Page 2
Plus d’enfants, passagers d’un véhicule, sont tués chaque année dans des collisions automobiles que par tout autre type de blessures. Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, lire ce mode d’emploi et le manuel du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
Avis public pour les consommateurs canadiens ......17 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion ...17 Caractéristiques du dispositif de retenue pour enfant ....18 Utilisation de la poignée Nurture ..........20 Installation correcte AVEC la base Installation de la base pratique avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur ..............23...
DOIVENT répondre aux conditions de poids et de taille comme suit. En outre, Evenflo recommande de consulter le médecin traitant de votre enfant avant de le changer d'un dispositif de retenue pour enfant face vers l'arrière à un dispositif face vers l'avant.
Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par l'AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 5 livres à...
NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou décrits dans ce mode d’emploi, au dispositif de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant risquent de blesser l’enfant.
Page 7
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissement concernant les sacs gonflables WARNING / MISE EN GARDE DO NOT place rear-facing child seat on front seat with air bag. DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR. The back seat is the safest place for children 12 and under.
Page 8
NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada). • TYPES DE VÉHICULE DANS LESQUELS LE SYSTÈME DE RETENUE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ : –...
Page 9
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans votre véhicule. La ceinture de Enrouleur sécurité du véhicule DOIT se bloquer et NE DOIT PAS se desserrer après avoir été...
Page 10
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité de véhicule (suite) • NE PAS utiliser avec des ceintures sous- abdominales et baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
Page 11
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité de véhicule (suite) Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule.
Page 12
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements DUA/SAU Qu'est-ce que le DUA? DUA est l'acronyme de (Dispositif Universel d'Ancrage pour enfants) qui fait référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou barres) et à un point d’ancrage supérieur intégré dans le véhicule, particulièrement les véhicules construits après le 1er septembre 2002.
Page 13
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements DUA/SAU (suite) • Outre ces directives, lire et suivre les directives du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation du dispositif de retenue pour enfant et le DUA. S’il y a une différence, suivre celles du manuel du propriétaire du véhicule.
Page 14
Risque de BLESSURES AVERTISSEMENT! GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant l’UTILISATION AVERTISSEMENT Des enfants se sont ÉTRANGLÉS dans des sangles de harnais desserrées ou mal bouclées. Bien attacher l’enfant dans le porte-bébé, même s’il est utilisé hors du véhicule. • Pendant les périodes de chaleur ou ensoleillées, TOUJOURS vérifier la température des zones du dispositif de retenue pour enfant qui pourraient toucher l'enfant (par ex.
Mesures de sécurité • Chacun doit avoir la ceinture attachée ou le véhicule ne démarre pas. Ne faire aucune exception, ni pour les adultes ni pour les enfants. Si quelqu’un détache sa ceinture, arrêter le véhicule. En étant ferme et conséquent dès le début, il y aura moins de problèmes de discipline au fur et à...
NOW, des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou (or register online at: www.evenflo.com/registercarseat) visiter le site : http://www.NHTSA.gov while you are thinking about it. The card is already addressed and we've paid the postage.
The information you provide must be complete. Or register online at www.evenflo.com/registercarseatcanada. fabrication à : ATTENTION : Cette carte pourait être importante à la sécurité de votre enfant.
Page 18
Caractéristiques du dispositif de retenue Vue de face Vue de dos...
Page 19
Levier de déblocage de la base Fentes du harnais Fentes de la sangle d’entrejambe Pince de sécurité* * Non disponible sur tous les modèles Les styles peuvent varier. Fond de la base pratique Nurture Ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Passage de la ceinture de sécurité...
Utilisation de la poignée Nurture Pour changer la position de la poignée, appuyer sur les deux boutons de déblocage de la poignée et la faire pivoter en position désirée jusqu'à ce qu’elle se bloque. Position 2* Position 3* Position 1...
Page 21
Utilisation de la poignée Nurture IMPORTANT : Toujours attacher l’enfant dans le porte-bébé. Se référer à la rubrique « Attacher l’enfant dans le porte-bébé » à la page 36. Position 1 (Déplacement – É.-U. et Canada) Cette position peut être utilisée lors des déplacements dans...
IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Pour faciliter l’installation, regarder la vidéo de onseil onseil onseil l’installation de ce dispositif de retenue pour enfant au www.evenflo.com.
Installation de la base pratique avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur AVERTISSEMENT • Ce système de connecteur d’ancrage inférieur doit être utilisé UNIQUEMENT tel que décrit dans ces instructions. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter d’une utilisation non conforme. •...
Page 24
Installation de la base pratique avec l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (suite) Avant de commencer, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Mettre la base sur le siège du véhicule. Faire passer la sangle et le crochet du connecteur d’ancrage inférieur par les ouvertures de la sangle du connecteur d’ancrage inférieur.
Installation de la base pratique avec la ceinture de sécurité du véhicule AVERTISSEMENT • Le porte-bébé DOIT être bien bloqué dans la base pratique. Vérifier en essayant de soulever le porte-bébé. • NE JAMAIS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant.
Page 26
Installation de la base pratique avec la ceinture de sécurité du véhicule (suite) Tirer fermement sur la ceinture baudrier pour retirer tout jeu de la portion sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule tout en appuyant de tout son poids sur la base.
Page 27
Placer le porte-bébé dans la base Attacher le dispositif de retenue pour nourrisson à la base en plaçant le devant du siège sous le crochet et enclencher le siège en position. Le porte-bébé DOIT être bien bloqué dans la base. Vérifier en soulevant la poignée ou l’avant du porte-bébé...
Placer le porte-bébé dans la base (suite) Modèles canadiens Modèles des É.-U. OU des É.-U. UNIQUEMENT Position 1 Position 4 Appuyer sur les deux boutons de déblocage de la poignée et déplacer la poignée soit en Position 1 (modèles canadiens OU des É.-U) ou en Position 4 (modèles des É.-U.
Liste de contrôle de l’installation AVERTISSEMENT La tête de l’enfant DOIT se trouver au moins à 2,5 mm (1 po) en dessous du haut du porte-bébé. 1. Attacher la base pratique au siège du véhicule. La base pratique est installée en toute sécurité avec le système de connecteur d'ancrage inférieur (illustré) (p.
IMPORTANT : Lorsque l'enfant dépasse l'une des conditions de taille indiquées plus haut, il FAUT cesser d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. Pour faciliter l’installation, regarder la vidéo de onseil onseil onseil l’installation de ce dispositif de retenue pour enfant au www.evenflo.com.
Installation du porte-bébé sans la base pratique Après avoir attaché le nourrisson, placer le dispositif de retenue dans le véhicule. Régler le dispositif de retenue de façon à ce que la ligne de niveau soit de niveau avec le sol. Remarque : Généralement, la position au milieu de la banquette arrière est celle qui offre le plus de sécurité.
Page 32
Installation du porte-bébé sans la base pratique (suite) CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Faire passer UNIQUEMENT la portion sous- abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule dans les fentes pour ceinture de sécurité du véhicule du porte- bébé. CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Dans les véhicules dotés d’une ceinture sous- abdominale et baudrier,...
Page 33
Installation du porte-bébé sans la base pratique (suite) onseil onseil onseil Appuyer sur le fond du siège en utilisant tout son poids. AVERTISSEMENT • NE JAMAIS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il bouge de plus de 2,5 mm (1 po) d’un côté...
Page 34
Installation du porte-bébé sans la base pratique (suite) Si la ligne de niveau n’est pas de niveau avec le plancher du véhicule, utiliser une serviette ou une petite couverture bien enroulées en dessous du bord avant du dispositif de retenue pour enfant.
Liste de contrôle de l’installation Liste de contrôle de l’installation AVERTISSEMENT DOIT La tête de l’enfant se trouver au moins à 2,5 mm (1 po) en dessous du haut du porte-bébé. 1. Mettre l’enfant dans le porte-bébé. Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat contre le dossier et les surfaces planes du porte-bébé.
Attacher l’enfant dans le porte-bébé Mettre le bébé dans le porte-bébé. Le postérieur et le dos du bébé doivent être à plat contre le siège. S’il y a un espace, le bébé ne sera pas confortable. Faire passer chaque sangle du harnais par-dessus les épaules de l’enfant.
Page 37
Attacher l’enfant dans le porte-bébé (suite) Les sangles du harnais doivent Aligner les deux côtés de être bien serrées contre l’enfant. la pince de poitrine et les Une sangle bien serrée ne doit enclencher ensemble. La avoir aucun jeu. Elle repose en pince de poitrine doit être position relativement droite positionnée au niveau des...
Page 38
Retirer l’enfant du porte-bébé Appuyer sur le bouton rouge de déblocage de la boucle et retirer les languettes de boucle. Appuyer sur le bouton de déblocage et séparer la pince de poitrine. Pour desserrer les sangles du harnais, appuyer sur les réglages du harnais tout en tirant sur les sangles sur le devant du siège.
Page 39
Changer la position du harnais Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il sera nécessaire de modifier la position des sangles du harnais afin de les mettre dans les fentes les plus proches des épaules de l’enfant. Les sangles du harnais d’épaules doivent TOUJOURS se trouver le plus près possible des...
Page 40
Changer la position du harnais (suite) Choisir les fentes appropriées pour la nouvelle position du harnais. Pousser l’ancrage du harnais, la languette de la boucle, la sangle du harnais et la pince de poitrine pour les mettre sur le devant du dispositif de retenue pour enfant.
Page 41
Changer la position de la sangle d’entrejambe Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle d’entrejambe afin de la placer dans la fente la plus TOUJOURS proche de l’enfant. La sangle d’entrejambe doit trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur...
Page 42
Retirer le système de connecteur d’ancrage inférieur Le système de connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des deux types suivants. Incliner et faire glisser le Appuyer sur le bouton de réglage pour desserrer déblocage du réglage pour l’ensemble du connecteur desserrer l’ensemble du...
Utilisation de la pince de sécurité Pour voir une vidéo concernant l’installation d’une pince de sécurité, visiter le site www.evenflo.com. Installer la pince de sécurité, si nécessaire. Si le véhicule est un modèle construit avant celui Pince de de l'année 1996 et est sécurité...
Page 44
Utilisation de la pince de sécurité (suite) Appuyer sur la base tout en tirant fermement sur la ceinture baudrier pour retirer tout jeu de la portion ceinture sous- abdominale de la ceinture de sécurité. Tenir ensemble la combinaison ceinture sous- abdominale et baudrier juste derrière la languette coulissante de la boucle...
Utilisation comme porte-bébé Attacher l’enfant dans le porte-bébé selon la rubrique « Attacher l’enfant dans le porte-bébé » à la page 36. Position 5 Utilisation comme support : appuyer sur les deux boutons de déblocage de la poignée et la faire pivoter en Position 5 (Support) jusqu'à...
AVERTISSEMENT NE JAMAIS • placer ce dispositif de retenue pour enfant près des bords d’un plan de travail, de tables ou d’autres surfaces élevées. Les mouvements de l’enfant risquent de faire glisser et tomber le porte-bébé. • NE JAMAIS laisser l’enfant dans ce porte-bébé si les sangles du harnais sont desserrées ou ne sont pas attachées.
Page 47
• IMPORTANT • • Si une base supplémentaire est obtenue pour le dispositif de retenue pour enfant Nurture , s’assurer qu’elle affiche un UGS/numéro de pièce commençant par « 640 ». • Noter que l'UGS/numéro de pièce sera indiqué sur une étiquette affixée sur l’arrière de la base et sera imprimé...
Attacher le dispositif de retenue pour enfant à bord d'un avion L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié à son poids et à sa taille, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir sans ou presque aucun avertissement.
Page 49
Installation du dispositif de retenue pour enfant dans un avion (suite) Faire pivoter la poignée en Position 1 ou Position 4 en appuyant simultanément sur les deux boutons de déblocage de la poignée. Faire passer la ceinture de sécurité de l’avion par les fentes pour ceinture situées sur le porte-bébé, comme illustré...
Page 50
Installation du dispositif de retenue pour enfant dans un avion (suite) Attacher la ceinture de sécurité de l’avion. La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. Faire passer l’excédent de la ceinture de sécurité du siège vers l’arrière par les fentes de ceinture, comme illustré plus haut.
Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs DUA, la boucle ou toute partie de ce dispositif de retenue pour enfant, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du dispositif de retenue.
Non disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier. Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou en contactant Evenflo. Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du dispositif de...
Page 53
Lorsque la date d'expiration de ce dispositif de retenue, indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, se présente, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce dispositif de retenue pour enfants sont recyclables.
Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de cette garantie.
Rangement du mode d’emploi Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, les ranger dans le porte-bébé, derrière le revêtement de siège, comme illustré. Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du dispositif de retenue pour enfant ET la date de fabrication ci-dessous.
Page 56
É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h HE Canada : 1-937-773-3971 Mexique : 01-800-706-12-00...