Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 1
Ihr Fachhändler
Uw vakhandelaar
Your dealer
Deres forhandler
Cachet de revendeur
Leverantör
Proveedor
Deres forhandler
Rivenditore autorizzato
Jälleenmyyjä
TAURUS 1 - 2 - 3 - 4
Pneumatisch-hydraulische
Blindnietgeräte
etriebsanleitung
Pneumatic-hydraulic
Riveting Tools
Operating instructions
Pistolets à riveter
oléo-pneumatiques
Mode d'emploi
Remachadoras neumatico-
hidràulicas para remaches ciegos
Manuell de instrucciones
Rivettatrice
Oleopneumatica
Istruzioni per l'uso
Pneumatisch-hydraulische
blindklinkpistolen
edienings- en onderhouds Handleidning
Pneumatisk-hydraulisk
blindnittepistol
etjeningsvejledning
O vosso distribuidor
Wasz dystrybutor
Az Ön szaküzlete
Vás ˇ obchodník
专业经销商,值得信赖。
GESIP Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info @ gesipa.com
www.gesipa.com
Pneumatisk-hydrauliske
Seite
blindnitverktyg
ruksanvisning
Pneumatisk-hydrauliske
Page
blindnagleverktøy
ruksanvisning
Pneumaattis-hydrauliset
Page
sokkoniitauspistoolit
Käyttöohje
Pistolas pneumaático-hidráulicas
Página
para rebitagem
Manual de instruções
Pagina
Nitownice
pneumatyczno-hydrauliczne
Instrukcja Obs ugi
Bladzijde
Pneumatikus-hidraulikus
vakszegecs-anya pisztolyok
Felhasználói Kézikönyv
Side
Pneumaticko-hydraulická
pistole pro slepé nytování
Návod k pouz ˇ ití
Sida
气动液压式抽芯铆钉枪
操作说明书
Side
Sivu
Página
Strona
Oldal
Strana
页码
5 – 10
Zum Lesen der Bedienungsanleitung
bitte die erste Umschlagseite herausklappen.
When reading these instructions,
11 – 16
please open the first cover leaf.
17 – 22
Mode d'emploi:
déplier la première page de couverture.
23 – 28
Para leer las instrucciones de manejo,
desdoblar la primera página de la cubierta.
29 – 34
Per leggere le istruzioni d'uso
aprire la prima pagina.
Voor het lezen van de gebruksaanwijzing
35 – 40
deze bladzijde openslaan.
41 – 46
Slå den første side ud for bedre at kunne læse
og forstå betjeningsvejledningen.
47 – 52
Vid läsning af bruksanvisning
skall första sista omslags sidorna vikasut.
53 – 58
Vennligst les forsiden først for å få en bedre
rettledning og forståelse av bruksanvisningen.
Lukiessasi tätä käyttöohjetta käännä
59 – 64
etummainen kuvasivu esiin.
65 – 70
Para ler as instruções de uso,
favor abrir a folha no verso da capa.
71 – 76
Aby przeczytac instrukcje ˛ obs ugi prosze ˛
roz oz ˙ yc pierwsza ˛ strone ˛ ok adki.
77 – 82
A kezelési útmutató elolvasásához kérjük
nyissa fel az also ˝ borítóoldalt.
Pr ˇ i c ˇ tení návodu první stranu otoc ˇ it.
83 – 88
如需阅读操作说明书,请展开封面内页。
89 – 94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gesipa TAURUS 1

  • Page 1 TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 1 TAURUS 1 - 2 - 3 - 4 Pneumatisch-hydraulische Pneumatisk-hydrauliske Seite 5 – 10 Zum Lesen der Bedienungsanleitung Blindnietgeräte blindnitverktyg bitte die erste Umschlagseite herausklappen. etriebsanleitung ruksanvisning Pneumatic-hydraulic Pneumatisk-hydrauliske...
  • Page 2 TAURUS BA 1-4 Umschlag_TAURUS BA 1-4 Umschlag 10.08.11 15:50 Seite 2 TAURUS 1 - 2 - 3 - 4 Ersatzteile Onderdelen Peças sobressalentes Spare Parts Reservedele Cze ˛ sci zamienne Pièces détachées Reservdelsar Alkatrészek Piezas de recambio Reservedeler Náhradní díly 零配件...
  • Page 3: Table Des Matières

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 5 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........2. Sicherheitshinweise ................rbeitsbereiche ..................4. Technische Daten ................... usrüstung/Zubehör ................6. Mundstücks-Zuordnung ............... 7. Inbetriebnahme 7.1 Auffangbehälter aufsetzen ..............7.2 Auswahl und Wechsel des Mundstücks ..........7.3 Setzen eines Blindnietes .................
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nietgerät unzerlegt an den Lieferer oder = Der Auffangbehälter ist rechtzeitig zu ent - GESIPA einzusenden. leeren; Überfüllung führt zu Störungen am Nietgerät. 3. rbeitsbereiche Gerätetyp TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Standardblindniete Ø 2,4 – 3,2...
  • Page 5: Usrüstung/Zubehör

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 7 5. usrüstung/Zubehör Gerätetyp (Artikel-Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Mundstück in Arbeitsposition 17/27 17/36 17/45 Mundstücke am Geräteboden 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 Montageschlüssel SW12/14 (756 2195) 1 Montageschlüssel SW14/17...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 8 7. Inbetriebnahme 8. Wartung und Pflege Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung sowie Der komplette Greifmechanismus muss regel - Sicherheitshinweise lesen, beachten (!) und mäßig gewartet werden. sorgfältig aufbewahren. 8.1 Futterbacken ölen Druckluftnetzanschluss zum Nietgerät durch –...
  • Page 7: Lagerung

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 9 8.4 Lagerung Reparaturen außerhalb der Garantiezeit sind Der Aufbewahrungsort für das Nietgerät soll nur von fachkundigem Personal auszu - trocken und frostsicher sein. führen. Nichtbeachtung von Montage- und Ein - stell vorschriften als auch nicht-fachkundiger 9.
  • Page 8: Konformitätserklärung

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 10 Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die Bauart der pneumatisch-hydraulischen Blindnietgeräte TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 bei bestimmungsgemäßer Verwendung den nachfolgend angeführten Normen, Gesetzen und Vorschriften entspricht: = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Page 9 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 11 Table of Content Page 1. Conditions of use .................. 12 2. Safety Notes ................... 12 3. Working Range ..................12 4. Technical Data ..................12 5. Equipment/ ccessories ................ 13 6. Nosepiece table ..................
  • Page 10: Conditions Of Use

    (not dismantled) to the supplier or operation. to Gesipa. = Regularly empty the spent mandrel container: Overloading may cause damage to the tool. 3. Working Range Type of tool TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Standard blind rivet Ø 2,4 – 3,2...
  • Page 11: Equipment/ Ccessories

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 13 5. Equipment/ ccessories Type of tool (Part-N°.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Nosepiece in working position 17/27 17/36 17/45 Nosepieces in tool base 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27...
  • Page 12: Starting Procedure

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 14 7. Starting Procedure 8. Maintenance and Care Before use, read, pay attention to and carefully The complete jaw assembly must be regularly keep both the operating and safety instructions. maintained. 8.1 Lubricating the jaws Ensure a specialist.connects the compressed air supply to the riveting tool –...
  • Page 13: Storage Conditions

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 15 8.4 Storage conditions When warranty expires, repairs should be Keep tool in a dry, frost-proof area carried out by trained personnel. Failure to correctly carry out setting instructions and 9. Repair incorrect handling can lead to serious tool defects.
  • Page 14: Conformity Declaration

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 16 Conformity Declaration We hereby declare that the construction of the pneumatic hydraulic blind riveting tools TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 when used in accordance with the operating instructions meets the following standards,...
  • Page 15 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 17 Table des matières Page 1. Utilisation nominale ................18 2. Consignes de sécurité ................18 3. Capacité ....................18 4. Caractéristiques techniques ..............18 5. Equipement/ ccessoires ..............19 ttribution des embouchures .............
  • Page 16: Utilisation Nominale

    = Les réparations ne doivent être effectuées que en permanence sur l’outil pendant le travail. par du personnel qualifié. En cas de doute, renvoyer l’outil au fournisseur ou à GESIPA. = Vider régulièrement le bol de récupération des clous afin d’éviter des pannes dues à...
  • Page 17: Equipement/ Ccessoires

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 19 5. Equipement/ ccessoires Type d’outil (N° d’Art.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Embouchure en position de travail 17/27 17/36 17/45 Embouchures à la base de l’outil 17/24 17/29 17/40 17/18...
  • Page 18: Mise En Service

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 20 7. Mise en service – Dévisser le bol (1/4 de tour sens inverse des aiguilles d’une montre) et vider celui-ci. Lire la notice et les instructions de sécurité avant – Revisser le bol sur l’outil. la mise en service et conserver celles-ci en lieu sûr.
  • Page 19: Stockage

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 21 – Reserrer la vis de remplissage N° 30. Les réparations hors garantie doivent être effec- – Revisser la douille N° 24. tuées par du personnel qualifié . Le non-res- pect des instructions de montage et de réglage, 8.4 Stockage ainsi qu’un maniement erroné...
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 22 12. Déclaration de conformité Nous déclarons que les outils de rivetage hydropneumatiques TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 Sont conformes aux normes, lois et règlements suivants, dans le cadre de leur utilisation nominale: = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Page 21 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 23 Contenido Página 1. Condiciones de uso ................24 2. Notas de seguridad ................24 3. Campo de trabajo ................. 24 4. Datos técnicos ..................24 5. Equipamiento/ ccesorios ..............25 6. Tabla de boquilla ..................
  • Page 22: Condiciones De Uso

    = Vaciar al mismo tiempo regularmente el reci- únicamente por profesionales cualificados. piente de vástagos; el sobrellenado conlleva En caso de duda, devolver la remachadora problemas con la remachadora. (no desmontada) al proveedor o a GESIPA. 3. Campo de trabajo Tipo de herramienta TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 23: Equipamiento/ Ccesorios

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 25 5. Equipamiento/ ccesorios Tipo de herramienta (Código de artículo) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Boquilla en posición de trabajo 17/27 17/36 17/45 Boquilla en la base de la herramienta 17/24...
  • Page 24: Puesta En Funcionamiento

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 26 7. Puesta en funcionamiento – Desatornillar el recipiente en el sentido con- trario a las agujas del reloj y deshacerse de Antes de usar, leer y prestar atención cuidado- los vástagos usados de acuerdo a procedi- samente tanto a las instrucciones de uso como a mientos de reciclaje válidos.
  • Page 25: Condiciones De Almacenamiento

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 27 9. Reparación – Volver a conectar la herramienta al aire com- primido. En principio, las reparaciones de garantía se – Cuidadosamente aflojar el tornillo del rellena- llevan a cabo únicamente por el fabricante. do del aceite con 2 vueltas.
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 28 12. Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la construcción de las remachadoras hidráulico-neumáticas TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 cuando se usan correctamente de acuerdo a las instrucciones de uso cumplen las siguientes...
  • Page 27 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 29 Sommario Pagina 1. Condizioni d’uso ..................30 2. Note di Sicurezza .................. 30 3. Capacità di Lavoro ................30 4. Caratteristiche tecniche ................ 30 ttrezzature/ ccessori ................. 31 6. Prospetto degli ugelli ................
  • Page 28: Condizioni D'uso

    In tre lo usate. caso di dubbi l’attrezzo dovrà essere rispe- dito al fornitore o smontato dalla Gesipa. 3. Capacità di Lavoro Tipo di attrezzo TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 29: Ttrezzature/ Ccessori

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 31 5. ttrezzature/ ccessori Tipo di attrezzo (Numero di articolo) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Ugello in posizione sul cono 17/27 17/36 17/45 Ugello in posizione sulla base dell’attrezzo 17/24 17/29...
  • Page 30: Procedura Iniziale

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 32 7. Procedura iniziale – Svitare il contenitore in senso antiorario e liberarsi dei mandrini usati secondo le Prima di iniziare, leggere, osservare (!) procedure di riciclaggio. e attenersi attentamente alle istruzioni operative –...
  • Page 31: Condizioni Di Magazzinaggio

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 33 9. Operazioni di riparazione mente verso lo stop. Pulire l’olio sparso con uno straccio. Per prima cosa, le riparazioni in garanzia devo- – Ristringere la vite dell’olio. no essere fatte solo dall’azienda produttrice. –...
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 34 12. Dichiarazione di Conformità Con la presente dichiariamo che la costruzione delle rivettatrici pneumatiche idrauliche TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 se usate secondo le istruzioni di lavoro, incontrano le seguenti normative, leggi e regolamenti: = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Page 33 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 35 Inhoudsopgave Bladzijde 1. Gebruikstoepassing ................36 2. Veiligheidsinstructies ................36 3. Toepassing ....................36 4. Technische specificaties ................ 36 5. Uitrusting/toebehoren ................. 37 6. Mondstuk-toepassing ................37 7. Ingebruikname 7.1 Opvangbeker monteren ................. 38 7.2 Keuze en wisselen van mondstukken .............
  • Page 34: Gebruikstoepassing

    = De opvangbeker regelmatig leegmaken, In geval van twijfel dient men het nietpistool een overvolle opvangbeker leidt tot storingen kompleet ( en niet gedemonteerd!) aan de aan het nietpistool. leverancier of Gesipa te sturen. 3. Toepassingen Type TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 35: Uitrusting/Toebehoren

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 37 5. Uitrusting/toebehoren Type (Artikel-Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Mondstukken voorgemonteerd 17/27 17/36 17/45 Mondstukken in pistoolbodem 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 montagesleutel SW12/14 (756 2195) 1 montagesleutel SW14/17...
  • Page 36: Ingebruikname

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 38 7. Ingebruikname – Opvangbeker naar links draaien, afgebroken trekpennen afvoeren in een geschikte container. Voor de ingebruikname dient men deze ge - – Opvangbeker weer monteren. bruiksaanwijzing met de veiligheidsaanwijzin- gen zorgvuldig te lezen en in acht te nemen. 8.
  • Page 37: Opslag

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 39 voorste positie. De daarbij uitredende olie Reparaties buiten de garantieperiode alleen met de lap opvangen. door vakkundig personeel laten uitvoeren. – Olie-vulschroef vastzetten. Het niet in acht nemen van de montage en –...
  • Page 38: Conformiteitsverklaring

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 40 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de serie hydro-pneumatische Blinkklinkpistolen TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 bij oordeelkundig gebruik beantwoordt aan de hiernavolgende normen, wetten en voorschriften. = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Page 39 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 41 Indholdsfortegnelse Side 1. Korrekt nvendelse ................42 2. Sikkerhedsanvisninger ................ 42 rbejdsområde ..................42 4. Tekniske Data ..................42 5. Udstyr/Tilbehør ..................43 6. Valg af Mundstykke ................43 7. Ibrugtagning 7.1 Montering af opsamlingsbeholder ............
  • Page 40: Korrekt Nvendelse

    = Reparationer bør kun udføres af hertil ved brug af pistolen. uddannede personer. I tvivlstilfælde skal = Opsamlingsbeholderen skal tømmes jævnligt. pistolen indsendes komplet, d.v.s. ikke Overfyldning fører til fejl på pistolen. adskilt, til forhandleren eller til GESIPA GmbH. 3. rbejdsområde Nittepistol TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 41: Udstyr/Tilbehør

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 43 5. Udstyr/Tilbehør Nittepistol (Artikel-Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Mundstykke i arbejds-position 17/27 17/36 17/45 Medfølgende mund-stykker 17/24 17/29 17/40 (Opbevares i bunden af pistolen) 17/18 17/32 17/36 17/27 1 montagenøgle SW12/14 (756 2195) 1 montagenøgle SW14/17...
  • Page 42: Ibrugtagning

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 44 7. Ibrugtagning 8. Vedligehold Læs brugsvejledningen og sikkerhedsanvisnin- Hele antræksmekanismen skal regelmæssigt gerne igennem før ibrugtagning; overhold anvis- vedligeholdes. ningerne og opbevar dem omhyggeligt. 8.1 Smøring af kæber Lad fagfolk tilslutte nittepistolen til trykluftnettet. –...
  • Page 43: Opbevaring Af Pistol

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 45 8.4 Opbevaring af pistol Reparationer uden for garantiperioden bør kun Pistolen skal opbevares tørt og frostfrit. foretages af hertil uddannet personale . Montage- og instillingsforeskrifter der ikke over- 9. Reparation holdes og ukyndig brug af pistolen, kan føre til Garantireparationer udføres udelukkende af alvorlige skader.
  • Page 44: Overensstemmelseserklæring

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 46 Overensstemmelseserklæring Det bekræftes hermed at konstruktionen af de lufthydrauliske blindnittepistoler TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 ved anvendelse i henhold til denne vejledning, opfylder nedenstående standarder, love og foreskrifter.
  • Page 45 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 47 Innehållsförteckning Sida nvändningsbestämmelser ..............48 2. Säkerhetsbestämmelser ..............48 rbetsområde ..................48 4. Tekniska data ..................48 5. Utrustning/tillbehör ................49 6. Val av munstycke ................. 49 7. Bruksanvisning 7.1 Montering av splintbehållare ..............50 7.2 Val och byte av munstycken ..............
  • Page 46: Nvändningsbestämmelser

    = Splintbehållaren för splintar skall alltid vara monterat vid användandet av maskinen. = Vid tveksamheter skall blindnitmaskinen skickas till Kaj Mandorf AB, Colly = Splintbehållaren tömmas regelbundet. Components AB eller GESIPA Överfull uppsamlare leder till störningar vid nitningen. 3. rbetsområde Verktygstyp...
  • Page 47: Utrustning/Tillbehör

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 49 5. Utrustning/tillbehör Verktygstyp (Artikel-Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Munstycke (monterat) 17/27 17/36 17/45 Munstycke (medföljer) 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 Monteringsnyckel SW12/14 (756 2195) 1 Monteringsnyckel SW14/17...
  • Page 48: Bruksanvisning

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 50 7. Bruksanvisning 8. Service och underhåll Innan maskinen tas i bruk skall säkerhetsbestäm- Komplett nosenhet med käftar och käfthållare melserna läsas igenom! skall underhållas regelbundet 8.1 Olja käftar Tryckluftanslutningen till nitverktyget skall utföras av en fackman.
  • Page 49: Reparationer

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 51 8.4 Förvaring 9. Reparation Blindnitmaskinen skall förvaras Reparationer och service skall utföras av en torrt och frostfritt auktoriserad fackman. Vid tveksamheter skall blindnitmaskinen skickas till Kaj Mandorf AB eller Colly Components AB 10.
  • Page 50: Märkning

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 52 Märkning Härmed förklarar vi att tillverkningsmetoden för den hydraulpneumatiska blindnitmaskinen: TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 följer följande tillverkningsnormer och föreskrifter = 2006/42/EG H.U.Harder (Säkerhetsansvarig)
  • Page 51 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 53 Innholdsfortegnelse Side 1. Bruksområde ..................54 2. Sikkerhetsinstrukser ................54 rbeidsområde ..................54 4. Tekniske data ..................54 5. Utstyr/Tilbehør ..................55 6. Munnstykke tabell ................55 7. Oppstart 7.1 Installering av oppsamlingsbeholder ............56 7.2 Valg og skifte av munnstykker ...............
  • Page 52: Bruksområde

    = Oppsamlingsbeholder skal alltid være skrudd = Reparasjoner av verktøyet skal kun utføres av fast til verktøyet når det er i bruk kvalifisert personell. I tvilstilfelle bør verktøyet returneres til leverandør eller til Gesipa. = Tøm oppsamlingsbeholderen regelmessig, ellers kan det skade verkøyet. 3. rbeidområde Type verktøy...
  • Page 53: Utstyr/Tilbehør

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 55 5. Utstyr/Tilbehør Type verktøy (Artikkel-Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Munnstykke påmontert verktøyet 17/27 17/36 17/45 Munnstykke i verktøy 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 nøkkel SW12/14 (756 2195) 1 nøkkel SW14/17...
  • Page 54: Oppstart

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 56 7. Oppstart – Skru av oppsamlingsbeholderen mot klokke- retningen, tøm spikerene ut av oppsamlings- Les gjennom driftsinstruksen og sikkerhets - beholderen. instruksene før oppstart og oppbevar dem – Skru oppsamlingsbeholderen tilbake på omhyggelig.
  • Page 55: Lagring

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 57 9. Reparasjoner – Løsne forsiktig oljefyllingsskruen, pendelen vil sakte bevege seg til stopp. Samle opp Garantireparasjoner skal prinsipielt utføres oljen med en klut. av produsenten. – Skru oljefyllingskruen til – Skru på del 24 (stålhylse) Reparasjoner utenfor garantitiden skal kun utføres av sakkyndig personale .
  • Page 56: Konformitetserklæring

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 58 Konformitetserklæring Herved erklærer vi at konstruksjonen til våre pneumatisk-hydrauliske blindnagleverktøy TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 ved formålstjenlig bruk svarer til de normer, lover og forskrifter som står oppført nedenunder.
  • Page 57 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 59 Sisällysluettelo Sivu 1. Käyttö ...................... 60 2. Työturvallisuusohjeita ................60 3. Käyttöalueet ................... 60 4. Tekniset tiedot ..................60 5. Tarvikkeet/Lisävarusteet ..............61 6. Suukappaleet ..................61 7. Käyttöönotto 7.1 Karankeräyssäiliön kiinnittäminen ............62 7.2 Suukappaleen valinta ja vaihto .............
  • Page 58: Käyttö

    Ongelmatapauksessa niittikone on käytettäessä. lähetettävä purkamattomana toimittajalle tai = Tyhjennä kokoamissäiliö ajoissa; GESIPAlle. ylitäyttyminen voi johtaa häiriöihin niittauslaitteen toiminnassa. 3. Käyttöalueet Laitteen tyyppi TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Standardiniitti Ø 2,4 – 3,2 max 5 max 6,4...
  • Page 59: Tarvikkeet/Lisävarusteet

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 61 5. Tarvikkeet/Lisävarusteet Laitteen tyyppi (Art. Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Suukappale työskentelyasennossa 17/27 17/36 17/45 Suukappaleet laitteessa 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 Asennusavain AV SW12/14 (756 2195)
  • Page 60: Käyttöönotto

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 62 7. Käyttöönotto 8. Huolto ja kunnossapito Lue käyttöohjeet ja työturvallisuusohjeet Koko tartuntamekanismi on huollettava huolellisesti ja säilytä ne. säännöllisesti. 8.1 Syöttöleuan rasvaaminen Liitännän paineilmaverkkoon saa tehdä vain ammattilainen. – Irrota niittauslaite paineilmaverkosta. –...
  • Page 61: Säilytys

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 63 8.4 Niittauslaitteen säilytys Takuuajan ulkopuolella tehtävät korjaukset tulee Säilytä niittauslaitetta kuivassa ja suojassa teettää ainoastaan asiantuntijoilla . Asennus pakkaselta. ja säätömääräysten noudattamatta jättäminen sekä asiantuntematon käsittely voi johtaa niitt- 9. Korjaaminen auslaitteen vakaviin vaurioihin.
  • Page 62: Yhdenmukaisuusvakuutus

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 64 Yhdenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että pneumaattis-hydraulisen sokkoniittauslaitteen TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 rakenne määräystenmukaisessa käytössä vastaa seuraavia normeja, lakeja ja määräyksiä. = 2006/42/EG H.U.Harder (turvallisuusvaltuutettu)
  • Page 63 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 65 Índice Página 1. Utilização correcta ................66 2. Prescrições de segurança ..............66 3. Campo operacional ................66 4. Dados técnicos ..................66 5. Equipamentos/acessórios ..............67 6. Especificação dos bocais ..............
  • Page 64: Prescrições De Segurança

    = Consertos devem ser efectuados somente mente esvaziado, afim de não sobrecarregar por profissional especializado; em caso de o aparelho dúvida enviar o equipamento sem desmontar para o fornecedor ou a própria GESIPA. 3. Campo de Operação Modelo TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 65: Equipamentos/Acessórios

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 67 5. Equipamento/ cessórios Modelo (Art. Nr.) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Bocais em posição de trabalho 17/27 17/36 17/45 Bocais sobressalentes 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 chave de boca para montagem SW12/14 (756 2195) 1 chave de boca para montagem SW14/17 (756 2187) 1 garrafa de óleo hidráulico 100 ml...
  • Page 66: Colocação Do Colector

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 68 7.5 Esvaziar o reservatório colector 7. Funcionamento de mandril Antes de colocar a pistola em funcionamento, – O colector de mandris usados deve ser esva- ler com atenção o manual de instruções e as ziado regularmente.
  • Page 67: Solução De Problemas

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 69 8.4 Armazenamento empurrar o êmbolo totalmente para trás até encostar e deixar nesta posição. A pistola deve ser conservada em local seco – Desaparafuse o recipiente de óleo e recolo- e protegido contra temperaturas abaixo de 0 que o parafuso de reabastecimento e o anel graus.
  • Page 68: Declaração De Conformidade Da

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 70 12. Declaração de conformidade da Declaramos que a concepção técnica mecânica das pistolas hidro-pneumáticas para rebitagem TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 quando utilizadas correctamente, atende às normas, leis e determinações especificadas.
  • Page 69 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 71 Spis treści Strona ........72 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......... 72 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres roboczy ..................72 ..................72 Dane techniczne ..................73 Wyposażenie Przyporządkowanie końcówek ............73 Uruchomienie Założenie pojemnika na zerwane trzpienie ...........
  • Page 70: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pojemnik na zerwane trzpienie należy w porę montowaną nitownicę do dostawcy lub do opróżniać; przepełnienie prowadzi do awarii firmy GESIPA. nitownicy. Zakres roboczy Typ narzędzia TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Ø 2,4 – 3,2 do 5...
  • Page 71: Wyposażenie

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 73 Wyposażenie Typ narzędzia TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Nr kat. Końcówka w położeniu roboczym 17/27 17/36 17/45 17/24 17/29 17/40 Końcówki w wyposażeniu 17/18 17/32 17/36 17/27 SW12/14 (756 2195) klucz montażowy...
  • Page 72: Uruchomienie

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 74 Opróżnienie pojemnika na Uruchomienie zerwane trzpienie Przed uruchomieniem należy przeczytać – Należy w porę opróżniać pojemnik na instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące zerwane trzpienie; przepełnienie prowadzi bezpieczeństwa, przestrzegać ich i starannie do awarii narzędzia.
  • Page 73: Magazynowanie

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 75 Magazynowanie gdy wypłynie olej bez pęcherzyków; wcisnąć jednostkę tłoka ciągnącego do oporu i tak Miejsce przechowywania nitownicy powinno pozostawić. być suche i zabezpieczone przed mrozem. – Odkręcić pojemnik do napełniania oleju i przykręcić...
  • Page 74: Oświadczenie Zgodności

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 76 Oświadczenie zgodności Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja nitownic pneumatyczno-hydraulicznych TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 przy zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem odpowiada niżej wymienionym normom, ustawom i przepisom. = 2006/42/EG H.U.Harder...
  • Page 75 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 77 Tartalomjegyzék Oldal ..............78 Rendeltetésszerű használat ................78 Biztonsági tudnivalók Munkaterűlet ..................78 ................... 78 Technikai adatok ..............79 Felszereltség/tartozékok Szájnyílás hozzárendelés ..............79 Izembe helyezés Szegecsszár gyűjtőtartály felhelyezése ..........80 A szájnyílások kiválasztása és cseréje ...........
  • Page 76: Rendeltetésszerű Használat

    Gesipa-nak. A gyűjtőtartályt rendszeresen ki kell űríteni, a túltelítődés károsíthatja a gépet. A gépet ne használja űtő készűlékként. Munkaterűlet Készűléktípus TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) Ø 2,4 – 3,2...
  • Page 77: Felszereltség/Tartozékok

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 79 Felszereltség/Tartozékok Készűléktípus TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 cikkszám Szájnyílás munkapozícióban 17/27 17/36 17/45 17/24 17/29 17/40 Szájnyílás a gép talpazatában 17/18 17/32 17/36 17/27 SW12/14 (756 2195) szerelőkulcs szerelőkulcs SW14/17...
  • Page 78: Izembe Helyezés

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 80 A leszakított szegecsszár kiűrítése Izembe helyezés a gyűjtőtartályból Izembe helyezés előtt olvassa át a kezelési – A gyűjtőtartályt rendszeresen ki kell űríteni, utasítást valamint a biztonsági tudnivalókat, a túltelítődés károsíthatja a készűléket. figyeljen, és gondosan őrizze meg.
  • Page 79: Tárolás

    24 hónap garanciát biztosítunk. javítással hárítjuk el. A természetes elhasználódásból, túlterhelésből A kifogásolásokat csak abban az esetben vagy szakszerűtlen kezelésből adódó károsodá- tudjuk elfogadni, ha a készűléket szétszerelés sok a garanciát kizárják. nélkűl a szállítónak vagy a GESIPA-nak elkűldik.
  • Page 80 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 82 Konformítási igazolás Az alábbiakban igazoljuk, hogy az alábbi típusú pneumatikus-hidraulikus szegecshúzó készűlékek TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 rendeltetésszerű használatuk mellett az alábbi normáknak tőrvényeknek és előírásoknak felelnek meg.
  • Page 81 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 83 Obsah Strana ..............84 Použití v souladu s určením ................84 Bezpečnostní pokyny Pracovní oblasti ..................84 ..................84 Technické údaje ................ 85 Vybavení/Příslušenství Přiřazení náustku .................. 85 Uvedení do provozu Nasazení...
  • Page 82: Použití V Souladu S Určením

    Opravy smí provádět pouze vhodný kvalifi- být při provozu nýtovacího zařízení vždy kovaný pracovník. Ve sporném případě našroubována. zaslat nýtovací zařízení v nedemontovaném stavu dodavateli nebo GESIPA Sběrnou nádobu je nutno včas vyprázdnit, Pracovní rozsahy Typ zařízení TAURUS 1 TAURUS 2...
  • Page 83: Vybavení/Příslušenství

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 85 Vybavení/Příslušenství Typ zařízení TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 Výrobek čís. Náustek v pracovní poloze 17/27 17/36 17/45 17/24 17/29 17/40 Náustky na dně zařízení 17/18 17/32 17/36 17/27 SW12/14 (756 2195) montážní...
  • Page 84: Uvedení Do Provozu

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 86 – Uvedení do provozu Sběrnou nádobu odšroubovat otáčením doleva, zbytkové trny soustřeďovat ve vhodné Před uvedením do provozu je nutno si přečíst nádobě. Návod k obsluze, jakož i bezpečnostní pokyny, – Našroubovat sběrnou nádobu.
  • Page 85: Skladování

    Škody, které vzniknou prokazatelně přirozeným Reklamace mohou být uznány pouze opotřebením, přetížením nebo neodborným tehdy, je-li zařízení zasláno dodavateli nebo zacházením, jsou ze záruky vyloučeny. GESIPA v nedemontovaném stavu.
  • Page 86: Prohlášení O Shodě

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 88 prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že konstrukce pneumaticko -hydraulických zařízení pro jednostranně uzavřené nýty TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 odpovídá za předpokladu používání v souladu s jejich určením níže uvedeným normám, zákonům a předpisům:...
  • Page 87 TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 89 目录 页码 1. 规定用途 ..........................90 2. 安全说明 ..........................90 3. 工作范围 ..........................90 4. 技术参数 ..........................90 5. 配置/附件 ..........................91 6. 枪嘴分配 ..........................91 7. 启动 7.1 安装收集容器 ....................... 92 7.2 选择和更换枪嘴...
  • Page 88: 规定用途

    = 铆钉枪不得超负荷作业; 装置等)。 必须在给定的功率范围内实施作业。 = 不应超过允许的工作压力。 = 不得在铆接孔外实施铆接作业。 抽芯铆钉可能会蹦出铆钉枪。 = 在放置铆钉枪时,应防止其掉落。 禁止将铆钉枪对准自己或他人。 = 只有合格的专业人员才能对铆钉枪进行维 = 在操作铆钉枪时, 修。如有疑问,请将未经拆解的铆钉枪邮寄 剩余心轴收集容器必须保持已拧紧状态。 给供货商或 GESIPA 公司。 = 及时清空收集容器; 过满会导致铆钉枪故障。 3. 工作范围 设备型号 TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 (mm) 标准抽芯铆钉直径 2.4 - 3.2 小于等于...
  • Page 89: 配置/附件

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 91 5. 配置/附件 设备型号 (货号) TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 工作位置中的枪嘴 17/27 17/36 17/45 枪体底部的枪嘴 17/24 17/29 17/40 17/18 17/32 17/36 17/27 1 个装配扳手 SW12/14 (756 2195) 1 个装配扳手 SW14/17 (756 2187) 1 瓶...
  • Page 90: 安装收集容器

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 92 7. 启动 8. 维护保养 启动前请阅读操作说明书和安全说明,遵守其中 必须定期维护整套夹紧机构。 的相关规定 (!) 并妥善保存。 8.1润滑爪片 由专业人员连接压缩空气供应管与铆钉枪。 – 断开铆钉枪与压缩空气供气管的连接 – 拧下钢质套管 24 7.1安装收集容器 – 将整套爪片机构浸入油槽中,直至 O 拧紧剩余心轴收集容器的螺丝,直至碰及挡块 形环 17 位置,或者用润滑油浸润爪 (右旋)。 片 15 并滴尽润滑油。 – 以相反的顺序重新装配 7.2选择和更换枪嘴 8.2更换爪片...
  • Page 91: 故障排除

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 93 8.4存放 超过保修期后,只能由专业人员进行维修。如未 遵守装配和设置说明以及操作不当可能导致铆钉 铆钉枪的存放地点应确保干燥且不会发生霜冻。 枪严重损坏。如有疑问,请将铆钉枪邮寄给供货 商或 GESIPA 公司。 9. 维修 保修期内的维修原则上由制造商进行。 10. 故障排除 10.1 抽芯铆钉没有安装 原因 补救措施 –爪片 15 脏污 – 清洁爪片并润滑平滑面(参见第 8.1 条) – 爪片 15 变钝 – 进行更换(参见第 8.2 条)...
  • Page 92: 一致性声明

    TAURUS BA 1-4 Inhalt_prc-neu 2 04.08.11 15:45 Seite 94 一致性声明 特此声明,下列型号气动液压式抽芯铆钉枪 TAURUS 1 TAURUS 2 TAURUS 3 TAURUS 4 在按规定使用的情况下符合下列标准、法律和法规: = 2006/42/EG H.U.Harder (安全责任人)...

Ce manuel est également adapté pour:

Taurus 2Taurus 3Taurus 4

Table des Matières