Page 2
Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) Digital ou Märklin Systems).
Page 3
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital eller Märklin Systems).
Page 4
Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für A la fin de la traction vapeur, la Deutsche Bundesbahn se den Streckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als vit obligée non seulement d’introduire de nouvelles loco- Ersatz für die Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven motives diesel pour le service de ligne, mais également für den Rangierdienst beschaffen.
Page 5
Funktion Function Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet: This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features: • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Possible operating systems: Märklin Digital, Märklin Systems. 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 6
Fonction Werking Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre: Deze locomotief met de ingebouwde sinusaandrijvin biedt u: • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. •...
Page 7
Función Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata Esta locomotora con motor Sinus ofrece: presenta: • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. •...
Page 9
Schaltbare Funktionen • Controllable 60652 Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posib- systems central station les • Funzioni commutabili • Kopplings- 60212 bara funktioner / Styrbare funktioner 6021 6647 STOP mobile station Dauernd ein Always on Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Activé...
Page 10
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 11
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 15. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on the track.
Page 12
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op en page 15. Seule la loco à modifier peut se pagina 15. Alleen de loc die gewijzigd moet trouver sur la voie.
Page 13
Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 15. En la vía debe encontrarse solamente pag.
Page 14
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik s. 15. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på s. 15. Endast det lok som ska ändras ska på...
Page 15
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Page 16
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Page 17
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
Page 18
Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der matically registers itself in the locomotive list. Lokliste an.
Page 19
Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- de loclijst. quement sa présence dans la liste des locos. •...
Page 20
Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si misma en la annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. lista de locomotoras.
Page 21
Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. automatisk i lokomotivlisten. • Loket anmäler sig inte när: •...
Page 22
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Page 23
Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren! Trix 66626...
Page 24
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Page 25
Schleifer auswechseln Kupplung austauschen Changing pickup shoes Exchanging the close coupler Changer les frotteurs Remplacement de l’attelage court Slepers vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio del patín Enganches cortos Sostituzione del pattino Sostituzione del gancio corto 2 mm Släpsko byts Utbyte av kortkoppel Slæbesko udskiftes Udskiftning af kortkoblingen...
Page 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.