12. MILIEUBESCHERMING................... 27 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Page 3
NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • personen (met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun...
Page 4
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Page 5
NEDERLANDS van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden • geblokkeerd en dat de door het apparaat opgevangen lucht niet wordt overgebracht naar een kanaal dat wordt gebruikt om rook en stoom uit andere apparaten (centrale verwarmingssystemen, thermosifons, waterverwarmingstoestellen, enz.) af te zuigen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren apparaat en de voorwerpen die u in de lade opbergt. WAARSCHUWING! • Verwijder de afscheidingspanelen die Alleen een erkende in de kast onder het apparaat zijn installatietechnicus mag dit geïnstalleerd. apparaat installeren. 2.2 Elektrische aansluiting...
Page 7
NEDERLANDS aanraakt als je het apparaat op een • Laat het apparaat tijdens de werking nabijgelegen contactdoos aansluit. niet onbeheerd achter. • Gebruik geen adapters met meerdere • Zet de kookzone op "uit" na ieder stekkers en verlengkabels. gebruik. • Zorg ervoor dat je de stekker (indien •...
Het oppervlak kan beschadigd neutrale schoonmaakmiddelen. raken. Gebruik geen schuurmiddelen, • Schakel de kookzones niet terwijl er schuursponsjes, oplosmiddelen of leeg kookgerei of geen kookgerei op metalen voorwerpen. geplaatst is. 2.5 Service • Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.
Page 9
NEDERLANDS snoertype: H05V2V2-F dat bestand is Volg het aansluitingsschema van de tegen een temperatuur van 90 °C of kookplaat en het aansluitingsschema van hoger. Neem contact op met een de raamschakelaar in het erkend servicecentrum. Het installatieboekje en/of de labels onder de aansluitsnoer mag alleen worden kookplaat.
Page 10
AEG-stralingskookplaat" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Extractor Hob Montage filterbehuizing Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat je het filter in de behuizing plaatst, met de zilveren zijde naar buiten gericht.
NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Raster Achterwandbevestiging kast Filter Slang Filterbehuizing Aanzetstuk Fornuis Slang 4.2 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel...
Page 12
4.3 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets AAN / UIT Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
NEDERLANDS Tip‐ Functie Omschrijving toets Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ gingsinrichting ontgrendelen. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsbalk kookplaat Het instellen van de kookstand. 4.4 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm houden/restwarmte.
Page 14
De functie uitschakelen: wijzig de 3. Druk op om de timer te starten of kookstand. wacht 3 seconden. De timer begint af te tellen. 5.5 OptiHeat Control (3-staps Om de tijd te wijzigen: selecteer de restwarmte-indicator) kookzone met en druk op...
Page 15
NEDERLANDS • De warmte-instelling van de als eerste 2. Pas de ventilatorsnelheid naar wens gekozen kookzone heeft altijd aan door op een van de beschikbare prioriteit. Het resterende vermogen niveaus op de bedieningsbalk van de wordt verdeeld tussen de andere afzuigkap te drukken.
Page 16
Als de restwarmte-indicator verschijnt, afzuigkap, druk je op AUTO of op AUTO blijft de ventilatorsnelheid een andere instelling op de aanpassen. Als de resterende warmte bedieningsbalk van de afzuigkap. laag is, Breeze kan ook beginnen te Er klinkt een signaal en het werken.
NEDERLANDS minimaal geluidsniveau onmiddellijk Gebruikersinstellingen invoeren: houd nadat de functie is geactiveerd. Je kunt ingedrukt. Houd vervolgens de functie na het koken gebruiken om ingedrukt. De instellingen verschijnen op eventuele aanhoudende geuren of stoom de timer van de linker kookzones. te verwijderen.
Page 18
Warmte-instelling De kookplaat wordt uitgescha‐ Stel eerst de kookstand/snelheid van de keld na afzuigkap in. Om de functie in te schakelen: druk op 1 - 2 6 uur 3 - 4...
NEDERLANDS 6.5 Bridge Om de functie voor linker-/ rechterkookzones te activeren: raak De functie werkt als de pan aan. Om de warmte-instelling in te de middelpunten van beide stellen of te wijzigen, raakt u een van de zones bedekt. linker/rechter regelsensoren aan. Deze functie verbindt twee kookzones en Om de functie uit te schakelen: raak ze werken als één kookzone.
Page 20
• sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. 7.3 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt.
NEDERLANDS Warmte-in‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen stelling doen: (min) 4 - 5 Bereid grotere hoeveelheden 60 - 150 Tot 3 liter vloeistof plus ingre‐ voedsel, stoofschotels en soe‐ diënten. pen. 6 - 7 Zachtjes bakken: escalope, indien Halverwege de bereidingstijd kalfsvlees cordon bleu, cutlets, nodig...
Page 22
8.4 Het filter van de afzuigkap • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen reinigen oppervlak met een doek en een oplossing van water met azijn. Het filter voorkomt dat vetdeeltjes in het afzuigkapsysteem terechtkomen. Reinig 8.3 De afzuigkap en regenereer het filter regelmatig.
NEDERLANDS 3. Was het filter en de filterbehuizing melding blokkeert het gebruik van de handmatig in warm water zonder kookplaat niet. reinigingsmiddelen of schuursponzen Het maximale aantal te gebruiken. U kunt ze ook in de regeneratiecycli is 6 - 7. vaatwasser bij 65 -70 °C (met een Daarna moet het filter programma langer dan 90 minuten)
Page 24
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw geen kookstand in. in en stel de kookstand binnen 60 seconden in. Je hebt 2 of meer sensorvel‐ Raak slechts één sensorveld den tegelijkertijd aangeraakt. aan. Pauze is in werking.
Page 25
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pan is niet geschikt. Gebruik kookgerei dat geschikt is voor inductiekookplaten. Zie 'Aanwijzingen en tips'. De diameter van de bodem Gebruik pannen met de juiste van de pan is te klein voor afmetingen. Raadpleeg de de zone.
Geef de gegevens op het typeplaatje. Zorg ervoor dat je de kookplaat correct 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model CCE84751CB PNC 949 597 950 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inductie 7.35 kW...
NEDERLANDS Gebruik voor optimale kookresultaten alleen kookgerei met een diameter die niet groter is dan vermeld in de tabel. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie* Modelnummer CCE84751CB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Lengte (L) en breedte (W) van niet-ronde Links voor...
Page 29
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......56 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 30
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des •...
Page 31
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 32
Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. Assurez-vous que les aérations ne sont pas bouchées • et que l'air aspiré par l'appareil ne provient pas d'un conduit d'évacuation des fumées et vapeurs émises...
FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Ne rangez pas de feuilles ni de petits bouts de papier qui AVERTISSEMENT! pourraient être aspirés et L’appareil doit être installé endommager les ventilateurs de uniquement par un refroidissement ou le système de professionnel qualifié.
Page 34
• Assurez-vous que le câble ventilation doit être contrôlée d'alimentation ou la fiche (si présente) régulièrement par un professionnel n'entrent pas en contact avec les qualifié. surfaces brûlantes de l'appareil ou les • Ne laissez pas l'appareil sans récipients brûlants lorsque vous surveillance durant son branchez l'appareil à...
FRANÇAIS • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil. Risque d'endommagement • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de l'appareil. doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez • Ne laissez pas de récipients chauds pas de produits abrasifs, de tampons sur le bandeau de commande.
Page 36
3.1 Avant l'installation 3.5 Installation du joint - Installation superposée Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque 1. Nettoyez la zone de découpe du plan signalétique ci-dessous. La plaque de travail. signalétique se trouve au bas de la table 2.
Page 37
14,5 min.55 min.4 min.55 min.4 min. 1500 min. 1500 25-50 25-50 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à hotte AEG » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
à l’intérieur de la cavité de la hotte et www.youtube.com/aeg placez la grille sur la hotte. How to install your AEG Extractor Hob Montage du boîtier du filtre Avant la première utilisation, veillez à placer le filtre à l’intérieur du boîtier, avec 4.
Page 39
FRANÇAIS 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte 4.3 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐...
Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Affichage du minuteur de Pour indiquer la durée, en minutes. la hotte Bandeau de sélection de la Pour régler la vitesse du ventilateur.
Page 41
FRANÇAIS 5.2 Détection de récipient Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques Cette fonction indique la présence techniques ». d’ustensiles de cuisine sur la table de cuisson et désactive les zones de Pour activer la fonction pour une zone cuisson si aucun ustensile n’est détecté de cuisson : appuyez sur pendant une cuisson.
Page 42
Réglez le niveau de cuisson de la zone • Les zones de cuisson sont de cuisson sélectionnée, puis réglez la regroupées en fonction de fonction. l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. 1. Appuyez sur .
Page 43
FRANÇAIS Activation et désactivation de 1. Maintenez la touche enfoncée la hotte pour activer la table de cuisson. 2. Appuyez sur AUTO pour activer la La hotte peut fonctionner avec la table fonction. de cuisson pendant une cuisson, ainsi Un signal sonore retentit et un voyant au- que lorsque la table de cuisson est dessus du symbole apparaît.
Page 44
Modes automatiques - niveaux de vitesse du ventilateur Mode Niveau de chaleur résiduelle Niveau de chaleur rési‐ Cuis‐ Friture hotte (table de cuisson éteinte) duelle (table de cuisson allumée) Boost Si vous éteignez la table de cuisson pendant que AUTO La fonction active le ventilateur de la est activée, la fonction sera...
FRANÇAIS 5.9 Structure des menus valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur arrière et la valeur apparaît sur Le tableau indique la structure du menu le minuteur avant. Pour parcourir les de base. réglages, appuyez sur sur le minuteur Paramètres utilisateur avant.
Page 46
6.4 Dispositif de sécurité enfant Réglage de la vi‐ La hotte se met à tesse du ventila‐ l’arrêt après Cette fonction permet d’éviter une teur utilisation involontaire de la table de cuisson et de la hotte. 10 minutes Pour activer la fonction : appuyez sur 6.2 Pause...
FRANÇAIS modifier le niveau de cuisson, appuyez Pour désactiver la fonction : appuyez sur l’une des touches de commande . Les zones de cuisson gauche / droite. fonctionnent de manière indépendante. 7. CONSEILS • Pour des raisons de sécurité et des AVERTISSEMENT! résultats de cuisson optimaux, Reportez-vous aux chapitres...
Page 48
7.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : • craquement : le récipient est composé 7.4 Exemples en matière de de différents matériaux (conception...
FRANÇAIS Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la températu‐ (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cor‐ si né‐ Tourner à mi-cuisson. dons bleus de veau, côtelettes, cessaire rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de 5 - 15 Tourner à...
Page 50
• Pour retirer les décolorations fonctionner pendant un certain temps métalliques brillantes : utilisez une pour évacuer l’humidité résiduelle. solution d'eau additionnée de vinaigre 8.4 Nettoyage du filtre de la et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. hotte 8.3 Nettoyage de la hotte...
FRANÇAIS filtre commence à clignoter pour signaler qu’il est temps de régénérer le filtre. La notification reste allumée pendant 30 secondes après avoir éteint la hotte et la table de cuisson. La notification ne vous empêche pas d’utiliser la table de cuisson. Le nombre maximal de 2.
Page 52
Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cause du dysfonctionne‐ ment. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le ni‐ Mettez de nouveau en fonc‐...
Page 53
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le bandeau de comman‐ L’ustensile est trop grand ou Placez les récipients de gran‐ de devient chaud au tou‐ vous le placez trop près du de taille sur les zones de cuis‐ cher. bandeau de commande. son arrière, si possible.
Page 54
Problème Cause possible Solution Le ventilateur de la hotte La température ambiante au‐ Mettez à l’arrêt la table de ne fonctionne pas correc‐ tour de la hotte est trop éle‐ cuisson et débranchez-la de la tement lorsque les fonc‐...
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de Avant gauche L 22,3 cm cuisson non circulaire l 22,0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de Arrière gauche L 22,3 cm cuisson non circulaire l 22,0 cm...
Page 57
FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.