Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Montageanleitung / Garantie / Pflegehinweis
Arco/Uno
Carlton
Starck
11375XXX/13375XXX
17375XXX
10375XXX
Carlton
Mondaro
Azzur
Steel
17377XXX
18375XXX
34375XXX
35375800
Allegroh
Terrano
Terrano
36375XXX
37370XXX
37375XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Axor Starck 10375 Serie

  • Page 1 Montageanleitung / Garantie / Pflegehinweis Arco/Uno Carlton Starck 11375XXX/13375XXX 17375XXX 10375XXX Carlton Mondaro Azzur Steel 17377XXX 18375XXX 34375XXX 35375800 Allegroh Terrano Terrano 36375XXX 37370XXX 37375XXX...
  • Page 2 Starck 10375XXX Arco 11375XXX / Uno 13375XXX Carlton 17375XXX - 1 0 Azzur 34375XXX Carlton 17377XXX Mondaro 18375XXX - 1 1 - 1 0 Steel 35375800 Allegroh 36375XXX Terrano 37370XXX - 1 0 Terrano 37375XXX...
  • Page 3 Mondaro 18375XXX / Starck 10375XXX / Arco 11375XXX / Allegroh 36375XXX / Steel 35375800 / Carlton 17375XXX/ 17377XXX / Uno 13375XXX / Terrano 37370XXX/37375XXX 1c/k Azzur 34375XXX...
  • Page 4: Montage

    Deutsch Montage Temperaturbegrenzung 1. Nach Fertigstellung der Wandoberfläche und Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheits- Montage der Entnahmearmaturen wird der Spül- sperre auf 38° (Starck 40°) begrenzt. Wird eine block der ibox entfernt und das Einbaugehäuse bis höhere Temperatur gewünscht kann die Sicherheits- zur Fliesenvorderkante gekürzt.
  • Page 5: Serviceteile

    030 chrom/blau Die Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluß 060 chrom/schwarz muß min. 2° höher als die gewünschte Misch- 070 chrom/grün wassertemperatur sein. Die Hansgrohe UP-Thermosta- 090 chrom/gold te ½" (Artikel Nr.15373180) und ¾" (Artikel 120 chrom/porzellanfarben Nr.15374180) können in Verbindung mit hydraulisch...
  • Page 6: Entretien

    Français Montage Limttation de température 1. Après avoir terminé l’enduit et le montage des La température de l’eau chaude est limitée par un robinets de vidange, le bloc testeur est enlevé de verrouillage de sécurité à 38° C (Starck l’ibox et le cache à encastrer est raccourci jusqu’à 40°...
  • Page 7: Entretien Clapet Anti-Retour

    à la température désirée de l’eau mitigée, Il est 490 blanc/or possible d’installer les thermostatiques encastrés ½" 520 chromé/topaze (réf. 15373180) et ¾" (réf. 15374180) de Hansgrohe 530 chromé/blue transparent en combinaison avec des chauffe-eaux hydrauliques et 580 jaune/chromé mat thermiques lorsque la pression d’écoulement s’élève au...
  • Page 8: Adjustment

    English Installation Temperature limitation 1. After completition of the wall surface and installation The temperature range is limited by the safety check to of the take off fittings, the grey flushing unit must be 38° C (Starck 40° C). If a higher temperature is removed and the box has to be shortened to the required, it is possible to override the 38°...
  • Page 9: Technical Data

    2° C higher then the desired hot water tempera- 030 chrome plated/blue ture. 060 chrome plated/black The Hansgrohe ½" thermostatic mixer (code number 070 chrome plated/green 15373180) and ¾" (code number 15374180), can 090 chrome plated/gold be used in conjunction with hydraulic or thermostati-...
  • Page 10: Limitazione Della Temperatura

    Italiano Montaggio Limitazione della temperatura 1. Dopo il montaggio del corpo ed allacciamento dei La gamma di temperatura è limitata a 38° C (Starck 40° raccordi, togliere la placca frontale dell' ibox e C) con un blocco di sicurezza. Si se desidera una tagliare a livello muro la parte in plastica che temperatura piú...
  • Page 11: Parti Di Ricambio

    Temperatura minima dell'acqua calda 2° C piu alta di 010 cromato/oro/juwel quella desiderata per l'acqua miscelata. 030 cromato/blu Il termostatico ad incasso ½" Hansgrohe (Art. nr. 060 cromato/nero 15373180) può essere installato in combinazione con 070 cromato/verde scaldabagni istantanei se la pressione minima è di...
  • Page 12: Limitación De La Temperatura

    Español Montaje Limitación de la temperatura 1. Después de haber terminado la superficie de la La escala de temperatura está limitada a 38° C pared y el montaje de la baño / ducha se quita el (Starck 40° C) por el tope de seguridad. Si desea bloque del ibox.
  • Page 13 Los termostatos empotrados 060 cromado/negro de ½" (articulo Nr. 15373180) ¾" (articulo Nr. 070 cromado/verde 15374180) de Hansgrohe funcionan en combinación 090 cromado/oro con calentadores instantáneos manejados 120 cromo/color porcelana hidraúlicamente o térmicamente, si la presión dinámica 150 cromo/madera no baja de 1,5 bares.
  • Page 14 Nederlands Montage Temperatuurbegrenzing 1. Nadat het wandoppervlak afgewerkt is en de Het temperatuurbereik wordt door de aftappunten gemonteerd zijn wordt het spoelblok veilighedsbegrenzing op 38° C (Starck 40° C) van de ibox verwijderd en het inbouwhuis ingekort begrensd. Indien er een hogere temperatuur tot voorzijde schone wand.
  • Page 15: Technische Gegevens

    2° hoger zijn dan de 070 chroom/groen gewenste temperatuur van het mengwater. De 090 chroom/verguld Hansgrohe inbouwthermostaten ½" (art. nr. 120 chroom/porselein 15373180) en ¾" (art. nr. 15374180) kunnen in 150 chroom/hout kombinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde...
  • Page 16 Dansk Montering Temperaturbegrænsning 1. Efter færdiggørelsg af væggen samt montering af Temperaturområdet er begrænset til 38° (Starck armaturerne skal iboxens blandingsblok fjernes og 40°). Ønskes en højere temperatur, kan sikkeheds- indbygningshuset skal afkortes i niveau med spærren løses ved at trykke på den røde knap. væggen.
  • Page 17: Tekniske Data

    010 rom/guld/juvel Varmtvandstemperaturen ved forsyningstilslutningen 030 rom/guld/juvel skal være min. 2° højere end den ønskede 060 Krom/sort blandingstemperatur. Hansgrohe indbygnings- 070 Krom/grøn termostat ½" (art. nr. 15373180) og ¾" (art. nr. 090 Krom/guld 15374180) kan anvendes i forbindelse med 120 Krom/porcelæn hydraulisk og termisk styrede gennemløbs-...
  • Page 18 Português Montagem A temperatura é regulável até 38° C (Starck 40° C), altura em que intervem o ressalto de segurança 1. Depois, de terminada a superfície da parede e a Quando se desejar uma temperatura superior, pode instalação da misturadora, tirar a tampa da ibox, fazé-lo, permido o botão vermelho de segurança e e por as paredes da caixa a nível com a superfície rodando o manípulo.
  • Page 19 2° mais elevada do 580 amarelo/cromado mate wue a temperatura da àgua quente desejada. 610 preto 680 cromo negro/ouro A misturadora termostática de ½" de Hansgrohe, 800 steel ® ref. 15373180 e a misturadora de ¾" de 810 satinox ®...
  • Page 20 Polski Monta¿ Ograniczenie temperatury Konserwacja elementu termoregulacji Regulacja Uwaga!
  • Page 21 Polski Konserwacja zabezpieczenia przep³ywu Czêœci do napraw serwisowych zwrotnego Dane techniczne = kody kolorystyki powierzchni...
  • Page 22 38°C Starck 40°C 2 mm 38°C 38°C Starck 40°C 38°C Starck 40°C...
  • Page 23 Mondaro 18391XXX DIN1988 Starck 10391XXX Arco 16391XXX Allegroh 36391XXX Steel 35391800 Azzur 34391XXX Terrano 37391XXX Terrano 37994XXX Carlton 17391XXX 180° Carlton 17994XXX 13294XXX Mondaro /Arco / 95028XXX Allegroh / Steel / Carlton / 0.5bar Uno / Terrano 10.0bar Starck 95029XXX 1.0 - 5.0bar Azzur 95031000...
  • Page 24: Safety Function

    Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
  • Page 25 Garanties: Vous venez d’acquérir un produit de qualité Hansgrohe. Toutes les pièces qui, dans un délai de 24 mois après leur installation, de par un défaut de matière première, d’usinage ou d’assemblage, se révéleraient être inutilisables ou fonctionneraient mal, seront, selon notre choix, réparées ou échangées gratuitement.
  • Page 26 Ã!#Ã gyártási hiba vagy anyaghiba miatt használhatatlanná válik vagy használhatósága nagymértékben csökken, azt ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük, amennyiben indokolt, többször is. A kicserélt részek a Hansgrohe tulajdonát képezik. Kérjük, az ügyintézéssel kapcsolatban forduljon a keresked Cégünk nem vállal garanciát semmilyen, a vásárló vagy harmadik személy általi nem megfelel használatból,...
  • Page 27: Wichtige Hinweise

    Bei der Pflege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass • nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich ausdrücklich vorgese- hen sind - z. B. Hansgrohe Schnellentkalker, der über den Sanitärfachhandel bezogen werden kann. • keine Reiniger zur Anwendung gelangen, die Salzsäure, Ameisensäure oder Essigsäure enthalten, da diese zu erheblichen Schäden führen können.
  • Page 28: Produits De Nettoyage Pour La Robinetterie Et Les Douchettes

    • seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détartrant rapide Hansgrohe qui peut être fourni par les grossistes. • aucun contact avec l´application de nettoyants contenant de l´acide chlorhydrique, de l´acide formique ou de l´acide acétique, qui peuvent causer de considérables détériorations.
  • Page 29 Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning mixers and showers: · Only use cleaning material which is explicitly provided for this type of application, such as Hansgrohe’s Decalcifying Agent, which is available through the specialist sanitary trade. ·...
  • Page 30: Avvisi Importanti

    · Utilizzare soltanto i prodotti di pulizia che sono destinati per il tipo di pulizia richiesto, p.e. liquido anticalcare rapido Hansgrohe, disponibile nel commercio sanitario specifico. · Non utilizzare pulitori che contengano acido cloridrico, acido formico oppure acido acetico, perché...
  • Page 31: Indicaciones Importantes

    Para el mantenimiento de las griferías y las duchas en principio hay que seguir ciertos consejos • usar solo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación – p. Ej. ”Líquido anticalcáreo” de Hansgrohe, que se puede adquirir en tiendas. • no apliquen detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
  • Page 32: Belangrijke Aanwijzingen

    · Alleen reinigingsmiddelen moeten worden gebruikt die hiervoor geschikt zijn zoals bijvoorbeeld de snelontkalker van Hansgrohe die via de sanitairhandel te verkrijgen is. · Reinigingsmiddel dat zoutzuur, hydrogeencarbonzuur of azijnzuur bevat aanzienlijke schade kan veroorzaken.
  • Page 33: Vigtige Henvisninger

    Dansk Rengøringsvejledning for Hansgrohe produkter Moderne sanitet – køkkenarmaturer og brusere består i dag af forskellige materialer for design- og funktionsmæssigt bedre at kunne tilpasse sig markedets behov. For at undgå skader og reklamationer, skal der ved såvel brugen som rengøringen af produkterne tages visse forholdsregler.
  • Page 34 · Use apenas produtos que estão explicitamente indicados para este tipo de aplicação, como o Descalcificador Hansgrohe, que estão disponíveis no comércio sanitário. · Nunca use produtos de limpeza que contenham ácido clorídrico, fórmico ou acético pois causam danos consideráveis.
  • Page 35 Ã…’†“vp‚’puÁhyr ’Ӑ…hphüÆ“p“rtyy Ȑht ÁhÇ‚Ãhi’) ’hüà ‡’yx‚à ‡hxvpuà …‚qxyÃ p“’†“p“ p’puà x‡y…rà “à h“’à ƒ…“r“hp“‚rà † à q‚à ƒvry thpwvà v • ᒁà q‚à €’pvhà h…€h‡ˆ…’´ czyszczenia danego typu produktów, np. Hansgrohe Schnellentkalker „P ƒ’Ðƃrpwhyv†‡’p“’puȁx‡hpuƃ…“rqh ’ dost • ’hüà …‚qxyÃ p“’†“p“ p’puà x‡y…rà ƒ‚†vhqhw )à xh†Ã †‚y’à xh†Ã €…yx‚’à yˆià xh†...
  • Page 36 • • • • • • • • • • • Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières