Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CV / Parameter / Register CV / Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
Page 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro CV / Parameter / Register CV / Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Baureihe 50 und die abgeleitete nachfolgende Reihe 52 The class 50 and the successor class 52 derived from it stellen – mit den amerikanischen Dieselloks der Typen F und GP represent – along with the American F and GP type diesel –...
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La série 50 et la série 52 qui en dérive font partie, avec les ma- De serie 50 en de daarvan afgeleide serie 52 vormen – met de chines diesels américaines des types F et GP, des locomotives Amerikaanse diesellocomotieven van de types F en GP –...
Page 6
Wichtig: Importante: Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender auf maximalen En funcionamiento: (rmin = 360 mm): regular la distancia entre la Abstand einstellen. Nur bei der Präsentation z.B. in einer Vitrine locomotora y el ténder al máximo. Solo para presentaciones, p.e. kann der Abstand zwischen Lok und Tender minimiert werden en vitrinas, se puede acortar la distancia entre la locomotora y (Auslieferungszustand).
Page 7
Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail / gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Rail de transition / montée et début de courbe Insérer le tube de protection de la lige de piston Overgangsrail / Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva...
Page 8
Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Page 9
�� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems S T O P mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4...
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
�� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator * Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle Function 3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
�� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
�� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo * Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2...
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, •...
�� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2...
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Page 25
Rauchsatz nachrüstbar Kontaktfeder Lok Can be equipped with a smoke unit Contact spring on the locomotive Générateur de fumée remplaçable Ressort de contact locomotive Met rookgarnituur om te bouwen Contactveer loc El equipo de humo se puede colocar posteriormente Lengüeta de contacto de locomotora Inserto fumogeno sostituibile Molla di contatto della locomotiva Kan kompletteras med röksats...
Page 26
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt fumígeno. sein. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el •...
Page 27
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 28
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Page 29
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
Page 30
Haftreifen auswechseln Glühlampen auswechseln Changing traction tires Changing light bulbs Changer les bandages d’adhérence Changer les ampoules Antislipbanden vervangen Gloeilamp vervangen Cambio de los aros de adherencia Sustituir la bombilla Sostituzione delle cerchiature di aderenza Cambiare la lampadina Slirskydd byts Glödlampor byts Friktionsringe udskiftes Elpærer skiftes...
Page 31
Schleifer auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing the pickup shoe Changing motor brushes Changer le frotteur Changer les balais du moteur Vervangen van het sleepcontact Koolborstels vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de las escobillas Sostituzione del pattino Sostituzione delle spazzole del motore Byt släpsko Motorborstar byts Udskiftning af slæbesko...
Page 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.