Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Axor Uno 14852000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Axor Uno 14852000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Axor Uno 14852000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Axor Uno 14852000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Uno
14852000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Axor Uno 14852000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch 6Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. 6 Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Reinigung Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls siehe beiliegende Broschüre. Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße6(siehe Seite 32) Montagehinweise Bedienung6(siehe Seite 33) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am gespült und geprüft werden! Auslauf Tropfwasser aus. • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Bund einschieben. Serviceteile6(siehe Seite 34) Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein Technische6Daten für diese Armatur zugelassener Strahlformer verwendet werden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen6(siehe Seite 32) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Durchflussleistung: max. 5 l/min...
  • Page 3 Français 6Consignes6de6sécurité Description6du6symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Ne pas utiliser de silicone contenant de coupure. l’acide acétique! 6 Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Nettoyage ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire voir la brochure ci-jointe. le débit avec le robinet d’arrêt et d’équerre. Dimensions6(voir page 32) Instructions6pour6le6montage Instructions6de6service6(voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- monte en température. bleau ci-dessous le tube platique et l’enfoneer jusqu’a la butée dans la tubulure courte avec repère bleu. Pièces6détachées6(voir pages 34) Si l’ on change le aérateur, il faudra utiliser Informations6techniques un aérateur normalisé pour cette robinette- rie. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Classification6acoustique6et6 Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa débit6(voir page 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C...
  • Page 4 English 6Safety6Notes Symbol6description 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! 6 With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer should not exceed 5 l/min. In this case the Cleaning flow rate must be reduced at the isolation valve. see enclosed brochure. Dimensions6(see page 32) Installation6Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Operation6(see page 33) the valid norms! When the storage tank is being heated, the • If necessary shorten platic hose according to the spout will drip. table and insert it up to the collar into the shorter blue marked copper pipe. Spare6parts6(see page 34) Technical6Data When changing the spray former, it is imperative to use one made for this type of Operating pressure: max. 1 MPa mixer. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Test6certificate6(see page 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Rate of flow: max. 5 l/min Table6for6the6throttle6hose6lengths6to6be6used...
  • Page 5 Italiano 6Indicazioni6sulla6sicurezza Descrizione6simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Non utilizzare silicone contenente acido protettivi. acetico! 6 Nel caso di apparecchi da 5 litri l‘erogazione del Pulitura miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- vedi il prospetto accluso. tualmente strozzare l‘alimentazione d‘acqua del Ingombri6(vedi pagg. 32) rubinetto a squadra. Istruzioni6per6il6montaggio Procedura6(vedi pagg. 33) Durante il riscaldamento del serbatoio d‘ac- • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata qua all‘uscita si ha uno stillicidio. secondo le istruzioni riportate! • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo Parti6di6ricambio6(vedi pagg. 34) corto contrassegnato in blu. Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- netto deve venir usato un rompigetto idoneo. Dati6tecnici Pressione d‘uso: max. 1 MPa Segno6di6verifica6(vedi pagg. 32) Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C Portata di erogazione:...
  • Page 6 Español 6Indicaciones6de6seguridad Descripción6de6símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. No utilizar silicona que contiene ácido acético! 6 En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- Limpiar clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, ver el folleto adjunto. disminuir la entrada del agua por medio de la llave Dimensiones6(ver página 32) de escuadra. Indicaciones6para6el6montaje Manejo6(ver página 33) Al calentar el depósito de agua suelen des- • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, bordarse de la salida siempre unas gotas según las normas en vigor. de agua. • En caso necesario, cortar el tubo plastico como indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el Repuestos6(ver página 34) collarín en el caño corto marcado azul. En caso de cambiar el aireador, hay que utilizar un aireador adecuado para este tipo Datos6técnicos de grifería. Presión en servicio: max. 1 MPa Marca6de6verificación6(ver pági- Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa na 32) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Page 7 Nederlands 6Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! 6 Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Reinigen dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- zie bijgevoegde brochure. kraan geregeld worden. Maten6(zie blz. 32) Montage-instructies Bediening6(zie blz. 33) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bij het opwarmen van het waterreservoir vervolgens monteren en controleren! ontsnapt aan de uitloop drupwater. • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde buis schuiven. Service6onderdelen6(zie blz. 34) Indien de straalvormer vervangen wordt, Technische6gegevens moet een straalvormer gebruikt worden die is toegelaten voor deze armatuur. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Keurmerk6(zie blz. 32) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Doorstroomcapaciteit: max. 5 l/min...
  • Page 8 Dansk 6Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 6 Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Rengøring modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved se venligst den vedlagte brochure. hjørneventilen. Målene6(se s. 32) Monteringsanvisninger Brugsanvisning6(se s. 33) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen les igennem og afprøves. forekommer dryp fra udløbstuden. • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes ind til bundet i det blåfarvede rør. Reservedele6(se s. 34) Tekniske6data Ved skift af stråleformeren, skal der anven- des en stråleformer, som er godkendt til dette Driftstryk: max. 1 MPa armatur Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Godkendelse6(zie blz. 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Gennemstrømnigskapacitet: max. 5 l/min...
  • Page 9 Português 6Avisos6de6segurança Descrição6do6símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Não utilizar silicone que contenha ácido de entalamentos e de cortes. acético! 6 Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída Limpeza na misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular consultar a seguinte brochura. eventualmente a alimentação da água na torneira Medidas6(ver página 32) de esquadria. Avisos6de6montagem Funcionamento6(ver página 33) Fuga de gotas de água durante o aqueci- • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada mento do depósito de água. de acordo com as normas em vigor! • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, segundo a tabela e inserir no tubo curto com marca Peças6de6substituição66 azul até à união. (ver página 34) Se o emulsor for substituído é necessário Dados6Técnicos utilizar um emulsor adequado para esta torneira. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Marca6de6controlo66 Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa (ver página 32) Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C...
  • Page 10 Polski 6Wskazówki6bezpieczeństwa Opis6symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! 6 Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie Czyszczenie potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku patrz dołączona broszura. kątowym. Wymiary6(patrz strona 32) Wskazówki6montażowe Obsługa6(patrz strona 33) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Przy podgrzaniu zbiornika wody przy wylo- wypróbowana według obowiązujących norm! cie kapie woda. • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu do krótkiej niebieskiej rury. Części6serwisowe6(patrz strona 34) Przy wymianie kształtownika przepływu Dane6techniczne należy użyć takiego kształtownika przepływu, którego użycie jest autoryzowane dla danego Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa typu armatury. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Znak6jakości6(patrz strona 32) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C...
  • Page 11 Česky 6Bezpečnostní6pokyny Popis6symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! 6 U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Čištění přívod vody na rohovém ventilu. viz přiložená brožura. Rozmìry6(viz strana 32) Pokyny6k6montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání6(viz strana 33) podle platných norem! Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky kapky vody. a zasunout až po okraj do krátké, modře označené trubky. Servisní6díly6(viz strana 34) Technické6údaje Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak se musít použít tvarovač, který je pro tuto Provozní tlak: max. 1 MPa amaturu povolen. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Zkušební6značka6(viz strana 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Průtok: max. 5 l/min...
  • Page 12 Slovensky 6Bezpečnostné6pokyny Popis6symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 6 U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody Čistenie pomocou uzatváracieho ventilu. nájdete v priloženej brožúre. Rozmery6(viď strana 32) Pokyny6pre6montáž • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha6(viď strana 33) podľa platných noriem! Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa voda. tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj. Servisné6diely6(viď strana 34) Technické6údaje Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť tvarovač prípustný pre túto batériu. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Osvedčenie6o6skúške66 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (viď strana 32) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Prietok: max. 5 l/min...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过 5升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低 清洗 流速。 附有小手册 大小 (参见第 32 页) 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 操作 (参见第 33 页) • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 加热贮水箱时,水嘴滴水。 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 技术参数 备用零件 (参见第 34 页) 工作压强: 最大 1 MPa 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 型龙头制造的形成器。...
  • Page 14 Русский 6Указания6по6технике6безопасности Описание6символов 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. 6 Для 5-литровых приборов производительность выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ Очистка мин. При необходимости отрегулируйте подачу см прилагаемая брошюра воды на угловом вентиле Размеры6(см. стр. 32) Указания6по6монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по действую- Эксплуатация6(см. стр. 33) щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- При подогреве водяного резервуара из цией, проверен на геметичность и безупречность выхода капает вода. работы • Пластмассовый шланг, если необходимо, укороти- те, согласно таблице и вставьте в короткую трубу с Κомплеκт6(см. стр. 34) синей маркировкой до буртика. При замене формирователя струи необхо- Технические6данные димо использовать формирователь струи, предназначенный для этой арматуры. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Знак6технического6контроля6 Давлении: 1,6 МПа (см. стр. 32) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C...
  • Page 15 Magyar 6Biztonsági6utasítások Szimbólumok6leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 6 Az 5 literes készülékeknél a keverő kifolyóteljesít- ménye nem haladhatja meg az 5 l/perc értéket. Tisztítás Adott esetben szabályozzuk a sarokszelepnél a lásd a mellékelt brosúrát. vízbefolyást. Méretet6(lásd a 32. oldalon) Szerelési6utasítások Használat6(lásd a 33. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- A víztároló felfűtésekor a kifolyónál vízcsep- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! egés lép fel. • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, kékkel jelzett csőbe. Tartozékok6(lásd a 34. oldalon) Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez Műszaki6adatok a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót kell használni. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Vizsgajel6(lásd a 32. oldalon) Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Átfolyási teljesítmény : max. 5 l/perc...
  • Page 16 Suomi 6Turvallisuusohjeet Merkin6kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita Puhdistus tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. katso oheinen esite Mitat6(katso sivu 32) Asennusohjeet • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Käyttö6(katso sivu 33) voimassa olevien määräysten mukaisesti! Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksuput- • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan kesta tippuu vettä. ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään laippaan asti. Varaosat6(katso sivu 34) Tekniset6tiedot Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä Käyttöpaine: maks. 1 MPa muotoilijaa. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Koestusmerkki6(katso sivu 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä: maks. 5 l/min Taulukko6käytettävistä6kuristinletkujen6pituuksista...
  • Page 17 Svenska 6Säkerhetsanvisningar Simbolio6aprašymas 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Rengöring hörnventilen om detta behövs. se den medföljande broschyren Måtten6(se sidan 32) Monteringsanvisningar • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas Hantering6(se sidan 33) enligt gällande föreskrifter. Vatten droppar från den utdragbara blanda- • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och ren när vattenberedaren värms upp. skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. Tekniska6data Reservdelar6(se sidan 34) Om strålkanalsenheten byts måste en enhet Driftstryck: max. 1 MPa som passar till blandaren användas. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill6(se sidan 32) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Genomströmningmängd: max. 5 l/min Tabell6över6de6reduceringsslang-längder6som6ska6användas Apparatinnehåll Högsta möjliga vattentryck på an-...
  • Page 18 Lietuviškai 6Saugumo6technikos6nurodymai Simbolio6aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! 6 Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Valymas siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių žr. pridedamoje brošiūroje. vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai6(žr. psl. 32) Montavimo6instrukcija Eksploatacija6(žr. psl. 33) • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. patikrinamas pagal galiojančias normas! • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Atsarginės6dalys6(žr. psl. 34) Techniniai6duomenys Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam maišytuvui pritaikytą čiaupą. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Bandymo6pažyma6(žr. psl. 32) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Vandens pralaidumas: ne daugiau kaip 5 l/min Naudotinų6droselių6žarnų6ilgių6lentelė...
  • Page 19 Hrvatski 6Sigurnosne6upute Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Čišćenje kutnom ventilu se u priloženoj brošuri. Mjere6(pogledaj stranicu 32) Upute6za6montažu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba6(pogledaj stranicu 33) prema važećim normama! Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema pojavit će se kapljice vode tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev Rezervni6djelovi6(pogledaj strani- Tehnički6podatci cu 34) Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Oznaka6testiranja6(pogledaj (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stranicu 32) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode:...
  • Page 20 Türkçe 6Güvenlik6uyarıları Simge6açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! 6 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk‘yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Temizleme beslemesini ayarlayın. birlikte verilen broşür Ölçüleri6(Bakınız sayfa 32) Montaj6açıklamaları • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- Kullanımı6(Bakınız sayfa 33) malı ve kontrol edilmelidir! Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve su damlaları akar. kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Teknik6bilgiler Yedek6Parçalar6(Bakınız sayfa 34) Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için İşletme basıncı: azami 1 MPa izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kontrol6işareti6(Bakınız sayfa 32) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Debisi : azami 5 l/dak Kullanılacak6regülatörlü6hortum6uzunlukları6ile6ilgili6tablo Cihaz içeriği Kullanılan yerdeki maksimum su...
  • Page 21 Română 6Instrucţiuni6de6siguranţă Descrierea6simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! 6 La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar Curăţare reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. vezi broşura alăturată. Dimensiuni6(vezi pag. 32) Instrucţiuni6de6montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare6(vezi pag. 33) normelor în vigoare. La încălzirea rezervorului de apă, apa • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform picură din pipă. tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până la cuplaj. Piese6de6schimb6(vezi pag. 34) Date6tehnice Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să utilizaţi o duză jet potrivită pentru această Presiune de funcţionare: max. 1 MPa baterie. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Certificat6de6testare66 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (vezi pag. 32) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Debit de apă: max. 5 l/min...
  • Page 22 Ελληνικά 6Υποδείξεις6ασφαλείας Περιγραφή6συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! 6 Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 Καθαρισμός λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή βλ. συνημμένο φυλλάδιο νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις6(βλ. σελίδα 32) Οδηγίες6συναρμολόγησης Χειρισμός6(βλ. σελίδα 33) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται κής τέχνης! σταγονίδια νερού. • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, σύμ- φωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι το περι- Ανταλλακτικά6( βλ. σελίδα 34 ) λαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμε- Τεχνικά6Χαρακτηριστικά νος για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστή- ρας. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Σήμα6ελέγχου6(βλ. σελίδα 32) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C...
  • Page 23 Slovenski 6Varnostna6opozorila Opis6simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! 6 Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Čiščenje na kotnem ventilu nastavi dotok vode. glejte priloženi brošuri. Mere6(glejte stran 32) Navodila6za6montažo • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Upravljanje6(glejte stran 33) conformément aux normes valables! Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to kaplja. potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do obročka. Rezervni6deli6(glejte stran 34) Tehnični6podatki Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate uporabiti takega, ki je primeren za ta tip Delovni tlak: maks. 1 MPa armature. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Preskusni6znak6(glejte stran 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Pretok vode: maks. 5 l/min...
  • Page 24 Estonia 6Ohutusjuhised Sümbolite6kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! 6 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Puhastamine juurdevoolu. vt kaasasolevast brošüürist. Mõõtude6(vt lk 32) Paigaldamisjuhised • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Kasutamine6(vt lk 33) toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile tilkuma. lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega markeeritud vasktorusse. Varuosad6(vt lk 34) Tehnilised6andmed Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat6(vt lk 32) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Läbivool: maks. 5 l/min Vajalike6voolikupikkuste6tabel...
  • Page 25 Latvian 6Drošības6norādes Simbolu6nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! 6 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā Tīrīšana ūdens padevi regulē ar stūra ventili. skatiet pievienotajā brošūrā. Izmērus6(skat. 32. lpp.) Norādījumi6montāžai • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- Lietošana6(skat. 33. lpp.) ši spēkā esošajām normām! Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam. Rezerves6daļas6(skat. 34. lpp.) Tehniskie6dati Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas Darba spiediens: maks. 1 MPa veidotājs. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Pārbaudes6zīme6(skat. 32. lpp.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Caurteces intensitāte: maks. 5 l/min Tabula6par6izmantojamajo6plastmasas6šļūteņu6garumu Lerīču tilpums...
  • Page 26 Srpski 6Sigurnosne6napomene Opis6simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! 6 Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Čišćenje ventilu. vidi priloženoj brošuri. Mere6(vidi stranu 32) Instrukcije6za6montažu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje6(vidi stranu 33) prema važećim normama! Kada se bojler zagreva, slavina počinje da • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema kaplje. tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev. Rezervni6delovi6(vidi stranu 34) Tehnički6podaci Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme se koristiti samo uobličavač dozvoljen za Radni pritisak: maks. 1 MPa ovu armaturu. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Ispitni6znak6(vidi stranu 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode: maks. 5 l/min...
  • Page 27 Norsk 6Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- batteriet ikke overstige 5 l/min. Rengjøring se vedlagt brosjyre. Montagehenvisninger Mål6(se side 32) • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Betjening6(se side 33) • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og Ved oppvarming av vannbeholdningen det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. drypper det vann fra utløpet. Tekniske6data Servicedeler6(se side 34) Driftstrykk maks. 1 MPa Når stråleformer byttes, skal den erstattes Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa med en stråleformer som er godkjent for Prøvetrykk 1,6 MPa denne armaturen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Prøvemerke6(se side 32) Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min Tabell6over6reduksjonsslanger6som6skal6brukes Apparat innhold Størst mulig vanntrykk på bruksstedet...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ 6Указания6за6безопасност Описание6на6символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане Не използвайте силикон, съдържащ оцет- или порязване. на киселина! 6 При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Почистване смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е от приложената брошура. необходимо, регулирайте подаването на вода от ъгловия клапан. Размери6(вижте стр. 32) Указания6за6монтаж Обслужване6(вижте стр. 33) • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- При нагряване на резервоара за вода от ри в съответствие с валидните норми! изходящия накрайник капе вода. • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана със синьо тръба до фланеца. Сервизни6части6(вижте стр. 34) Технически6данни Ако се сменя приспособлението за оф- Работно налягане: макс. 1 МПа ормяне на струята, трябва да се използва Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа приспособление, което е разрешено за Контролно налягане: 1,6 МПа тази арматура. Контролен6знак6(вижте стр. 32) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата вода: 6 5°C...
  • Page 29 Shqip 6Udhëzime6sigurie Përshkrimi6i6simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. 6 Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 Pastrimi l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni shikoni broshurën bashkëngjitur. furnizimin me ujë në ventilin këndor. Përmasat6(shih faqen 32) Udhëzime6për6montimin Përdorimi6(shih faqen 33) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë bazë të normave të vlefshme! në dalje të rubinetit. • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me ngjyrë të kaltër. Pjesë6ndërrimi6(shih faqen 34) Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë Të6dhëna6teknike duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për këtë armaturë. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Shenja6e6kontrollit66 Presioni për provë: 1,6 MPa (shih faqen 32) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤ‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻟﺘﺮ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﺠﺎوز ﻣﻌﺪل‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺨﺎﻧﺎت ﻣﻴﺎﻩ ﺳﻌﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 31 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ SW6196mm ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı ‫أﺣﻤﺮ‬ / roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ 36Nm 76Nm...
  • Page 32 Uno6 14852000...
  • Page 33 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 34 38091000 14852000 96338000 97662000 96514000 98189000 92646000 (37x2) (14x2,5) 94033000 97558000 95140000 (23x2) 95008000 96468000 96461000 92730000 (37x3) 97523000 97548000 95049000 97554000...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...