Imprimante à transfert thermique portative (71 pages)
Sommaire des Matières pour Panduit PTS
Page 1
PA24489A01 Rev: 02 5-2006 PNEUMATIC TOOL OPERATION MANUAL TABLE OF CONTENTS LANGUAGE ....PAGES ENGLISH ..... . .1 - 3 DEUTSCH .
Page 2
1. Connect 1/8" NPT male fitting of PPH10 Air Supply Hose to 1/8" NPT female port of PL289N1 Filter/Regulator. 2. Connect 1/8" female quick disconnect socket end of Air Supply Hose to 1/8" male quick disconnect fitting at end of PTS Tool.
Page 3
(to tool): OTHER SPECIFICATIONS DESCRIPTION VALUE Test Condition: Values determined during cycle of PANDUIT PTS @ 75 PSIG, tension knob at STD, and tension setting at maximum. Vibration: Declared vibration emission value in accordance with EN 12096 Measured vibration emission value a 1.20 m/s...
Page 4
Contact PANDUIT B. Worn or bad hoses. C. Worn or bad air cylinder assembly. PTS Replacement Kits and Accessories Available • Contact PANDUIT for more information Blade Replacement Kit - For replacement of a worn blade KGTSBLD Tool Tension Locking Kit - May be installed to prevent adjustment of the tension knob KPTSTL Adapter Fitting for Hose (PPH10) - 1/4"...
Page 5
1. Den Steckeranschluss des Luftversorgungsschlauches PPH10G mit der Buchse der Filter/Reglereinheit MK-06 verbinden. 2. Die Schnelltrennfassung des Luftversorgungsschlauchendes mit dem Schnelltrennstecker am Ende des PTS Werzeuges verbinden. 3. Filter/Reglereinheit MK-06 an eine Druckluftversorgung mit NICHT GEÖLTER Druckluft anschließen und die Filter/Reglereinheit MK-06 auf 5,2 bar (75 PSIG) einstellen.
Page 6
Feineinstellung (0-1 für Subminiaturbinder) TÄGLICHE WERKZEUGKONTROLLE 1. Überprüfen Sie täglich Schneidbereich und Greifer der PTS. Halten Sie diesen Bereich frei von Schmutz und Kabelbinderresten. 2. Überprüfen Sie die gebündelten Kabelbinder auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle. Dies zeigt Ihnen, ob die PTS beim Bündeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet.
Page 7
Pneumatisches Handwerkzeug PTS Betriebsanleitung Andere Spezifikationen BESCHREIBUNG WERT Testbedingung: Ermittelte Werte während eines Zyklus auf PANDUIT PTS @ 75 PSIG, Spannungsknopf auf STD, maximale Spannung Vibration: Angegebener Wert der Vibrationsemission entsprechend EN 12096 Gemessener Wert a der Vibrationsemission 1,20 m/s...
Page 8
5. Ne pas utiliser le PTS dans une atmosphère explosive. 1. Echelle de réglage 4. Gâchette 6. Ne pas utiliser le PTS à des fins non prévues. Des mouvements 2. Bouton de réglage 5. Bec inopinés de l'outil, ou bien la rupture du PTS, peuvent entraîner de la tension 6.
Page 9
Réglage fin CONTROLE JOURNALIER DE L'OUTIL 1. Contrôler tous les jours la zone du couteau et du gripper du PTS. Veillez à ce que cette zone soit exempte de salissures et de restes de colliers de serrage. 2. Contrôler si le positionnement des colliers sur les faisceaux et la surface de coupure sont parfaits. Ceci vous permet de savoir si le PTS a été...
Page 10
Manuel d'opération de l’outil pneumatique de pose de colliers PTS Autres spécifications DESCRIPTION VALEUR Condition de test: valeurs obtenues pendant un cycle sur PANDUIT PTS @ 75 PSIG, bouton d'ajustage de tension sur STD, tension maximum Vibration: Valeur indiquée de l'émission de vibrations selon EN 12096 Valeur mesurée a de l'émission de vibrations...
Page 11
2. Collegare il tubo di prolunga alla PTS con il raccordo rapido da 1/8" e lo stesso al filtro MK-06. 3. Collegare il filtro/unità di regolazione MK-06 ad un'alimentazione con aria compressa NON OLIATA e regolare a 5,2 bar (75 PSI).
Page 12
2. Assicurarsi che la posizione delle fascette sia corretta e che esse presentino un taglio perfetto. Ciò indica se la PTS viene tenuta in posizione corretta durante il lavoro e se la lama funziona correttamente. La PTS non richiede ulteriore manutenzione.
Page 13
Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico installa fascette PTS Altre specifiche DESCRIZIONE VALORE Condizione test: valore rilevato durante un ciclo su PANDUIT PTS @ 75 PSIG, manopola di tensione su STD tensione massima Vibrazione Valore indicato dell'emissione di vibrazioni ai sensi della norma EN 12096...
Page 14
5. NO utilizar la PTS en una atmósfera explosiva. 2. Botón selector de la tensión 5. Carcasa 6. NO emplear la PTS para un uso diferente del fin para el cual fue 3. Desconector rápido 6. Trinquete diseñada. Se pueden producir lesiones causadas por movimientos inesperados de la herramienta o por la rotura de la PTS.
Page 15
Ajuste de precisión CONTROLES DIARIOS DE LA HERRAMIENTA 1. Compruebe diariamente la zona de corte y el trinquete de la PTS. Mantenga esta zona limpia de suciedad y de restos de abrazaderas de cables. 2. Compruebe las abrazaderas agrupadas con respecto a un asiento y un punto de corte impecables. Esto le indica si la PTS se sujeta correctamente durante el proceso de atado y si la cuchilla trabaja perfectamente.
Page 16
Manual de la operación PTS Herramienta neumática para atar abrazaderas de nylon Otras especificaciones DESCRIPCIÓN VALOR Condiciones de prueba: Valores calculados durante un ciclo en la PANDUIT PTS @ 75 PSIG, botón de tensión a STD, tensión máxima Vibración: Valor indicado de la emisión de vibraciones según EN 12096 Valor medido a de la emisión de vibraciones...