Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

L2537
Rev. A
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-24
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt
as to the safety precautions and operations. If you have never been
trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution
or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder
®
as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
10/03
Instruction Sheet
CLRG and CLSG
High Tonnage Cylinders
(maximum pressure 10,000 psi [700 bar])
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal
injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CLSG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Enerpac CLRG

  • Page 1 : ....... . .25-27 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Page 2 CLSG cylinders are load return. Considerable load force is 3.2 CLRG cylinders required to completely retract the plunger. To retract the CLRG- cylinder, shift the valve to the retract position and run the pump. Double-acting, hydraulic return cylinders with a safety valve in the retract side to prevent accidental overpressurization.
  • Page 3 6.0 APPLICATIONS 8.0 HOISTING CYLINDER CLRG and CLSG cylinders can be used in applications such as Warning: Always use all of the eye bolts when offshore jacking and lowering, module weighing, skidding, lifting, hoisting cylinder. Failure to use all of the eyebolts positioning, supporting, foundation, construction, shipbuilding, could cause the cylinder to drop unexpectedly.
  • Page 4 à usiner durant de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème. l’utilisation. Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs...
  • Page 5 Pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges. le retour du piston sur les modèles CLRG, mettre le distributeur en position retour et actionner la pompe. 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 5.2 Evacuation de l’air...
  • Page 6 Un entretien s’impose lorsqu’on constate un phéno-mène d’usure ou une fuite. Contrôler périodiquement tous les éléments afin de détecter tout problème nécessitant entretien et révision. Enerpac offre une gamme de pièces détachées prêtes à l’emploi pour réparation et/ou remplacement. Adressez-vous à Enerpac.
  • Page 7 Schwerlastzylinder (max. Druck 700 bar) L2537 Rev. A 10/03 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Page 8 Gewinde benutzt werden. kennen, bevor er eines dieser Hochdruck Arbeitsgeräte bedient. WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Enerpac in Verbindung. qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei 5.1 Der Vor- und Rücklauf des Zylinders Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden.
  • Page 9 Auswechslungen. Nehmen Sie Kontakt mit Enerpac auf. WICHTIG: Ein hydraulisches Gerät darf nur von einem qualifizierten Hydraulik-techniker gewartet werden. Für Repara- turarbeiten wenden Sie sich bitte an das zuständige Enerpac Service Center in Ihrem Bezirk. • Kontrollieren Sie regelmäßig alle Teile, um wartungs- und servicebedürftige Teile zu entdecken.
  • Page 10 Precauzioni ed Avvertenze che si devono osservare durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati CLSG dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata...
  • Page 11 6.0 APPLICAZIONE 3.2 Cilindri CLRG I campi d’applicazione dei cilindri CLRG e CLSG Sono i seguenti: Sollevamento ed abbassamento di piattaforme, pesatura di Sono cilindri a doppio effetto, ritorno ad olio, con valvola di...
  • Page 12 B. Perdita d’olio dalle guarnizioni del B. Individuare la perdita, rivolgersi ad un Centro pistone. Assistenza Autorizzato ENERPAC. C. Perdite d’olio interna alla pompa o C. Far controllare la pompa da un Centro Assistenza valvola. Autorizzato ENERPAC.
  • Page 13 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Page 14 Las piezas ENERPAC están diseñadas para encajar fuerza de carga considerable para hacer retrocer por completo el debidamente y resistir altas cargas. pistón. Para retroceder el cilindro CLRG, cambie la válvula en la posición de retroceso y haga funcionar la bomba. 3.0 DESCRIPCION DEL PRODUCTO 5.2 Para quitar el aire...
  • Page 15 B. Compruebe donde se encuentra(n) la(s) fuga(s) y haga B. Hay fugas en las juntas. reparar el equipo a un Centro de Servicio de Enerpac. C. Hay una fuga interna en la bomba. C. Haga reparar la bomba a un Centro de Servicio de Enerpac.
  • Page 16 GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u handen en voeten weghouden van de cilinder en twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u het werkstuk tijdens de bediening.
  • Page 17 CLL en CLSG cilinders gaat onder belasting. Een aanzienlijke belasting is noodzakelijk om de plunjer volledig te laten teruglopen. 3.0 PRODUKT BESCHRIJVING Om bij CLRG cilinders de plunjer in te sturen schakelt u het 3.1 CLSG cilinders stuurventiel op de pomp in de retourstand (poort B open).
  • Page 18 D. Lucht in het systeem. D. Ontlucht overeenkomstig §5.2. E. Beschadiging van de plunjer. E. Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus. F. Inwendige diameter van de hydraulische F. Gebruik een hydraulische slang met een grotere slang te klein.
  • Page 19 Siga todas as recomendações de segurança para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões CLSG pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema.
  • Page 20 Cilindros CLSG têm o retorno por carga. Para retrair totalmente a haste, é necessária uma força considerável. Para o retorno do cilindro CLRG, coloque a válvula na posição Retorno e ligue a 3.0 DESCRIÇÃO DO PRODUTO bomba. 5.2 Sangramento do ar 3.1 Cilindros CLSG...
  • Page 21 As cintas de levantamento devem estar ou manutenção. Enerpac oferece jogos de reparo prontos para posicionadas em ângulo de 45° ou mais em relação à linha serem utilizados em consertos e/ou substituições. Entre em horizontal.
  • Page 22 L2537 10/03 CLSG ®...
  • Page 23 sman eps...
  • Page 25 L2537 Rev. A 10/03 CLSG ®...
  • Page 28 Tel: +82 32 675 08 36 Fax: +82 32 675 30 02/73 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. 10/30/02 For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Clsg