Page 1
Bohr-Fräsmaschine BFM20V 27111.01.000 BFM20VL2 27113.01.000 Perceuse-fraiseuse Technische Änderungen die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Page 2
Sicherheitsvorschriften BFM-20V / VL2 Bitte beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften. Eine fachgerechte Handhabung verhindert Unfälle und schwere Verletzungen. Bei Missachtung dieser Vorschriften und Regeln sind Unfälle nicht zu vermeiden. Diese Maschine wurde für den angegebenen Verwendungszweck ausgelegt. Diese darf nicht abgeändert oder umprogrammiert werden.
Page 3
Technische Daten BFM-20V2 /VL2 BFM-20V2 / VL2 Technische Daten / Caractéristiques techniques Bohrleistung Stahl mm Fräsleistung Stahl mm Fräsleistung Oberfläche mm Motor Volt Bürstenlos Motor KW Drehzahlen min-1 stufenlos 50-2250 Bohrhub mm Spindelkonus MK Spindeldurchmesser mm Kopfdrehung L / R – G / D 90°...
Page 4
Maschine BFM-20V2 Mit der Bohr-/Fräsmaschine BFM-20V2 / VL2 steht ein universelles Bearbeitungszentrum zur Verfügung mit dem die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
Page 6
Installation BFM-20V2 / VL2 Verankerung der Maschine Die Maschine ist auf eine solide Unterlage in einem Abstand von mindestens 800mm zur rückseitigen Wand aufzustellen und mittels Schrauben und Ausdehnungsstopfen oder eingemauerten Zugstangen im Untergrund zu verankern. Dabei ist auf die Nivellierung zu achten. ...
Page 7
Bedienelemente BFM-20V2 / VL2 Tischverstellrad längs (A) Befinden sich links und rechts des Arbeitstisches. Durch drehen verstellt sich der Tisch längsseitig. Tischverstellrad quer (B) Befindet sich an der Frontseite des Arbeitstisches. Durch drehen verstellt sich der Tisch von der Säule weg oder zu ihr hin.
Page 8
Bedienelemente BFM-20V2 / VL2 Spindelvorschub (J) Auf der rechten Seite des Maschinenkopfes sind die 3 Griffe für den Bohrspindelvorschub. Durch drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Spindel abgesenkt. Eine Rückzugfeder bringt die Spindel wieder automatisch in die Ausgangsstellung. Der Feststellgriff (K) muss vor der Bedienung gelöst werden.
Page 9
Bedienelemente BFM-20V2 /VL2 Elektrische Bedienelemente Start-/Stopp Schalter (A) Der Schalter ist ein Ein-/Ausschalter mit Notstopp-Funktion. Die grüne Taste startet die Maschine, mit der roten Taste wird die Maschine abgestellt. Der rote Deckeldrücker ist die Not Taste, welche bei Problemen gedrückt werden muss Drehzahlwahlschalter (B) Mit dem Potentiometer wird die Motordrehzahl stufenlos verstellt.
Page 10
Bedienelemente BFM-20V2 / VL2 Wechseln des Bohr- und Fräswerkzeuges Die Maschine ausschalten und das Netzkabel ausstecken. Die Schutzkappe (W) auf dem Kopfoberteil entfernen. Die Spindel (B) festhalten, die Spannschraube (C) mit einem Gabelschlüssel lösen. Die Spannschraube 3 Umdrehungen weit lösen. Mit einem Kunststoffhammer auf den Spannschraubenkopf schlagen.
Page 11
Wartung BFM-20V2 / VL2 Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen. ...
Page 20
Perceuse-fraiseuse BFM20V 27111.01.000 BFM20VL2 27113.01.000 Perceuse-fraiseuse Technische Änderungen die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Page 21
Consignes de sécurité BFM-20V / VL2 Veuillez respecter les consignes de sécurité générales. Une manipulation correcte prévient des accidents et des blessures graves. Le non-respect des présentes consignes de sécurité et règles peut être à l'origine d'accidents. La machine a été conçue aux seules fins indiquées. Toute modification ou reprogrammation sur la machine est interdite.
Page 22
Caractéristiques techniques BFM-20V2 /VL2 Modèle BFM-20V2 / VL2 Technische Daten / Caractéristiques techniques Capacité de perçage dans l'acier mm Capacité de fraisage dans l'acier mm Capacité de fraisage en surface mm Moteur Volts Sans balais Moteur KW Vitesses tr/min. en continu 50-2250 Course de perçage mm Cône de la broche MK Diamètre de la broche mm...
Page 23
Machine BFM-20V2 / VL2 La perceuse/fraiseuse BFM-20V2 / VL2 est un centre d’usinage universel, permettant la réalisation d'opérations d'usinage les plus diverses qui requièrent, en temps normal, plusieurs machines. Une utilisation et une maintenance correctes assurent durant de nombreuses années un fonctionnement sûr et une précision élevée. La machine ne devrait être mise en service qu'après avoir étudié...
Page 24
Éléments de commande BFM-20V2 / VL2 Affichage de la vitesse Capot de protection de la broche Écran numérique DRO Interrupteur Réglage de la hauteur de la tête Marche / Arrêt (axe Z) Commutateur Commutateur Rapide / Lent Gauche / Droit Blocage de la tête (axe Z) Vitesse Potentiomètre Affichage de la profondeur de perçage...
Page 25
Installation BFM-20V2 / VL2 Ancrage de la machine La machine doit être bien ancrée sur un support solide à une distance minimale de 800 mm par rapport au mur auquel la machine est adossée à l'aide de boulons ou de chevilles expansibles ou au moyen de tiges de scellement emmurées.
Page 26
Éléments de commande BFM-20V2 / VL2 Manivelle de réglage de la table - mouvement longitudinal (A) Les manivelles se trouvent à gauche et à droite de la table de travail. En les tournant, la table peut être déplacée dans le sens longitudinal. Manivelle de réglage de la table - mouvement transversal (B) Cette manivelle se trouve à...
Page 27
Éléments de commande BFM-20V2 / VL2 Avance de la broche (J) Les 3 poignées se trouvent sur le côté droit de la tête de la machine. En tournant les poignées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la broche est abaissée. Un ressort de rappel remet la broche automatiquement dans sa position initiale.
Page 28
Éléments de commande BFM-20V2 / VL2 Éléments de commande électriques Interrupteur Marche/Arrêt (A) L'interrupteur est un interrupteur Marche/Arrêt doté d’une fonction d'arrêt d'urgence. La touche verte démarre la machine, la touche verte met la machine hors service. L'interrupteur à protecteur rouge est la touche d'arrêt d'urgence à...
Page 29
Éléments de commande BFM-20V2 / VL2 Remplacement de l’outil de perçage et de fraisage Mettre la machine hors service et débrancher le câble de réseau. Enlever le capot de protection (W) située sur la partie supérieure de la tête. Tenir la broche (B), dévisser la vis de serrage (C) avec une clé...
Page 30
Entretien BFM-20V2 / VL2 Les opérations de maintenance journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles à prévoir sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer les opérations conseillées entraînera une usure précoce et diminuera les performances de la machine. Entretien journalier Nettoyage général de la machine des copeaux. ...
Page 35
Réf. Description Dimensions Quantité Réf. art. Chariot axe Z 30212201 M 6x16 50618864A Rondelle U Ø 8 50637908 Ressort plat Ø 8 50637808 Vis à six pans creux M 8x25 50619073 Rondelle U Ø 12 30213202 Ressort plat Ø 12 50637812 M 12x40 50612864...
Page 36
Réf. Description Dimensions Quantité Réf. art. Poignée M 10x80 30213223 Roulement à billes 6001-2RZ 50406001 Arbre 30212224 Clavette 4x10 50644020 Flasque de palier 30313225 Coussinet Ø 14x45 acier 30212226 Pignon conique 26 Z 30213227 Colonne axe Z 30212228 Vis à six pans creux M 12x90 50619098A Flasque de palier table, côté...
Page 37
Réf. Description Dimensions Quantité Réf. art. Vis à six pans creux M 4x10 50619042B Interrupteur Marche/Arrêt KJD17GF 230V/50Hz 38055083 Sélecteur R/L ZH-DC-3-06 240-400V 38062053 Bouton sélecteur 51807091 Potentiomètre WX14-12 / 4k7 51807011 Panneau avant 30212910 Écrou 50630204b Indicateur de vitesse 38150001 Câble 38141002...
Page 39
DRO Digitalanzeige Inhalt 1.Funktion 2.Tastatur 3. Bedienung 3.1 Einstellungen 3.2 Radius und Durchmesser 3.3 Metrisch und Inch 3.4 Relativ / Absolut Koordinaten 3.5 Richtung 3.6 Dezimalauflösung 3.7 Auflösung 3.8 Sprache 3.9 Linear Fehler 3.10 Programmierung 3.10.1 Bedienung 4.Pin Signal 5.Grösse und Montage 5.1 Abmessung 5.2 Sockel Befestigung 5.3 Magnet Befestigung...
Page 40
1. Funktion ● Display:8 bit LCD,Anzeige :±99999999; ● Umschaltung zwischen Radius und Durchmesser ● Zählrichtung ● Umschaltung zwischen Metrisch und Inch ● Umschaltung zwischen Relativ und Absolut Koordinaten ● Warnung:( bei Signalverlust ) ● Auflösung ● Korrekturfaktor und Linearfehler ● Sprache(Englisch, Deutsch) 2.Tastatur(siehe Bild 1)...
Page 41
3.4 Relativ und Absolut Koordinaten ——drücke“ABS” die oberste Zeile des Displays wechselt zwischen “ABS” und “ , “ABS”steht für absolute Koordinaten ,umgeschaltet für relative Koordinaten. 3.5 Zählrichtung —— drücke“C+/-” im Hauptfenster um ins Umschaltfenster der Zählrichtung zu wechseln. —— drücke“X”“ Y”“ Z”um in die gewünschte Achse an zu wählen,¨ ——...
Page 42
wenn die gewählte Linie“Channel Setup” anzeigt, drücke “ENT” um ins Achsen Fenster zu wechseln. wenn die gewählte Linie“EXIT” anzeigt, drücke“ENT” um die DAten zu speichern und das Menu zu verlassen. —— drücke im“Channel Setup” Fenster.Wähle“X”“ Y”“ Z” und “RPM”(Option) mit der Taste “↑”“↓”, drücke “ENT”um die Daten zu übernehmen,und drücke“EXIT”um ins letzte Menu zurück zu kehren.
1. Fonction ● Écran:8 bits LCD,Afficheur : ±99999999; ● Commutation entre Rayon et Diamètre ● Sens de comptage ● Commutation entre Métrique et Pouces ● Commutation entre Coordonnées Incrémentales et Absolues ● Avertissement : ( en cas de perte de signal ) ●...
3.4 Coordonnées Incrémentales et Absolues —— appuyez sur « ABS », la ligne supérieure sur l'écran commute entre « ABS » et « INC ». « ABS » désigne les coordonnées absolues commutées en coordonnées incrémentales. 3.5 Sens de comptage ——...
3.10 Programmation 3.10.1 Commande —— appuyez sur « PRG » pendant quelques secondes pour accéder au menu paramétrage. —— appuyez sur « ↑ »« ↓ » pour déterminer la ligne. lorsque la ligne sélectionnée affiche « Language » (langue), appuyez sur « ENT » pour modifier la langue.
Page 49
· Température de service:0℃—45℃(32℉—113℉) · Température de stockage:-30℃—45℃(-22℉—113℉) Image 1 Vue avant Vue arrière...
Page 50
Plaque de support avec socle (disponible uniquement en option)
Page 51
DRO Digitalanzeige Inhalt 1.Funktion 2.Tastatur 3. Bedienung 3.1 Einstellungen 3.2 Radius und Durchmesser 3.3 Metrisch und Inch 3.4 Relativ / Absolut Koordinaten 3.5 Richtung 3.6 Dezimalauflösung 3.7 Auflösung 3.8 Sprache 3.9 Linear Fehler 3.10 Programmierung 3.10.1 Bedienung 4.Pin Signal 5.Grösse und Montage 5.1 Abmessung 5.2 Sockel Befestigung 5.3 Magnet Befestigung...
Page 52
1. Funktion ● Display:8 bit LCD,Anzeige :±99999999; ● Umschaltung zwischen Radius und Durchmesser ● Zählrichtung ● Umschaltung zwischen Metrisch und Inch ● Umschaltung zwischen Relativ und Absolut Koordinaten ● Warnung:( bei Signalverlust ) ● Auflösung ● Korrekturfaktor und Linearfehler ● Sprache(Englisch, Deutsch) 2.Tastatur(siehe Bild 1)...
Page 53
3.4 Relativ und Absolut Koordinaten ——drücke“ABS” die oberste Zeile des Displays wechselt zwischen “ABS” und “ , “ABS”steht für absolute Koordinaten ,umgeschaltet für relative Koordinaten. 3.5 Zählrichtung —— drücke“C+/-” im Hauptfenster um ins Umschaltfenster der Zählrichtung zu wechseln. —— drücke“X”“ Y”“ Z”um in die gewünschte Achse an zu wählen,¨ ——...
Page 54
wenn die gewählte Linie“Channel Setup” anzeigt, drücke “ENT” um ins Achsen Fenster zu wechseln. wenn die gewählte Linie“EXIT” anzeigt, drücke“ENT” um die DAten zu speichern und das Menu zu verlassen. —— drücke im“Channel Setup” Fenster.Wähle“X”“ Y”“ Z” und “RPM”(Option) mit der Taste “↑”“↓”, drücke “ENT”um die Daten zu übernehmen,und drücke“EXIT”um ins letzte Menu zurück zu kehren.
1. Fonction ● Écran:8 bits LCD,Afficheur : ±99999999; ● Commutation entre Rayon et Diamètre ● Sens de comptage ● Commutation entre Métrique et Pouces ● Commutation entre Coordonnées Incrémentales et Absolues ● Avertissement : ( en cas de perte de signal ) ●...
3.4 Coordonnées Incrémentales et Absolues —— appuyez sur « ABS », la ligne supérieure sur l'écran commute entre « ABS » et « INC ». « ABS » désigne les coordonnées absolues commutées en coordonnées incrémentales. 3.5 Sens de comptage ——...
3.10 Programmation 3.10.1 Commande —— appuyez sur « PRG » pendant quelques secondes pour accéder au menu paramétrage. —— appuyez sur « ↑ »« ↓ » pour déterminer la ligne. lorsque la ligne sélectionnée affiche « Language » (langue), appuyez sur « ENT » pour modifier la langue.
Page 61
· Température de service:0℃—45℃(32℉—113℉) · Température de stockage:-30℃—45℃(-22℉—113℉) Image 1 Vue avant Vue arrière...
Page 62
Plaque de support avec socle (disponible uniquement en option)