D
E
Plastic plugs
Tappi in plastica
Bouchons plastiques
Plastikstöpsel
Tapones de plástico
F
G
WARNING
AVVERTIMENTO
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVISO!
H
EG
Disconnect the condensate plastic tube and the electric connector.
Sfilare il tubetto scarico condensa e staccare il connettore del cavo elettrico.
I
Oter le tuyau de vidange des condensats et débrancher le connecteur électrique.
F
Das Kondenswasser-Rohr ausziehen und den elektrischen Verbinder abschalten.
D
Extraer el tubo de descarga de la condensación: desconectar el conector del cable eléctrico.
E
Desconecte a ligação eléctrica e o tubo plástico condensado.
P
Loosen the quick coupling using the 19-21 mm spanners first and then the 19-24 mm spanners.
EG
Unscrew the flare nuts by hand and disconnect the flexible tube.
Allentare i bocchettoni girevoli degli attacchi rapidi usando delle chiavi fisse da 19-21 mm e poi da
I
19-24 mm. Svitare a mano i bocchettoni e scollegare il tubo flessibile.
Desserrer les bouchons plastiques des connexions rapides avec une clés de 19-21 mm. et puis 19-24
F
mm. Desserrer à la main les connexions et déconnecter le tuyau flexible.
Die Schnellverbindungen zuerst durch den Schlüssel von 19-21 mm. und dann durch den von 21-24
D
mm. lösen. Die Anschlußstutzen mit der Hand ausschrauben und den Schlauch abschalten.
Aflojar las bocas giratorias de las conexiones rápidas utilizando las llaves fijas de 19-21 mm. y luego las
E
de 19-24 mm. Destornillar a mano las bocas y desconectar el tubo flexible.
Liberte as ligações usando uma chave inglesa de 19 - 21 mm primeiro e depois uma chave ingle-
P
sa de 19 - 24 mm . Desatarrache as porcas com a mão e desconecte o tubo flexÌvel.
Protect quick coupling (on flexible tube and outdoor unit) with plastic plugs supplied as accessories. To
EG
insert the tubing into the hole in the wall easily and without damages, join the pipe ends and wrap them
with adhesive tape.
Proteggere gli attacchi rapidi (tubo flessibile e valigetta) con i tappi in plastica in dotazione. Per facilitare l'in-
I
troduzione della tubazione nel foro del muro ed evitare danneggiamenti, raccogliere l'estremità del tubo e
fasciare con nastro adesivo od altro.
Protéger les connexions rapides (tuyau flexible et l'unité extérieure) avec les bouchons en plastique
F
fournis. Pour faciliter l'introduction du tuyau dans le trou du mur, réunir les extrémités du tuyau pour les
bloquer avec de la bande adhésive.
Die Schnellverbindungen (Schlauch und Außeneinheit) durch die mitgelieferten Plastikstöpsel schützen. Um
D
die Rohre in das Wandloch leichter und ohne Beschädigung hineinzustecken, die Rohrende vereinigen und mit
Klebeband umgeben.
Proteger las conexiones rápidas (tubo flexible y unidad exterior) con los tapones de plástico en dotación.
E
Para que sea más fácil meter el tubo en el orificio de la pared y no se produzcan daños, cubrir los extre-
mos del tubo con una cinta adhesiva o algo parecido.
Proteja a ligação rápida (no tubo flexìvel e na unidade exterior) com fichas plásticas e os acessóri-
P
os fornecidos. Para inserir fácilmente e sem estragos a tubagem no buraco da parede, junte as
extremidades do tubo e cole-as com fita adesiva.
Insert the flexible tube into the hole drilled in the wall. Place the unit against the wall.
EG
Inserire il tubo flessibile nel foro praticato nel muro. Accostare l'unità interna alla parete.
I
400 mm
Introduire le tuyau flexible dans le trou pratiqué dans la paroi. Placer l'unité intérieure de niveau
F
contre la paroi.
Den Schlauch in das durchgeführte Loch einsetzen. Die Inneneinheit an die Wand rücken.
D
Introducir el tubo flexible en el orificio hecho en la pared. Acercar la unidad interior a la pared.
E
Insira o tubo flexÌvel no buraco feito na parede. Coloque a unidade encostada á parede.
P
When you assemble the outside unit, follow the described succession: first, connect the pipes for
frigorific connection, then the electric connector.
Nella fase di assemblaggio attenersi alla successione rappresentata: prima collegare i tubi di colle-
gamento frigorifero, quindi il connettore elettrico.
Pour l'assemblage de l'unité extérieure suivre l'ordre décrit: connecter les tuyaux du raccord frigori-
fique, puis le connecteur électrique.
Für die Montage der Außeneneinheit befolgen Sie die beschrieben Folge: zuerst verbinden Sie die Rohre
der Kälte-Verbindung, dann schalten Sie den elektrischen Verbinder ein.
Para montar la unidad exterior, realizar las operaciones siguiendo el orden indicado; primero conec-
tar los tubos de conexión frigorifíco y después el conector eléctrico.
Ao montar a unidade exterior, siga a sucessão descrita: primeiro ligue a tubulação para a conexão
frigorifica, depois o conector eléctrico.
The unit can be placed on a balcony or hanged to the wall using the supplied support .
EG
L'unità esterna puó essere appoggiata su un balcone o appesa al muro utilizzando il supporto
I
in dotazione.
L'unité extérieure peut être placée sur un balcon ou accrochée au mur en utilisant le support
F
fourni.
Die Außeneinheit kann auf einen Balkon gestellt werden oder an die Wand gehängt werden,
D
indem den mitgelieferten Halter benutzen.
La unidad exterior se puede apoyar sobre un balcón o se puede colgar a la pared utilizando
E
el suporte en dotacion.
A unidade pode ser colocada no chão de uma varanda o pode ser pendurada à parede usando o
P
suporte fornecidos.