installation Description ................21 and use before attempting to connect and use this Device top and fuses............22 device! Device front / connections ..........23 12 V outputs ................24...
  • Page 20: General Safety Instructions

    General safety instructions Purpose The following important safety instructions must be The power supply is a combination of an automatic charger observed when using electric devices, as protection and an automatic battery separator. It serves for current against electric shock, injury and fire hazard. Please read and distribution and for charging 12 V lead batteries with a battery follow these instructions before using the device.
  • Page 21: Inappropriate Use

    Inappropriate use If the electrical power supply is operated together with a tem- perature sensor for the supply battery (Battery 2), the electrical Do not use with 6 V batteries or with non-rechargeable power supply regulates the charging voltage automatically batteries! depending on the temperature of the battery.
  • Page 22: Device Top And Fuses

    Device top and fuses Fuses 12 V user circuit Flat plug-in fuse user circuit Detail A Detail B 10 A User circuit 1 10 A Sicherungen 12V Verbraucherstromkreise 10 A 10 A User circuit 2 15 A 15 A User circuit 3 230 Volt ~/50 HZ belastbar: 10 A Schutzart: IP 20...
  • Page 23: Device Front / Connections

    Device front / connections 12V-Verbraucherausgänge 12V Verbraucher 1 12V Verbraucher 2 12V Verbraucher 3 4/10 Dauerstrom 22 26 Wasserpumpe Kühlschrank 12V-Eingänge Batterien 16 20 24 Ladestrom 〉 Batterie 2 B+ Sense 〉 21– +Batterie 2 N.C. 〉 minus 〉 +Batterie 1 Potentialausgleich 1- minus 2- Test Batt.
  • Page 24: 12 V Outputs

    12 V outputs mains voltage. This prevents the supply battery running down. This circuit (contact 6) is protected by a 15 A fuse. Consumer Refrigerator compressor operation The output to the consumers (fig. 4, pos. 4 and 8, contact 1 to 3 and 7 to 9) only carry +12 V, if the user relay has switched Changeover switch (fig.
  • Page 25: Charging Process

    Charging process rated value due to a user and the battery voltage remains below 13.2 V for at least two minutes, then the device switch- es back to the bulk phase. Supply battery charging process (battery 2) Parallel operation The power supply has electronic protection against polarity If during the absorption or float phase, current is consumed, it inversion.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data Temperature dependent control (optional) The values of the automatic switching refer to a battery Power supply temperature of 20 °C. When using a temperature sensor at Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single-phase the battery 2, these values vary as a function of the battery Range approx.180 V –...
  • Page 27: Installation Instructions

    Height Installation instructions 115 mm Weight 2,1 kg (21 N) Safety instructions Charging characteristic curve This device contains components that may generate sparks or electric arcing! HL = Bulk phase NL = Absorption phase Connecting the device to the power supply must comply with EL = Float phase the applicable national installation regulations.
  • Page 28: Setting Up

    Setting up The device should be placed as close as possible to the bat- tery, but always in a separate box. The box for the battery Remove the items packed separately (accessories) from the must have a ventilation hole facing towards the outside. main carton, and check them for completeness: The separate box for the device must be provided with ventila- 1 plug connector, 4-pole...
  • Page 29: Connection

    Connection Assembling the contact pins Disconnect the power cables from the battery and from Prepare the connecting cable. Please ensure that the contact the mains before connecting or disconnecting any ca- pins for the correct cable cross-section are pressed tightly bles! Only use the specified cross-sections and fuses with the onto the cable ends and sit securely! Loose contacts may correct rated current!
  • Page 30: Connecting The Plug Connectors

    Connecting the plug connectors Connecting a 4-pole plug connector If the cable length exceeds 3 m, it may be advisable to increase Fig. 11 shows the contacts available in the 4-pole plug con- its cross-section by one step. The plug connectors can only nector (view of device side).
  • Page 31: Connecting A 12-Pole Plug Connector

    Connecting a 12-pole plug connector The fuses must be positioned close to the positive poles of the batteries! Fig. 13 shows the contacts available in the 12-pole plug connector (view of device side). 4 mm² + charging current Connect the 12-pole plug connector to the starter battery and supply battery in accordance 0.75 mm²...
  • Page 32: Connecting To The Control Panel

    Connecting to the control panel Mains connection Plug the 7-pole ribbon cable into your control panel. The as- Provide the potential equalisation (fig. 4, pos. 3) between signation of the contacts is according to the following list. the device and the mobile home or the caravan. Use a green/ yellow cable with a minimum cross-section of 4 mm².
  • Page 33: Commissioning

    Commissioning Parallel operation In parallel operation, the current drawn up by electrical equip- The power supply is operational as soon as it is connected to ment should be less than the maximum charging current of the mains. 16 A. This is the only way to ensure that the battery is being charged even though consumers are being supplied.
  • Page 34: Procedures In The Event Of Faults

    The device is not – Check the circuit breaker and working. the mains connection. Service CALIRA Electronic GmbH & Co. KG The battery is not being – Check all connections from Lerchenfeldstraße 9 charged. the charger to the battery. Pay 87600 Kaufbeuren attention to the correct polarity.
  • Page 35: Guarantee

    Guarantee The guarantee is in accorddance with statutory provisions, and starts on the day of purchase. Please note the following points: If the device is faulty and does not meet expectations, the fault will be rectified free of charge provided: –...
  • Page 36 Table des matières Alimentation électrique EVS 17/16-DS/IU Consignes de sécurité générales ..........37 Usage prévu ................37 Veuillez impérativement lire les instructions de montage Description ................38 et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser- Partie supérieure de l’appareil et fusibles ......39 vice l’appareil !
  • Page 37: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Usage prévu Pour se protéger des risques de choc électrique, de Cette alimentation électrique est la combinaison d’un chargeur blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils automatique et d’un automate de découplage des batteries. électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de Elle sert à...
  • Page 38: Usage Contraire Aux Prescriptions

    Usage contraire aux prescriptions Cette alimentation électrique a été conçue pour un mode de fonctionnement en parallèle et pour un mode de fonction- Ne pas utiliser pour des batteries 6 V ou des batteries nement en tampon. Les consommateurs peuvent rester rac- non rechargeables ! cordés en permanence, être connectés ou déconnectés.
  • Page 39: Partie Supérieure De L'appareil Et Fusibles

    Partie supérieure de l’appareil et fusibles Fusibles plats Fusibles 12 V Circuits consommateurs circuits de consommateurs Détail A Détail B 10 A Circuit consommateur 1 10 A Sicherungen 12V Verbraucherstromkreise 10 A Circuit consommateur 2 10 A 15 A 230 Volt ~/50 HZ Circuit consommateur 3 15 A belastbar: 10 A...
  • Page 40: Face Avant De L'appareil / Raccords

    Face avant de l’appareil / Raccords 12V-Verbraucherausgänge 12V Verbraucher 1 12V Verbraucher 2 12V Verbraucher 3 4/10 Dauerstrom 22 26 Wasserpumpe Kühlschrank 12V-Eingänge Batterien 16 20 24 Ladestrom 〉 Batterie 2 B+ Sense 〉 21– +Batterie 2 N.C. 〉 minus 〉...
  • Page 41: Capteur De Température

    Sorties 12 V du câble du D+ de l’alternateur. Ainsi, un fonctionnement du réfrigérateur avec une tension de 12 V n’est possible que pendant un déplacement. À l’arrêt, le réfrigérateur ne peut Utilisateurs fonctionner qu’au gaz ou avec une tension du réseau. Toute décharge de la batterie d’alimentation est ainsi exclue.
  • Page 42: Chargement

    Chargement à électrolyte liquide et durant plus de deux heures pour les batteries au gel ou AGM, l’appareil retourne à la phase de chargement principal. Processus de chargement de la batterie Phase de maintien de la charge d’alimentation (batterie 2) (toutes les valeurs de tension se basent sur une température de batterie de 20 °C) Cette alimentation électrique possède une protection électro-...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Alimentation par secteur Tension de sortie (toutes les valeurs de tension se basent sur une température Tension continue 12 V de batterie de 20 °C) Avec un raccordement au réseau 230 V, la batterie d’alimen- Processus de chargement tation est chargée prioritairement. Lorsque la batterie d’ali- Automatique mentation a atteint une tension de 14,1 V, la connexion en parallèle avec la batterie de démarrage a lieu.
  • Page 44: Courbe Caractéristique De Chargement

    Courbe caractéristique de chargement Réalisation Conforme aux dispositions de l’Association des Électrotechni- ciens Allemands (VDE) et de la loi sur la sécurité des appareils. HL = phase de charge principale NL = phase de charge complémentaire Marque de conformité EL = charge de maintien U[V] I[%] Utilisation...
  • Page 45: Instructions De Montage

    Installation Instructions de montage Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et vérifier si la livraison est complète : Consignes de sécurité – 1 Connecteur à 4 pôles Cet appareil contient des composants susceptibles de – 1 Pince d’extraction de fusibles générer des étincelles ou des arcs électriques ! –...
  • Page 46: Raccordement

    Placer l’appareil aussi près que possible de la batterie, mais Câbles pour les connecteurs à 4 et à 6 pôles impérativement dans un caisson séparé. Le caisson de la bat- terie doit être équipé d’un système d’évacuation de l’air vers Circuit électrique Section de conducteur l’extérieur.
  • Page 47: Montage Des Broches De Contact

    Montage des broches de contact Important Vérifiez que le câble de raccordement est bien fixé dans la Préparez les câbles de raccordement. Veiller à ce que les broche de contact. Prenez garde à ce que les broches de connecteurs mâles pour la section correcte du conducteur contact soient serties solidement aux extrémités des câbles ! soient enfoncés fortement sur les extrémités de câble et Des extrémités de câbles qui ne tiennent pas peuvent provo-...
  • Page 48: Raccordement Du Connecteur Multibroches À 4 Pôles

    1,5 mm + 12 V Utilisateur 1 ² 1,5 mm + 12 V Utilisateur 1 ² 1,5 mm + 12 V Utilisateur 2 ² 1,5 mm ² + 12 V Utilisateur 2 1,5 mm + 12 V Utilisateur 3 ² 1,5 mm ²...
  • Page 49: Raccordement Au Tableau De Commande

    Raccordement au tableau de commande Installer impérativement les fusibles à proximité des pôles plus des batteries ! Raccordez le câble ruban plat à 7 pôles à votre tableau de commande. Vous trouverez l’affectation des contacts sur le 4 mm² + du courant de charge rouge relevé...
  • Page 50: Raccordement Au Réseau

    Raccordement au réseau Mise en service Établissez la compensation de potentiel (figure 4, pos. 3) entre L’alimentation électrique fonctionne dès que le raccordement l’appareil et le camping-car ou la caravane. Utilisez pour cela au réseau a été réalisé. un câble vert/jaune, avec une section minimale de 4 mm². La compensation de potentiel ne remplace pas le conducteur de Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, les câbles protection présent sur la connexion au réseau.
  • Page 51: Consignes D'entretien

    Mesures à prendre en cas de pannes Processus de chargement Le chargement de la batterie s’effectue automatiquement. Après une coupure de courant, le processus de charge princi- Cet appareil ne nécessite aucun entretien. Si, toutefois, des pal est automatiquement redémarré. Le processus de charge anomalies devaient survenir sur l‘appareil, veuillez procéder principal est terminé...
  • Page 52: Réparation

    Si l’appareil présente contre toute attente des défauts, ceux-ci sont réparés sans frais si : Service après-vente CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – L’appareil est envoyé à l’adresse de réparation citée. Lerchenfeldstraße 9 – La quittance d’achat a été jointe.
  • Page 53 Indice Alimentatore elettrico EVS 17/16-DS/IU Avvertenze generali sulla sicurezza ........54 Uso previsto ................54 Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione del- Descrizione ................55 l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per il Parte superiore apparecchio e fusibili .........56 montaggio e l‘uso! Parte anteriore apparecchio / collegamenti ......57 12 V uscite ................58...
  • Page 54: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze generali sulla sicurezza Uso previsto Per la protezione contro scosse elettriche, lesioni e il L‘alimentatore elettrico è una combinazione tra un caricabat- pericolo d‘incendio, durante l‘uso di apparecchiature teria automatico ed un separatore automatico batteria. Serve elettriche rispettare assolutamente le seguenti misure di sicu- per la distribuzione di energia elettrica e per il caricamento di rezza.
  • Page 55: Uso Non Conforme Alle Disposizioni

    Uso non conforme alle disposizioni Se l‘alimentatore elettrico viene fatto funzionare insieme ad una sonda termica per la batteria d‘alimentazione (batteria 2), l‘alimentatore elettrico regola automaticamente la tensione di Non usare per batterie da 6 V o batterie non ricaricabili! carica secondo la temperatura della batteria.
  • Page 56: Parte Superiore Apparecchio E Fusibili

    Parte superiore apparecchio e fusibili Fusibili 12 V circuito Spinotti piatti circuito elettrico utenza elettrico utenza Dettaglio A Dettaglio B 10 A Circuito elettrico utenza 1 10 A Sicherungen 12V Verbraucherstromkreise 10 A Circuito elettrico utenza 2 10 A 15 A Circuito elettrico utenza 3 15 A 230 Volt ~/50 HZ belastbar: 10 A...
  • Page 57: Parte Anteriore Apparecchio / Collegamenti

    Parte anteriore apparecchio / collegamenti 12V-Verbraucherausgänge 12V Verbraucher 1 12V Verbraucher 2 12V Verbraucher 3 4/10 Dauerstrom 22 26 Wasserpumpe Kühlschrank 12V-Eingänge Batterien 16 20 24 Ladestrom 〉 Batterie 2 B+ Sense 〉 21– +Batterie 2 N.C. 〉 minus 〉 +Batterie 1 Potentialausgleich 1- minus...
  • Page 58: 12 V Uscite

    12 V uscite 12 V è quindi possibile soltanto durante la marcia. Nel caso di pause il frigorifero può essere alimentato soltanto mediante alimentazione a gas o mediante tensione di rete. Con ciò si Utenza esclude lo scaricamento delle batterie di alimentazione. Que- sto circuito elettrico (contatto 6) è...
  • Page 59: Processo Di Carica Delle Batterie Di Alimentazione (Batteria 2)

    Processo di carica Fase di mantenimento della carica (tutti i valori della tensione si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °C) La tensione di carica è impostata su 13,8 V. La corrente di Processo di carica delle batterie di carica scende al valore necessario per la carica di compensa- alimentazione (batteria 2) zione della batteria.
  • Page 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici Esercizio di rete (tutti i valori della tensione si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °C) Alimentazione di tensione Con un collegamento di rete a 230 V la batteria di alimenta- Tensione alternata da 230 V / 50 Hz, monofase zione viene caricata prioritariamente.
  • Page 61: Curva Della Carica

    Regolazione secondo la temperatura (optional) Lunghezza I valori della commutazione automatica si riferiscono a una 275 mm temperatura della batteria di 20 °C. Usando una sonda termica Larghezza sulla batteria 2, questi valori variano a seconda della tempera- 190 mm tura della batteria.
  • Page 62: Istruzioni Di Montaggio

    Installazione Istruzioni di montaggio Togliere gli elementi acclusi separatamente (accessori) conte- nuti nell‘imballaggio esterno e controllare la completezza della Avvertenze sulla sicurezza fornitura: In questo apparecchio sono montati elementi in grado 1 Connettore a spina a 4 poli di generare scintille o archi voltaici! 1 Pinza di estrazione fusibile 1 Connettore a spina a 6 poli L‘allacciamento della rete di alimentazione all‘apparecchio...
  • Page 63: Collegamento

    Collegamento Montare l‘apparecchio nei pressi della batteria ma assolu- tamente in una scatola separata. Quello per la batteria deve essere dotato di una ventilazione verso l‘esterno. Prima di collegare o scollegare cavi, staccare le linee di alimentazione dalla batteria e dalla rete! Per le linee e i La scatola separata per l‘apparecchio deve essere dotata di fusibili usare solo le sezioni e le potenze prescritte! aperture laterali e superiore con una apertura complessiva di...
  • Page 64: Montaggio Dei Pin Di Contatto

    Montaggio dei pin di contatto Collegamento al connettore a spina Preparate i cavi di allacciamento. Prestate attenzione che i pin Per lunghezze di cavi superiore a 3 m è consigliabile au- di contatto per la sezione del cavo esatto vengano pressati e mentare la sezione del cavo di un grado.
  • Page 65: Allaccio Connettore A Spina A 4 Poli

    Allaccio connettore a spina a 4 poli Allaccio connettore a spina a 12 poli La figura (figura 11) mostra i contatti a disposizione nel con- La figura (figura 13) mostra i contatti a disposi- nettore a spina a 4 poli (visualizzazione lato apparecchio). zione nel connettore a spina a 12 poli (visualiz- Collegate il connettore a spina a 4 poli secondo lo schema dei zazione lato apparecchio).
  • Page 66: Allaccio Al Pannello Di Comando

    Allaccio al pannello di comando Sistemare assolutamente i fusibili vicino ai poli positivi delle batterie! Allacciate la piattina multipolare a 7 poli al vostro pannello di comando. Il binding dei contatti è disponibile nel seguente 4 mm² + Corrente rosso prospetto.
  • Page 67: Allacciamento Alla Rete

    Allacciamento alla rete Messa in funzione Create una compensazione del potenziale (figura 4, pos. 3) L‘alimentatore elettrico è pronto per l‘utilizzo non appena vie- tra l‘apparecchio e l‘autocaravan o caravan. Utilizzate il cavo ne creato il collegamento alla rete. verde/giallo con una sezione minima di 4 mm². La compensa- zione del potenziale non sostituisce il cavo di guardia sull‘al- Prima di interrompere o stabilire collegamenti a corrente con- lacciamento alla rete.
  • Page 68: Indicazioni Per La Manutenzione

    Misure in caso di guasti Funzionamento in parallelo Nel funzionamento in parallelo, la corrente delle utenze deve essere inferiore alla corrente di carica massima di 16 A. Solo L‘apparecchio non richiede manutenzione. Se ciononostante così si garantisce che la batteria venga caricata nonostante si dovessero verificare anomalie, procedere come indicato nel vengano alimentate utenze.
  • Page 69: Riparazione

    Rispettare le norme di sicurezza generali. Se questo apparecchio dovesse presentare vizi, essi vengono eliminati gratuitamente se: Servizio assistenza CALIRA Electronic GmbH & Co. KG – l’apparecchio viene inviato all’indirizzo dell’assistenza Lerchenfeldstraße 9 tecnica indicato. 87600 Kaufbeuren –...
  • Page 72 CALIRA Electronic Service GmbH & Co. KG Lerchenfeldstraße 9 Telefon +49 (0)83 41 97 64 30 service@calira.de 87600 Kaufbeuren Telefax +49 (0)83 41 97 64 70 www.calira.de...

Table des Matières