Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

EN 
 
 
 
 
 
 
 
Offline (Standby) UPS 
PowerWalker VFD 400 
PowerWalker VFD 600 
PowerWalker VFD 1000 
  
 
 
Quick Start Guide  
 
 
 
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR 
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR 
  

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PowerWalker VFD 400

  • Page 1 EN        Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                    Quick Start Guide         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 2 EN      IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models  PowerWalker VFD 400/600/1000 that should be followed during installation and maintenance  of the UPS and batteries.    • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life‐ supporting system and other specific important equipment.  • This equipment can be operated by any individual with no previous training.  • Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles.  • This  unit  intended  for  installation  in  a  controlled  environment  (temperature  controlled,  indoor area free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where  there is standing or running water, or excessive humidity.  • Risk  of  electric  shock,  do  not  remove  cover.  No  user  serviceable  parts  inside.  Refer ...
  • Page 3 EN    • Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of  batteries  and  the  required  precautions.    Keep  unauthorized  personnel  away  from  batteries.  • When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead‐acid  batteries.   • The maximum ambient temperature rating is 40°C.  • This  pluggable  type  A  equipment  with  battery  already  installed  by  the  supplier  is  operator installable and may be operated by laymen.  • During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage  currents of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA.  • Attention, ...
  • Page 4 EN  1. System Description          Front Panel  Power Switch  UPS status Indicator –  AC Mode: Green lighting  Battery Mode: Green flashing  Fault LED: Red lighting      VFD 1000 Pack panel  VFD 400/ VFD 600 Back panel      Back Panel    1. Circuit Breaker   3. Output receptacles  2. AC input 4. Modem/Phone Line Surge      Protection  ...
  • Page 5 2. Installation and operation    Inspection    Remove the UPS from its packaging and inspect it for damage that may have occurred during  shipping. If any damage is discovered, repack the unit and return it to the place of purchase.      Charging    This unit is shipped from the factory with its internal battery fully charged, however, some  charge may be lost during shipping and the battery should be recharged prior to use. Plug  the  unit  into  an  appropriate  power  supply  and  allow  the  UPS  to  charge  fully  by  leaving  it  plugged  in  for  at  least  10  hours  with  no  load  (no  electrical  devices  such  as  computers,  monitors, etc.) connected. ...
  • Page 6 EN    Computer Connection    Plug the UPS into a 2‐pole, 3‐wire grounded receptacle. Then connect one computer‐related  device into each of the power receptacles supplied on the back of the UPS.            Modem/Network Connection    Plug  incoming  internet  line  into  the  “In”  socket  at  the  back  of  the  UPS.  Use  one  more  Internet line cable and plug one end of the Internet line cable to the “Out” socket at the  back of the UPS. Plug the other end to the modem input socket as shown .    Incoming  Internet Line           ...
  • Page 7 EN    Turn On/Off    Press the switch of the UPS continuously for 1 second and the UPS turns into its normal state  (the green light is on and the beeper is off) after it performs a self‐diagnosis (the beeper and  the red and green indicator lights are on) for several seconds. At this time, user may turn on the  PC and other loads. Press the switch of the UPS continuously for 1 second to turn off the UPS.  Note:   • For  the  convenience  of  maintenance,  please  turn  on  the  UPS  first  before  turning  on  the PC and the other loads, and turn off the UPS after the loads are turned off.  • At  ordinary  times,  we  recommend  to  remain  the  UPS  on  with  the  battery  charging  (even if the loads are turned off), which is benefit to the maintenance of the battery. ...
  • Page 8 EN  4. Specifications      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  CAPACITY   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  INPUT  Voltage  110/120VAC or 220/230/240VAC    Voltage Range  90‐145VAC  /  170‐280VAC  OUTPUT  Voltage  110/120VAC or 220/230/240VAC  Voltage Regulation(Batt.  ±10%    Mode)    Frequency  50Hz or 60Hz  Frequency Regulation (Batt.  +/‐1 Hz    Mode)    Output Waveform ...
  • Page 9 DE        Offline (Standby) USV  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Schnellanleitung         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 10 DE      WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE   BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige  Anleitungen für die Modelle PowerWalker VFD 400/600/1000, die während der Installation  und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten.    • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa  für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.  • Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden.  • Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV  an.  • Dieses  Gerät  ist  für  die  Installation  in  einer  kontrollierten  Umgebung  ausgelegt  (d.  h.  geregelte Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden  Sie  die  Installation  der  USV  an  einem  Ort  mit  fließendem  Wasser  oder  übermäßiger ...
  • Page 11 DE  • Ein  Akku  kann  einen  elektrischen  Schlag  oder  einen  hohen  Kurzschlussstrom  verursachen.  Die  folgenden  Vorsichtsmaßnahmen  sollten  getroffen  werden,  wenn  mit  Akkus gearbeitet wird:  • Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand.  • Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.  • Wartung  und  Reparatur  der  Akkus  darf  nur  von  Fachpersonal  durchgeführt  oder  überwacht  werden,  das  Wissen  über  Akkus  hat  und  die  notwendigen  Vorsichtsmaßnahmen kennt.  Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern. ...
  • Page 12 DE  1. Beschreibung des Geräts       Vorderseite  Hauptschalter  USV‐Statusanzeige – Wechselstrom‐Modus: Grüne  Leuchte Akkumodus: Grünes Blinklicht  Fehler‐LED: Rot leuchtend            VFD 400/ VFD 600 Rückseite  VFD 1000 Rückseite      Rückseite    1. Sicherung   3. Steckdosen (Ausgang)  2. Wechselstrom‐Eingang 4. Wechselstrom‐Eingang      ...
  • Page 13 DE  2. Aufstellen und Inbetriebnahme    Überprüfen    Entnehmen Sie die USV aus der Verpackung und prüfen Sie das Gerät auf Schäden, die während  des  Transports  entstanden  sein  könnten.  Wenn  irgendwelche  Schäden  entdeckt  werden,  verpacken Sie das Gerät wieder und senden oder geben Sie das Gerät an den Händler zurück.    Laden    Der  Akkumulator  des  Geräts  wurde  von  Werk  aus  vollständig  aufgeladen  geliefert,  aber  er  kann  sich  während  des  Transports  schon  etwas  entladen  haben,  deshalb  sollte  der  Akku  vor  Verwendung ...
  • Page 14 DE      Anschluss des Computers    Stecken  Sie  die  USV  in  eine  geerdete  Steckdose.  Stecken  Sie  dann  zum  Computer  zugehörige  Geräte und den Computer selbst in die Steckdosen auf der Rückseite der USV.      Anschluss des Modems/ Netzwerks    Stecken  Sie  den  Stecker  der  Internetleitung  in  die  Buchse  „In“  auf  der  Rückseite  der  USV.  Verwenden  Sie  ein  weiteres  Internetkabel  und  stecken  Sie  ein  Ende  des  Kabels  in  die  „Out“‐ Buchse auf der Rückseite der USV. Stecken Sie das andere Ende des Kabels wie abgebildet in das ...
  • Page 15 DE    Einschalten / Ausschalten    Drücken Sie den Schalter an der USV für 1 Sekunde, daraufhin schaltet die USV den normalen  Modus ein (die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf und der Piepser ist aus), nachdem das Gerät  einige Sekunden lang eine Selbstdiagnose durchgeführt hat (der Piepser und die rote und grüne  Kontrollleuchte  sind  währenddessen  an).  Nun  können  der  PC  und  andere  elektrische  Geräte  eingeschaltet  werden.  Drücken  Sie  den  Schalter  für  1  Sekunde,  um  die  USV  wieder  auszuschalten.  Anmerkung:   • Bitte  schalten  Sie  die  USV  zuerst  ein,  d.  h.  bevor  Sie  den  PC  und  die  anderen  Geräte einschalten, und schalten Sie die USV erst ab, nachdem der Computer und die ...
  • Page 16 DE  4. Spezifikationen      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPAZITÄT   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  EINGANG  Spannung  110/120VAC oder 220/230/240VAC    Spannungsbereich  90‐145VAC  /  170‐280VAC  AUSGANG  Spannung  110/120VAC oder 220/230/240VAC  Spannungsstabilisierung  ±10%    (Akku. ‐Modus)    Frequenz  50 Hz oder 60 Hz  Frequenzbestimmung  (Akku. +/‐1 Hz    ‐Modus)   ...
  • Page 17 FR        Onduleur autonome (stand‐by)  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Manuel de démarrage rapide         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 18 FR      INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient les instructions  importantes pour les modèles PowerWalker VFD 400/600/1000, instructions à respecter lors de  l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries.    • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent,  n'est  pas  recommandé  pour  une  utilisation  avec  un  équipement  de  survie  quel  qu'il  soit  ni  avec tout autre équipement spécifique important.  • Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière  au préalable.  • Ne  pas  brancher  aux  prises  de  l'onduleur  des  appareils  électroménagers  tels  que  sèche‐...
  • Page 19 FR  • En  cas  d'intervention,  retirez  les  objets  personnels  en  métal  tels  que  bagues,  montres  et  autres.  • Utilisez des outils dotés de poignées isolées.  • L'entretien  des  batteries  devrait  uniquement  être  assuré  ou  supervisé  par  un  personnel  connaissant  bien  les  batteries  et  les  précautions  requises.    Interdire  à  du  personnel  non  autorisé d'intervenir sur les batteries. ...
  • Page 20 FR  1. Présentation       Panneau Avant  Interrupteur Marche/Arrêt  Témoin d'état de l'onduleur – Mode CA : Allumé vert fixe  Mode Batterie : Vert clignotant  DEL de panne : Allumé rouge fixe            Panneau arrière VFD 400/ VFD 600  Panneau arrière VFD 1000      Panneau Arrière    1. Disjoncteur   3. Prises de sortie  2. Entrée CA 4. Entrée CA      ...
  • Page 21 FR  2. Installation et fonctionnement    Inspection    Sortez  l'onduleur  de  son  emballage  et  inspectez‐le  pour  déceler  les  dommages  qui  auraient  pu  s'être  produits  pendant  le  transport.  En  cas  de  découverte  de  dommages,  quels  qu'ils  soient,  remettez l'appareil dans son emballage et renvoyez‐le là où il a été acheté.    Charge    Cet appareil a quitté l'usine batterie interne pleinement chargée, cependant, il peut se perdre une  certaine partie de la charge au cours du transport; la batterie devrait donc être rechargée avant  utilisation. ...
  • Page 22 FR      Branchement à l'ordinateur    Reliez l'onduleur à prise secteur 2 pôles/3 conducteurs avec mise à la terre. Branchez ensuite un  périphérique d'ordinateur dans chacune des prises de courant présentes sur le panneau arrière de  l'onduleur.        Connexion Modem/Réseau    Branchez la ligne Internet entrante dans la prise “In” à l'arrière de l'onduleur. Prenez un second  câble Internet et enfichez‐en l'une des extrémités dans la prise « Out » à l'arrière de l'onduleur.  Enfichez l'autre extrémité dans la prise d'entrée du modem comme le montre l'illustration.    Ligne  Internet  entrante           ...
  • Page 23 FR    Marche/Arrêt    Appuyez  sur  l'interrupteur  de  l'onduleur  pendant  1  seconde  et  l'onduleur  entre  dans  son  état  de  fonctionnement normal (le témoin vert est allumé et le résonateur acoustique silencieux) après avoir  exécuté un autodiagnostic (le résonateur acoustique se manifeste et les témoins rouges et verts sont  allumés), processus qui dure quelques secondes. A partir de cet instant, l'utilisateur peut mettre en  route  le  PC  et  d'autres  charges.  Appuyez  continûment  sur  l'interrupteur  de  l'onduleur  pendant  1  seconde pour couper l'onduleur.  Note :   • Pour ménager l'appareil et en faciliter l'entretien, commencez par allumer l'onduleur  avant d'allumer le PC et les autres charges, et n'éteignez l'onduleur qu'après avoir éteint les ...
  • Page 24 FR  4. Caractéristiques Techniques      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODÈLE    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  PUISSANCE   VA/W  400 VA/200 W  600 VA/300 W  1000 VA/600 W  ENTRÉE  Tension  110/120 V CA ou 220/230/240 V CA    Plage de tension  90‐145 V CA  /  170‐280 V CA  SORTIE  Tension  110/120 V CA ou 220/230/240 V CA  Régulation  de  tension ±10%    (Mode Batterie)    Fréquence  50 Hz ou 60 Hz +/‐1 Hz  Régulation  de  fréquence +/‐1 Hz ...
  • Page 25 ES        SAI desconectado (en espera)  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Guía de inicio rápido         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 26 ES      INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a  los SAI de la serie PowerWalker VFD 400/600/1000, que deben seguirse en la instalación y en  las operaciones de mantenimiento del dispositivo y de la batería.    • Este  producto  ha  sido  diseñado  especialmente  para  ordenadores  personales  y  no  está  diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes.  • Este  equipo  puede  ser  utilizado  por  las  personas  sin  que  sea  necesario  ningún  curso  previo.  •...
  • Page 27 ES  • Utilice herramientas con mango aislante.  • La  reparación  de  baterías  ha  de  efectuarse  por  o  bajo  supervisión  de  personal  cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias.  No deje que personas  no autorizadas tengan acceso a las baterías.  • A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías  selladas con electrolito ácido.   • La temperatura ambiental máxima es de 40 .  • Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser  operado por personas sin conocimiento previo.  • Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de  los equipos conectados no exceda los 3,5 mA.  • Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la  red  eléctrica,  las  baterías  siguen  suministrando  altas  tensiones  a  las  tomas  de  salida.  Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías ...
  • Page 28 ES  1. Descripción del sistema       Panel frontal  Botón ON/OFF  Indicador de estado del SAI – Modo de AC: Luz verde Modo de baterías: Parpadea en  verde  Indicador LED de fallo: luz roja            Panel trasero VFD 400/ VFD 600  Panel del paquete VFD 1000      Panel posterior    1. Fusible   3. Enchufes de salida  2. Entrada de CA 4. Entrada de CA      ...
  • Page 29 ES  2. Instalación y funcionamiento    Inspección    Saque el SAI de su embalaje y revíselo para comprobar que no ha sufrido daños durante el  envío. Si encuentra algún daño, vuelva a embalar la unidad y devuélvala al establecimiento  en el que la compró.      Carga    Esta  unidad  sale  de  fábrica  con  la  batería  interna  completamente  cargada,  pero  es  posible  que se descargue algo durante el envío. En ese caso, debería recargarse la batería antes de  utilizarla.  Enchufe  el  SAI  a  una  toma  de  corriente  (sin  conectarlo  a  ningún  dispositivo  electrónico como ordenadores, monitores, etc.) y espere 10 horas, como mínimo, hasta que ...
  • Page 30 ES      Conexión al ordenador    Conecte  el  SAI  a  un  enchufe  bipolar,  con  toma  de  tierra  y  con  tres  cables  internos.  A  continuación,  conecte  un  dispositivo  informático  a  cada  una  de  las  tomas  de  corriente  situadas en la parte posterior del SAI.           ...
  • Page 31 ES    Encendido/apagado    Mantenga pulsado el interruptor del SAI durante 1 segundo. El SAI pasará al estado operativo  normal  (el  LED  verde  está  encendido  y  el  altavoz  apagado).  A  continuación  se  efectúa  un  autodiagnóstico  (se  encienden  el  indicador  rojo  y  el  altavoz)  durante  algunos  segundos.  Después podrá encender el PC y los otros equipos conectados. Mantenga pulsado el interruptor  del SAI durante 1 segundo para apagar el SAI.  Nota:   • A la hora de cualquier mantenimiento, encienda primero el SAI y luego el PC y  los demás equipos. Al apagarlos, apague primero los otros equipos y el PC y después  el SAI.  • Se recomienda que siempre deje cargar la batería del SAI (aunque los equipos ...
  • Page 32 ES  4. Especificaciones      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELO    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  POTENCIA   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  ENTRADA  Tensión  110/120VAC o 220/230/240VAC    Rango de voltajes  90‐145VAC  /  170‐280VAC  SALIDA  Tensión  110/120VAC o 220/230/240VAC  Regulación de tensión  ±10%    (batería Modo)    Frecuencia  50 Hz o 60 Hz  Regulación de tensión  +/‐1 Hz    (batería Modo)    Forma de onda de salida ...
  • Page 33 IT      Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Guida di avvio rapido         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 34 IT      IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA   CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene importanti istruzioni per i  modelli PowerWalker VFD 400/600/1000 da seguire durante l'installazione e la manutenzione  del gruppo di continuità e delle batterie.    • Questo  prodotto  è  stato  specificatamente  progettato  per  l’uso  con  i  PC  e  non  è  consigliato  l'uso  con  macchine  di  supporto  alla  vita  o  altre  apparecchiature  importanti  specifiche.  • Questa  apparecchiatura  può  essere  utilizzata  da  qualsiasi  persona  senza  formazione ...
  • Page 35 IT  precauzioni quando si maneggia la batteria:  • Non indossare orologi, anelli e altri oggetti metallici.  • Servirsi di utensili con impugnature isolate.  • La  manutenzione  e  il  controllo  delle  batterie  devono  essere  effettuati  da  personale  competente  e  osservando  le  necessarie  precauzioni.    Non  rivolgersi  a  personale  non  autorizzato.  • Quando  necessario,  sostituire  con  batterie  dello  stesso  tipo  e  con  lo  stesso  numero  di  esemplari.  ...
  • Page 36 IT  1. Descrizione del sistema       Pannello anteriore  Interruttore di alimentazione  Indicatore di stato UPS – Modalità CA: Luce verde fissa Modalità batteria: Luce verde  lampeggiante  Indicatore di AVARIA:  Illuminazione  rossa              Pannello posteriore VFD 400/ VFD 600  Pannello posteriore VFD 1000      Pannello posteriore    1. Interruttore   3. Prese di uscita  2. Ingresso CA 4. Ingresso CA      ...
  • Page 37 IT  2. Installazione e funzionamento    Ispezione    Rimuovere il gruppo di continuità dalla sua scatola ed esaminarlo per identificare eventuali  danni  provocati  dal  trasporto.  Nel  caso  ce  ne  fossero,  rimettere  l’unità  nella  scatola  e  riportarla dove la si è acquistata.    In carica    Questa  unità  viene  spedita  dalla  fabbrica  con  la  batteria  interna  perfettamente  carica;  tuttavia, durante la spedizione la batteria potrebbe aver perso parte della sua carica; in tal  caso  deve  essere  ricaricata  prima  dell’uso.  Collegare  l'unità  a  una  fonte  di  alimentazione  appropriata ...
  • Page 38 IT      Connessione al computer    Collegare  il  gruppo  di  continuità  a  una  presa  con  collegamento  a  terra  a  2  poli  e  tre  fili.  Collegare quindi una periferica a ciascuna delle prese di alimentazione presenti sul retro del  gruppo di continuità.          Collegamento del modem/Rete    Inserire  il  cavo  della  linea  Internet  in  ingresso  nella  presa  “In”  sul  retro  del  gruppo  di  continuità. Utilizzare un altro cavo di linea per Internet e inserirne un’estremità nella presa ...
  • Page 39 IT  Accensione/spegnimento    Tenere  premuto  continuamente  per  1  secondo  l’interruttore  del  gruppo  di  continuità  e  il  gruppo  di  continuità  torna  al  suo  stato  normale  (la  luce  verde  è  accesa  e  il  cicalino  spento)  dopo  l’esecuzione  dell'autodiagnostica  (il  cicalino  e  la  luce  rossa  sono  accesi)  per  svariati  secondi. ...
  • Page 40 IT  4. Specifiche      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELLO    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  POTENZA   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  INPUT  Tensione  110/120VAC o 220/230/240VAC    90‐145VAC  /  170‐280VAC  Range di tensione  OUTPUT  110/120VAC o 220/230/240VAC  Tensione  Regolazione di tensione  ±10%    (Modo batteria)    50 Hz o 60 Hz  Frequenza  Regolazione di frequenza  +/‐1 Hz    (Modo batteria)    Onda sinusoidale modificata ...
  • Page 41 PT        UPS offline (Em espera)  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Guia rápido         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 42 PT      IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA   GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções relativas aos  modelos PowerWalker VFD 400/600/1000 que devem ser seguidas durante a instalação e  manutenção da UPS e das baterias.    • Este produto foi especialmente concebido para computadores e não se recomenda a sua  utilização em qualquer tipo de sistema de apoio de vida ou qualquer outro equipamento  importante.  • Este  equipamento  pode  ser  utilizado  por  qualquer  indivíduo  mesmo  que  não  tenha  formação alguma nesta matéria.  • Não  ligue  electrodomésticos,  como  por  exemplo  secadores  do  cabelo,  aos  receptáculos  da UPS. ...
  • Page 43 PT  • O ícone Φ na etiqueta que identifica as características da bateria é o símbolo de fase.  • Uma  bateria  pode  provocar  um  choque  eléctrico  e  um  curto‐circuito  de  elevada  intensidade  de  corrente.  Quando  o  dispositivo  funcionar  com  baterias,  deverá  ter  em  atenção as seguintes precauções:  • Tire relógios, anéis ou outros objectos metálicos das mãos.  • Utilize ferramentas com cabos isolados.  • A  manutenção  das  baterias  deverá  ser  realizada  ou  supervisionada  por  técnicos  qualificados ...
  • Page 44 PT  1. Descrição do Sistema       Painel Dianteiro  Interruptor de Alimentação  Indicador de Estado da UPS – Modo CA: Verde estável Modo de Bateria: Verde a piscar  LED deficiente: LED vermelho  aceso                Painel Traseiro do VFD 400/ VFD 600  Painel Traseiro do VFD 1000      Painel Traseiro    1. Corta‐Circuitos   3. Receptáculos de saída  2. Entrada de Corrente Alterna (AC) 4. Entrada de Corrente      Alterna (AC)  ...
  • Page 45 PT  2. Instalação e funcionamento    Inspecção    Remova a UPS da embalagem e inspeccione‐a para verificar se a unidade foi danificada durante o  envio. Se a unidade estiver danificada, volte a empacotá‐la e entregue‐a no local onde a comprou.    Carregamento    Esta unidade é enviada da fábrica com a bateria interna totalmente carregada. Contudo, poder‐se‐ á  ter  perdido  alguma  dessa  carga  durante  o  envio,  pelo  que  a  bateria  deverá  voltar  a  ser  recarregada  antes  de  colocar  a  unidade  a  funcionar.  Ligue  a  unidade  a  uma  tomada  eléctrica  apropriada ...
  • Page 46 PT    Ligação ao Computador    Ligue a UPS a uma tomada com dois pólos, três condutores, e ligação à terra. A seguir, ligue  um dispositivo informático a cada um dos receptáculos de alimentação localizados na parte  de trás da UPS.        Ligação do Modem / Rede    Ligue  a  linha  de  entrada  da  Internet  à  ficha  “In”  [Entrada],  localizada  na  parte  de  trás  da  UPS. Utilize um cabo de ligação à Internet adicional, e ligue uma das suas extremidades à  tomada “Out” [Saída] na parte de trás da UPS. Ligue a outra extremidade do cabo à tomada  de entrada do modem .    Entrada da  linha Internet           ...
  • Page 47 PT    Ligar / Desligar    Prima e mantenha premido o interruptor da UPS durante 1 segundo até que a UPS fique no seu  estado normal (luz verde ligada e beeper desligado). Depois, é efectuado um autodiagnóstico   (o  beeper  e  as  luzes  indicadoras  vermelha  e  verde  acendem‐se)  durante  alguns  segundos.  Agora, pode ligar o computador e outros dispositivos eléctricos. Prima e mantenha premido o  interruptor da UPS durante 1 segundo para a desligar.  Nota:   • Para  conveniência  de  manutenção,  ligue  a  UPS  antes  de  ligar  o  computador  e  outros dispositivos, e desligue a UPS depois dos dispositivos por ela protegidos terem  sido desligados.  • Em períodos de utilização normal, recomendamos que mantenha a UPS ligada  com ...
  • Page 48 PT  4. Especificações      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELO    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  CAPACIDADE   VA/W  400 VA/200 W  600 VA/300 W  1000 VA/600 W  ENTRADA  Tensão  110 / 120 V AC ou 220 / 230 / 240 V AC  90‐145 V AC  /  170‐280 V AC    Variação da Tensão  110 / 120 V AC ou 220 / 230 / 240 V AC  SAÍDA  Tensão  Regulação da Tensão (Modo  ±10%    da Bateria)  50 Hz ou 60 Hz    Frequência  Regulação da Tensão (Modo  +/‐1 Hz    da Bateria)  Onda sinusoidal modificada   ...
  • Page 49 SE        Fristående (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Snabbstartguide         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 50 SE      VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER   SPARA DESSA INSTRUKTIONERr – Denna manual innehåller viktiga instruktioner för  modellelerna PowerWalker VFD 400/600/1000 som bör följas under installationen och  undehållet av UPS och batterierna.    • Denna  produkt  har  speciellt  konstruerats  för  datorer  och  rekommenderas  inte  att  användas i något livuppehållande system och annan specifik viktig utrustning.  • Denna utrustning kan hanteras av enskilda personer utan tidigare utbildning.  • Anslut inte hushållsapparaten såsom hårtorkar till UPS‐uttag.  • Denna enhet är avsedd att installeras i en kontrollerad miljö (temperturkontroll, inomhus  fritt  från  ledande  föroreningar).  Undvik  att  installera  UPS  på  platser  där  det  finns ...
  • Page 51 SE    • Service av batterierna bör utföras eller övervakas av personer med kunskap om batterier  och de försiktighetsåtgärder som krävs.  Håll obehöriga personer borta från batterierna.  • Vid  byte  av  batterier,  ersätt  med  samma  typ  och  nummer  som  hos  det  plomberade  blybatteriet.   • Maximal omgivande temperatur är 40 °C.  • Denna inkopplingsbara typ A utrustning med batteri redan installerat av leverantören är  installerbart av operatören och kan hanteras av lekmän.  • Under installation av denna utrustning bör det garanteras att summa av läckande ström  från UPS och de laddningarna inte överskrider 3,5 mA.  • Varning för farlig elektrisk stöt. Även när denna enhet är bortkopplad från elnätet kan det  fortfarande  finnas  livsfarlig  spänning  åtkomlig  från  batteriet.  Batteriförsörjningen  bör  därför ...
  • Page 52 SE  1. Systembeskrivning       Frontpanel  Strömbrytare  UPS statusindikator – AC‐läge: Grönt ljus Batteriläge: Grön blinkar  Fel‐LED: Röd lampa          VFD 400/ VFD 600 Bakpanel  VFD 1000 bakpanel      Bakpanelen    1. Överspänningsskydd   3. Utmatning honuttag  2. Nätspänning 4. Strömanslutning      ...
  • Page 53 SE  2. Installation och hantering    Kontroll    Ta  bort  UPS  från  dess  förpackning  och  undersök  om  den  har  skador  som  kan  ha  uppstått  under leveransen. Om någon skada upptäcks, packa ned enheten igen och returnera den dit  där du köpte den.    Laddar    Denna enhet levereras från fabrik med det  interna batteriet fulladddat, emellertid  kan viss  laddning  förloras  under  transporten  och  batteriet  bör  laddas  innan  användning.  Koppla  in  enheten ...
  • Page 54 SE    Datoranslutning    Koppla in UPS i ett tvåpoligt, tretrådigt jordat uttag. Anslut sedan en datorrelaterad enhet i  vart och ett av uttagen på baksidan av UPS.          Modem‐/nätverksanslutning    Koppla  in  inkommande  internetledning  i  "In"  uttaget  på  baksidan  av  UPS.  Använd  ytterligare en internetkabel och koppla in ena änden av kabeln i "Out" uttaget på baksidan  av UPS. Koppla in den andra änden i modemets ingång såsom visas. .    Inkommande  internetledning           ...
  • Page 55 SE    Slå på /stänga av    Tryck  på  strömbrytaren  på  UPS  kontinuerligt  i  en  sekund  och  UPS  slås  på  till  dess  normala  status  (den  gröna  lampan  är  på  och  pipet  är  avstängt)  därefter  genomförs  en  självdiagnostik  (pipet och de röda och gröna lamporna lyser) under flera sekunder. Nu kan du slå på datorn och  andra belastninger. Tryck på strömbrytaren på UPS kontinuerligt under en sekund för att slå av  UPS.  Notera:   • För  att  förenkla  underhållet,  slå  först  på  UPS  innan  datorn  och  andra  belastningar, stäng av UPS efter att belastningarna stängts av. ...
  • Page 56 SE  4. Specifikationer      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPACITET   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  INMATNING  Spänning  110/120VAC eller 220/230/240VAC    Spänningsområde  90‐145VAC  /  170‐280VAC  UTMATNING  Spänning  110/120VAC eller 220/230/240VAC  Spänningsreglering (Batt.  ±10%    Läge)    Frekvens  50Hz eller 60Hz  Spänningsreglering (Batt.  +/‐1 Hz    Läge)    Utmatad vågform ...
  • Page 57 FI        Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Pikaopas         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 58 FI      TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA   SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – tämä käyttöohje sisältää  PowerWalker VFD 400/600/1000 ‐malleille  tärkeitä ohjeita, joita tulee noudattaa UPS‐laitteen ja akkujen asennuksen ja ylläpidon aikana.    • Tämä  tuote  on  suunniteltu  erityisesti  tietokoneille  eikä  sen  käyttöä  suositella  elämää  ylläpitävien tai muiden erityisten tärkeiden laitteen käyttöön.  • Laitetta voivat käyttää kaikki ilman aikaisempaa koulutusta.  • Älä liitä kodinkoneita kuten hiustenkuivaimia UPS‐laitteen pistorasioihin.  • Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi säädeltyyn ympäristöön (säädelty lämpötila, sisätila  ilman  johtavia  epäpuhtauksia).  Vältä  UPSin  asentamista  tiloihin,  joissa  on  seisovaa  tai  juoksevaa vettä tai erittäin kosteaa.  •...
  • Page 59 FI    • Akkujen  huollon  tulee  suorittaa  henkilöstö  tai  huoltoa  tulee  valvoa  henkilöstön,  joka  tuntee  akut  ja  vaadittavat  varotoimet.    Pidä  valtuuttamaton  henkilöstö  poissa  akkujen  luota.  • Kun vaihdat akkuja, vaihda samantyyppiset ja sama määrä lyijyakkuja.   • Ympäristön enimmäislämpötila on 40 °C.  • Pistorasiaan  kytkettävään  tyypin  A  laitteeseen  toimittaja  on  valmiiksi  asentanut  akun  ja  laitetta voivat käyttää myös muut kuin ammattilaiset. ...
  • Page 60 FI  1. Järjestelmän kuvaus       Etupaneeli  Virtakytkin  UPS‐tilamerkkivalo – Verkkovirran tila: Vihreä valo Akun tila: Vihreä vilkkuva valo  Virheen LED‐valo: Punainen valo          VFD 400/ VFD 600 ‐takapaneeli  VFD 1000 ‐takapaneeli      Takapaneeli    1. Katkaisin   3. Pistorasiat  2. Virransyöttö 4. Virransyöttö      ...
  • Page 61 FI  2. Asennus ja käyttö    Tarkistus    Poista  UPS  pakkauksesta  ja  tarkista  se  kuljetuksen  aikana  mahdollisesti  tapahtuneiden  vaurioiden  varalta.  Jos  huomaat  vaurioita,  pakkaa  yksikkö  uudelleen  ja  palauta  se  ostopaikkaan.    Lataus    Yksikkö  toimitettiin  tehtaalta  akku  täysin  ladattuna.  Jonkin  verran  latausta  voi  hävitä  kuljetuksen ...
  • Page 62 FI    Tietokoneliitäntä    Liitä UPS 2‐napaiseen, 3‐johtoiseen maatettuun pistorasiaan. Liitä sitten yksi tietokoneeseen  liittyvä laite kuhunkin UPS‐laitteen takana olevaan pistorasiaan.          Modeemi/verkkoliitäntä    Liitä  tuleva  internet‐linja  In‐pistorasiaan  UPS‐laitteen  takana.  Käytä  vielä  yhtä  internet‐ linjakaapelia ja liitä internet‐linjakaapelin toinen pää Out‐pistorasiaan UPS‐laitteen takana.  Liitä toinen pää modeemin syöttöpistorasiaan kuten kuvassa .      Tuleva internet‐ johto         ...
  • Page 63 FI    Käynnistäminen ja sammuttaminen    Paina UPSin kytkintä jatkuvasti 1 sekunnin ajan ja UPS siirtyy tavalliseen tilaansa (vihreä valo on  päällä  ja  hälytysääni  on  pois  päältä)  sen  jälkeen,  kun  se  on  suorittanut  itsetestauksen  (hälytysääni  sekä  punainen  ja  vihreä  merkkivalo  ovat  päällä)  useiden  sekuntien  ajan.  Käyttäjä  voi  tällöin  käynnistää  tietokoneen  ja  muut  kuormitukset.  Paina  UPSin  kytkintä  jatkuvasti  1  sekunnin ajan ja sammuta UPS. ...
  • Page 64 FI  4. Tekniset tiedot      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MALLI    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPASITEETTI   VA/W  400 VA / 200 W 600 VA / 300 W 1000 VA / 600 W SYÖTTÖ  Jännite  110 / 120 VAC tai 220 / 230 / 240 VAC    Jännitealue  90–145 VAC / 170–280 VAC  LÄHTÖ  Jännite  110 / 120 VAC tai 220 / 230 / 240 VAC    Jännitteen säätö (akku‐ tila)  ±10%    Taajuus  50 Hz tai 60 Hz    Taajuuden säätö (akku‐ tila)  +/‐1 Hz    Aallon muoto  Muokattu siniaalto  12 V / 4,5 Ah x ...
  • Page 65 NO        Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Hurtigstart‐guide         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 66 NO      VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER   TA VARE PÅ DENNE ANVISNINGEN – Denne manualen inneholder viktige instruksjoner for  modellenes PowerWalker VFD 400/600/1000 som skal følges ved installasjon og vedlikehold  av UPS‐en og batteriene.    • Dette  produktet  er  spesielt  designet  for  PC‐er,  og  anbefales  ikke  for  bruk  til  livsoppholdende systemer eller annet spesielt viktig utstyr.  • Dette utstyret kan brukes av hvem som helst, uten noen form for opplæring.  • Ikke koble til husholdningsutstyr som for eksempel hårfønere til UPS‐kontaktene.   • Dette utstyret er ment for installasjon i et kontrollert miljø (temperaturregulert innendørs  område  fritt  for  ledende  forurensning).    Unngå  å  installere  UPS‐en  på  steder  med ...
  • Page 67 NO    • Service  på  batterier  skal  utføres  eller  overvåkes  av  personell  som  har  kunnskap  om  batterier og nødvendige forholdsregler.  Hold uvedkommende unna batteriene.  • Ved  utskifting  av  batterier,  skift  ut  med  samme  type  og  antall  forseglede  bly‐syre  batterier.   • Maks omgivelsestemperatur er 40°C.  • Dette  støpselutstyrte  Klasse  A  utstyret  med  batteri  ferdig  installert  kan  installeres  av  brukeren og kan brukes av ikke‐faglærte. ...
  • Page 68 NO  1. Systembeskrivelse       Frontpanel  Strømbryter  UPS status indikator – AC modus: Grønt lys Batterimodus: Grønn blinking  Feil LED: Rødt lys            VFD 400/ VFD 600 bakside  VFD 1000 bakside      Bakside    1. Sikring   3. Utgangskontakter  2. AC inngang 4. AC inngang      ...
  • Page 69 NO  2. Installasjon og drift    Inspeksjon    Ta  UPS‐en  ut  av  emballasjen  og  inspiser  den  for  skader  som  kan  ha  oppstått  under  transporten.  Dersom  det  oppdages  skader,  pakk  enheten  igjen  og  returner  den  til  forhandleren.    Lading    Dette  utstyret  sendes  fra  fabrikken  med  det  interne  batteriet  fullt  oppladet,  men  noe  av  ladingen ...
  • Page 70 NO  Tilkoblig av datamaskiner    Plugg inn UPS‐en i en jordet stikkontakt. Koble en datamaskinenhet til hver av stikkontaktene  på baksiden av UPS‐en.        Modem‐/nettverkstilkobling    Plugg den inngående internettlinjen til "In" kontakten på baksiden av UPS‐en. Bruk en eller  flere  Internet‐kabler,  og  koble  en  ende  av  Internet‐kabelen  til  ut‐kontakten  ("Out")  på  baksiden av UPS‐en. Plugg den andre enden inn i modemets inngang som vist .    Inngående  Internetlinje           ...
  • Page 71 NO    Slå på/av    Trykk og hold inne knappen på UPS‐en i 1 sekund, og UPS‐en vil gå til normal tilstand (grønt lys  på og lydalarm av), etter å ha utført en selvdiagnose (lydalarm og rødt og grønt indikatorlys er  på) i flere sekunder. På dette tidspunkt kan brukeren slå på PC  og andre laster. Trykk og hold  bryteren på UPS inne i 1 sekund for å slå av UPS‐en.  Merk:   • For enklere vedlikehold, slå på UPS‐en før du slår på PC‐en og andre laster, og  slå av UPS‐en etter at lastene er slått av.  • Vanligvis anbefaler vi at UPS‐en beholdes med batterilading på (selv om lastene  er slått av), det gjør det enklere å vedlikeholde batteriet.        3. Feilsøking   Symptom  Mulig årsak  Tiltak  1. Manglende batteri  1. Lad batteriet i maks 8 timer  Ingen LED‐lys   2. Skift ut med samme type  2. Batteri defekt  på frontpanelet  batteri  3. Strømbryteren er ikke trykket  3. Trykk på strømbryteren igjen  1. Overbelastning av UPS  1. Ta av noe ikke‐kritisk last  2. Lad batteriet i 8 timer eller  2. Batterispenning er for lav  mer  Ved strømbrudd er  backup‐tiden kort. ...
  • Page 72 NO  4. Spesifikasjoner      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPASITET   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  INNGANG  Spenning  110/120VAC eller 220/230/240VAC    Spenningsområde  90‐145VAC  /  170‐280VAC  UTGANG  Spenning  110/120VAC eller 220/230/240VAC  Spenningsregulering  (Batt. ±10%    modus)    Frekvens  50Hz eller 60Hz  Frekvensregulering  (Batt. +/‐1 Hz    modus) ...
  • Page 73 TR        Çevrimdışı (Yedek) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Hızlı Çalıştırma Kılavuzu         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 74 TR      ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI   BU TALİMATLARI SAKLAYIN – Bu kılavuz; UPS ve pillerin kurulum ve bakımı esnasında  uyulması gereken PowerWalker VFD 400/600/1000 modelleri için önemli talimatları  içermektedir.    • Bu ürün, kişisel bilgisayarlar için özel olarak tasarlanmış olup herhangi bir yaşam destek  sistemi ve diğer spesifik önemli ekipmanda kullanılması tavsiye edilmemektedir.  • Bu ekipman, daha önce eğitim almamış herhangi biri tarafından çalıştırılabilir.  • Saç kurutma makinesi gibi ev aletlerini UPS yuvalarına takmayın.  • Bu  birim,  kontrollü  bir  ortamda  kurulum  için  düşünülmüştür  (sıcaklık  kontrollü,  iletken  kirleticilerden  arınmış  kapalı  alan).  Sabit  ya  da  akış  halindeki  suyun  veya  aşırı  nemliliğin ...
  • Page 75 TR    • Pillerin bakımı; piller konusunda bilgili personel tarafından ve gerekli önlemlerle yerine  getirilmeli ve denetlenmelidir.  Yetkisiz personeli pillerden uzakta tutun.  • Pilleri değiştirirken, aynı tip ve sayıda kapalı kurşun‐asitli bataryalar ile değiştirin.   • Maksimum ortam sıcaklığı derecesi 40 ° C’dir.  • Tedarikçi  tarafından  önceden  yüklenmiş  olan  bu  pilli  takılabilir  tip  A  ekipmanı,  operatör  tarafından kurulabilir ve meslekten olmayan bir kimse tarafından çalıştırılabilir.  • Bu  donatımın  kurulumu  esnasında,  UPS'in  kaçak  akımlarının  ve  takılı  yüklerinin  toplamının 3,5 mA’yı geçmemesi sağlanmalıdır.  • Dikkat,  elektrik  çarpması  tehlikesi.  Ayrıca,  bu  birimin  şebeke  elektriği  ile  bağlantısının  kesilmesi ...
  • Page 76 TR  1. Sistem Tanımlaması       Ön Panel  Güç Anahtarı  UPS durum göstergesi – AC Modu: Yeşil ışık Pil Modu: Yeşil yanıp sönen ışık  Arıza LED: Kırmızı ışık          VFD 400/ VFD 600 Arka panel  VFD 1000 Arka panel      Arka panel    1. Devre Kesici   3. Çıkış yuvaları  2. AC girişi 4. AC Girişi      ...
  • Page 77 TR  2. Kurulum ve işletim    Kontrol etme    UPS’i paketinden çıkarın ve nakliye esnasında meydana gelmiş olabilecek hasarlar için kontrol  edin. Herhangi bir hasar tespit edilirse, birimi yeniden ambalajına koyup satın aldığınız yere  geri götürün.    Şarj etme    Bu birim, dahili pili tam olarak şarj edilmiş halde fabrikadan sevk edilir, bununla birlikte, bir  miktar şarj; sevkiyat esnasında yok olabilir ve pil kullanılmadan önce şarj edilmelidir. Uygun  bir  güç  kaynağına  birimin  fişini  takın  ve  yüksüz  olarak  (bilgisayar,  ekranlar,  vb.  gibi  hiçbir  elektrikli  aygıt  olmadan)  takılı  en  az  10  saat  süreyle  prize  takılı  halde  bırakarak  UPS'in  tam  olarak şarj olmasına izin verin . ...
  • Page 78 TR    Bilgisayar Bağlantısı    UPS’i 2 kutuplu, 3 telli topraklı bir yuvaya takın. Daha sonra, UPS’in arkasında sağlanan güç  yuvalarının her birine bir bilgisayarla ilgili aygıt takın.            Modem/Ağ Bağlantısı    Gelen internet hattını UPS’in arkasındaki "Giriş" yuvasına takın. Bir adet daha İnternet hattı  kablosu kullanın ve İnternet hattı kablosunun bir ucunu, UPS’in arkasındaki "Çıkış" yuvasına  takın. Diğer ucunu da, gösterildiği gibi modem giriş yuvasına takın .    Gelen  İnternet  Hattı         ...
  • Page 79 TR    Açma/Kapama    1 saniye süreyle UPS anahtarına sürekli olarak basın ve UPS; birkaç saniye süreyle otomatik hata  tespit işlemi yerine getirdikten sonra (çağrı cihazı ve kırmızı ve de yeşil gösterge ışıkları yanar)  normal durumuna (yeşil ışık yanar ve çağrı cihazı kapalıdır) geçer. Bu aşamada, kullanıcı PC ve  diğer  yükleri  çalıştırabilir.  UPS’i  kapatmak  için  1  saniye  süreyle  sürekli  olarak  UPS  anahtarına  basın.  Not:   • Bakım  kolaylığı  için,  PC  ve  diğer  yükleri  çalıştırmadan  önce  ilk  olarak  UPS’i  çalıştırın ve yükleri kapattıktan sonra UPS’i kapatın.  • Olağan  zamanlarda,  UPS’i  pil  şarjı  ile  açık  bırakmanızı  (yükler  kapalı  olsa  bile)  tavsiye ederiz, bu pilin bakımı için yararlıdır. ...
  • Page 80 TR  4. Teknik özellikler      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPASİTE   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  GİRİŞ  Voltajı  110/120VAC ya da 220/230/240VAC    Voltaj Aralığı  90‐145VAC  /  170‐280VAC  ÇIKIŞ  Voltajı  110/120VAC ya da 220/230/240VAC  Voltaj Regülasyonu (Pil  ±10%    Modu)    Frekans  50Hz ya da 60Hz  Frekans Regülasyonu (Pil  +/‐1 Hz    Modu)    Çıkış Dalga Şekli ...
  • Page 81 RU        Автономный ИБП  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Краткое руководство пользователя         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 82 RU      ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ   СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – Данное руководство содержит важные инструкции для  моделиs PowerWalker VFD 400/600/1000, которым необходимо следовать при установке  и обслуживании ИБП и батарей.    • Данный  продукт  разработан  специально  для  персональных  компьютеров  и  его  не  рекомендуется использовать в любых системах жизнеобеспечения или для прочего  важного оборудования.  • Данное  оборудование  может  использоваться  любым  лицом,  не  требуя  предварительной подготовки.  • Не подключайте бытовые приборы (например, фены) к выходным розеткам ИБП.  • Данное  устройство  должно  устанавливаться  в  помещениях,  где  осуществляется ...
  • Page 83 RU  • Батарея  может  стать  причиной  поражения  электрическим  током  и  короткого  замыкания.  При  работе  с  батареями  следует  соблюдать  следующие  меры  предосторожности:  • Снимите часы, кольца и другие металлические предметы.  • Используйте инструменты с изолированными рукоятками.  • Обслуживание  батарей  должно  производиться  квалифицированными  специалистами  или  под  их  наблюдением  с  соблюдением  всех  мер  предосторожности.  Не следует допускать к работе с батареями лиц, не имеющих ...
  • Page 84 RU  1. Описание системы       Передняя панель  Кнопка  включения/выключения  питания  Индикатор состояния ИБП – Режим питания переменного  тока: зеленый индикатор Режим работы от батареи:  Мигает зеленый индикатор  Индикатор отказа: красный  индикатор              Задняя панель VFD 400/ VFD 600   Задняя панель VFD 1000       Задняя панель    1. Защитный выключатель   3. Выходные разъемы  2. Входной переменный ток 4. Гнездо для      подключения питания  ...
  • Page 85 RU  2. Установка и эксплуатация    Осмотр устройства    Извлеките ИБП из упаковки и убедитесь, что при транспортировке устройство не было  повреждено. Если вы обнаружите повреждение, запакуйте устройство и отправьте его  по месту приобретения.    Зарядка    Перед  поставкой  на  заводе  батареи  ИБП  полностью  заряжаются.  Однако  в  процессе  транспортировки  часть  заряда  может  быть  потеряна,  поэтому  перед  использованием  батареи  нужно  снова  зарядить.  Подключите  устройство  к  сети  электропитания.  Для  полного заряда батарей необходимо оставить его включенным в сеть по крайней мере ...
  • Page 86 RU      Подключение к компьютеру    Подключите  ИБП  к  двухполюсной  заземленной  розетке  с  3  контактами.  Затем  подключите  компьютер  и  периферийные  устройства  к  разъемам  на  задней  панели  ИБП.          Подключение модема/сети    Подключите  кабель,  обеспечивающий  соединение  с  Интернетом,  к  разъему  с  маркировкой ...
  • Page 87 EN  RU  Включение и выключение    Удерживайте  нажатой  кнопку  включения  ИБП  в  течение  1  секунды,  после  чего  ИБП  перейдет  в  стандартный  режим  (горит  зеленый  индикатор  и  звуковой  сигнализатор  отключен), после выполнения самодиагностики (звуковой сигнализатор, а также красный  и  зеленый  индикаторы  включены)  в  течение  нескольких  секунд.  После  этого  можно  включить ПК и прочие устройства нагрузки. Для того чтобы выключить ИБП, удерживайте  клавишу питания ИБП нажатой в течение 1 секунды.  Примечание:  ...
  • Page 88 RU  4. Технические характеристики  МОДЕЛЬ  PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  МОЩНОСТЬ   ВА/Вт  400ВА/200Вт  600ВА/300Вт  1000ВА/600Вт  ВХОДНЫЕ  110/120 В переменного тока либо 220/230/240 В  ХАРАКТЕРИСТИКИ  Напряжение  переменного тока  Диапазон допустимых  90‐145 В переменного тока  /  170‐280 В переменного    значений напряжения  тока  ВЫХОДНЫЕ  110/120 В переменного тока либо 220/230/240 В  ХАРАКТЕРИСТИКИ  переменного тока  Напряжение  Стабилизация напряжения (в  ±10%    режиме  работы от батареи)    50Гц или 60 Гц  Частота  Стабилизация частоты (в  +/‐1 Гц ...
  • Page 89 UA    Джерело безперебійного живлення резервного типу  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Короткий посібник користувача         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 90 UA      ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ   ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ – У цьому посібнику приведені важливі вказівки для моделей  PowerWalker VFD 400/600/1000, яких слід дотримуватися під час встановлення та  технічного обслуговування ДБЖ та акумуляторів.    • Виріб було спеціально розроблено для ПК, його не рекомендується використовувати  в системах життєзабезпечення та в іншому важливому специфічному обладнанні.  • Це  обладнання  призначене  для  використання  будь‐якими  особами  і  не  потребує  проходження попередньої підготовки.  • Не підключайте побутову техніку, наприклад, фени у роз'єми ДБЖ.  • Прилад  призначено  для  установлення  в  регульованих  умовах  середовища  (контрольована  температура,  відсутність  електропровідних  забруднювачів  у ...
  • Page 91 UA  • Акумулятор  може  становити  загрозу  ураження  електричним  струмом  та  бути  джерелом  високого  струму  короткого  замикання.  Під  час  маніпуляцій  з  акумуляторами слід вжити наступних заходів безпеки:  • Зніміть з рук годинник, каблучки та інші металеві предмети.  • Використовуйте інструменти з ізольованими ручками.  • Обслуговування  акумуляторів  повинен  здійснювати  кваліфікований  персонал  із  дотриманням  необхідних  правил  з  техніки  безпеки.    Уникайте  співпраці  з  некваліфікованим персоналом. ...
  • Page 92 UA    1. Опис системи       Передня панель  Вимикач електроживлення  Індикатор стану ДБЖ – режим роботи від змінного  струму: горить зелений  індикатор Режим роботи від  акумуляторів: блимання  зеленого індикатору  Світлодіод відмовлення: горить  червоний індикатор            VFD 400/ VFD 600. Задня панель  VFD 1000. Задня панель      Задня панель    1. Автоматичний вимикач   3. Вихідні роз'єми  2. Місце входу змінного струму 4. Місце входу змінного      струму  ...
  • Page 93 UA  2. Встановлення та функціонування    Огляд    Розпакуйте ДБЖ та огляньте його на предмет пошкоджень, які могли з'явитися під час  перевезення.  В  разі  виявлення  будь‐яких  пошкоджень  повторно  запакуйте  прилад  та  поверніть його у місце продажу.    Зарядження акумулятора    Цей прилад доставляється із заводу із повністю зарядженим внутрішнім акумулятором,  однак  під  час  перевезення  акумулятор  може  розряджатися,  тому  його  необхідно  повторно  зарядити  перед  використанням  приладу.  Під'єднайте  ДБЖ  до  відповідного  джерела ...
  • Page 94 UA    Під'єднання комп'ютера    Підключіть ДБЖ у 2‐полюсний 3‐провідний заземлений роз'єм. Потім під'єднайте один  із приладів від комп'ютера до будь‐якого роз'єму електроживлення, який знаходиться  на задній панелі ДБЖ.      Під'єднання до модему/мережі    Під'єднайте вхідну лінію Інтернету до роз'єму "In", який знаходиться на задній панелі  ДБЖ.  Візьміть  ще  один  кабель  для  підключення  Інтернету  та  під'єднайте  один  його  кінець до роз'єму "Out", який знаходиться на задній панелі ДБЖ. Інший кінець кабеля  під'єднайте до роз'єму модему, як показано нижче .  Вхідна лінія  Інтернету           ...
  • Page 95 UA  Вмикання/вимикання    Натисніть  вимикач  ДБЖ  та  не  відпускайте  протягом  1  секунди,  після  самодіагностування  (увімкнеться  звуковий  сигнал,  та  загоряться  червоний  та  зелений  індикатори),  яке  триватиме  декілька секунд, ДБЖ повернеться до свого звичайного стану (загориться зелений індикатор, а  звуковий сигнал вимкнеться). В цей час користувач може увімкнути ПК та інші потужності. Щоб  вимкнути ДБЖ, натисніть та утримуйте натиснутим вимикач протягом 1 секунди.  Примітка:   • Для  зручного  технічного  обслуговування  вмикайте  ДБЖ  перед  тим,  як  вмикати  ПК  та  інші  потужності;  вимикайте  ДБЖ  після  вимикання  усіх  потужностей. ...
  • Page 96 UA  4. Специфікації      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  МОДЕЛЬ    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  ПОТУЖНІСТЬ   ВА/Вт  400ВА/200Вт  600ВА/300Вт  1000ВА/600Вт  ВХІД  Напруга  110/120В змін. струм або 220/230/240В змін. струм    Діапазон напруг  90‐145В змін. струм  /  170‐280В змін. струм  ВИХІД  Напруга  110/120В змін. струм або 220/230/240В змін. струм  Регулювання напруги (режим  ±10%    роботи від акум.)    Частота  50Гц або 60Гц  Регулювання частоти (режим  +/‐1 Гц    роботи від акум.)  Форма кривої вихідного  Видозмінена синусоїда ...
  • Page 97 BE        Аўтаномная (у рэжыме гатовасці) сістэма бесперабойнага сілкавання PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000                  Кіраўніцтва па запуску       EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR...
  • Page 98   ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ ПА ТЭХНІЦЫ БЯСПЕКІ   ЗАХАВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫІ - кіраўніцтва ўтрымоўвае важныя інструкцыі для мадэляў СБС PowerWalker VFD 400/600/1000, якія варта выконваць пры ўсталёўцы і абслугоўванні сістэм бесперабойнага сілкавання і акумулятараў.   • Дадзены выраб прызначана адмыслова для ПК і не рэкамендуецца яго ўжываць у любых...
  • Page 99 BE    • Абслугоўванне акумулятара павінен выконваць ці сачыць за ім персанал, дасведчаны аб акумулятары і неабходных мерах асцярожнасці. Не дапушчаць неупаўнаважаных асоб да акумулятара. • Замяняць акумулятар на аналагічны тып з тым жа нумарам апячатанага свінцова- кіслотнага акумулятара. • Максімальна...
  • Page 100 Няспраўнасць святловога   прамянальнага дыёда:      Чырвоны, які мігціць                     VFD 1000 Чорная панель VFD 400/ VFD 600 Чорная панель     Чорная панэль   1. Раз'яднальнік сеткі 3. Разеткі выйсця 2. Уваход зменнага току 4. Уваход зменнага току  ...
  • Page 101 BE  2. Мантаж і эксплуатацыя   Інспекцыя   Выняць сістэму бесперабойнага сілкавання з пакавання і праверыць адсутнасць пашкоджання ў выніку дастаўкі. Калі ёсць пашкоджанне, спакаваць прыладу і вярнуць у месца набыцця.   Зарад   Прылада адгружаецца вытворцам з цалкам зараджаным унутраным акумулятарам, аднак...
  • Page 102 BE  Падлучэнне да кампутара   Падлучыць сістэму бесперабойнага сілкавання ў 2-полюсную 3-правадную заземленую разетку. Затым падлучыць злучанае з ужываннем вылічальнай машыны прыладу ў адзін з раздымаў сілкавання ззаду сістэмы бесперабойнага сілкавання.   Падлучэнне мадэма/сеткі інтэрнэт   Падлучыце ўваходную інтэрнэт-лінію ў гняздо "In" ззаду сістэмы бесперабойнага сілкавання.
  • Page 103 BE    Уключэнне і выключэнне   Націснуць і трымаць выключальнік сістэмы бесперабойнага сілкавання на працягу 1 секунды для ўключэння звычайнага рэжыму (з'яўляецца зялёны рахунак, зумер змаўкае), затым выконваецца аўтаматычная дыягностыка (уключаюцца зумер, чырвоны і зялёны індыкатары) на працягу некалькіх секунд. Тым часам можна ўключыць кампутар і іншыя прылады...
  • Page 104 BE  4. Характарыстыкі     PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  МАДЭЛЬ  VFD 400  VFD 600  VFD 1000  ВА/Вт МАГУТНАСЦЬ 400ВА/200Вт 600ВА/300Вт 1000ВА/600Вт УВАХОД Напруга 110/120 ці 220/230/240 вольт пер. току 90‐145/170‐280 вольт пер. току Дыяпазон напругі 110/120 ці 220/230/240 вольт пер. току ВЫХАД Напруга Рэгулёўка напругі  ±10%   (Акумулятарны рэжым) 50 ці 60 Гц   Чашчыня  Рэгулёўка чашчынi  +/‐1 Гц (Акумулятарны рэжым) Мадыфікаваная сінусоідная хваля Форма хвалі на выйсці 12В/4,5Ач x 1шт 12В/7Ач x 1 шт 12В/7,2АЧ*2 АКУМУЛЯТАР...
  • Page 105 PL        System zasilania awaryjnego  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Skrócona instrukcja obsługi         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 106 PL      WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA   ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modelis  PowerWalker VFD 400/600/1000, które należy wykonywać podczas instalacji i konserwacji  urządzenia i akumulatorów.    • Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go  w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach.  • To urządzenie może być obsługiwane przez osobę bez specjalnego szkolenia.  • Do gniazdek systemu zasilania awaryjnego nie podłączaj urządzeń domowych, takich jak  suszarki.  • To  urządzenie  jest  przeznaczone  do  instalacji  w  kontrolowanym  środowisku  (kontrolowana  temperatura,  obszar  we  wnętrzu  budynku,  bez  zanieczyszczeń  przewodzących).  Unikaj  instalowania  systemu  zasilania  awaryjnego  w  miejscach,  w ...
  • Page 107 PL  • Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem prądu o wysokim  natężeniu.  Podczas  pracy  z  akumulatorami  należy  przestrzegać  następujących  zasad  bezpieczeństwa:  • Zdjąć z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty.  • Używać narzędzi z izolowanymi uchwytami.  • Serwisowanie  akumulatorów  powinno  być  wykonywane  lub  nadzorowane  przez  osoby  znające  się  na  akumulatorach  i  wymaganych  środkach  ostrożności.    Nieautoryzowane  osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów.  • Akumulatory  należy  wymieniać  na  akumulatory  tego  samego  typu  i  o  tej  samej  liczbie  zapieczętowanych komór elektrolitu.  ...
  • Page 108 PL  1. Opis systemu       Panel przedni  Włącznik zasilania  Kontrolka stanu systemu – Zasilanie z sieci: Zielona ciągła Zasilanie z akumulatora: Zielona  błyskająca  Dioda usterki: Czerwona ciągła            VFD 400/ VFD 600 Panel tylny  VFD 1000 Panel tylny      Panel tylny    1. Wyłącznik obwodu   3. Gniazdka wyjściowe  2. Gniazdo sieciowe 4. Gniazdo sieciowe      ...
  • Page 109 PL  2. Instalacja i obsługa    Kontrola    Wyjąć  system  z  opakowania  i  sprawdzić,  czy  podczas  transportu  nie  został  uszkodzony.  W  przypadku  stwierdzenia  uszkodzenia,  ponownie  zapakować  urządzenie  i  zwrócić  do  miejsca  zakupu.    Ładowanie    To  urządzenie  jest  wysyłane  z  fabryki  z  całkowicie  naładowanym  akumulatorem  wewnętrznym, jednak podczas transportu część ładunku akumulatora może zostać utracona i ...
  • Page 110 PL      Podłączenie komputera    Podłącz system zasilania awaryjnego do 2‐biegunowego gniazdka z uziemieniem. Następnie  podłącz po jednym urządzeniu komputerowym do każdego z gniazdek umieszczonych z tyłu  systemu zasilania awaryjnego.        Modem/połączenie sieciowe    Podłącz  przewód  Internetu  do  gniazda  "In"  z  tyłu  systemu  zasilania  awaryjnego.  Użyj  kolejnego przewodu Internetu i podłącz jeden jego koniec do gniazda "Out" z tyłu systemu  zasilania awaryjnego. Podłącz drugi koniec do gniazda modemu, zgodnie z ilustracją .    Wejściowy  przewód  Internetu           ...
  • Page 111 PL    Włączenie/Wyłączenie    Przytrzymaj włącznik systemu zasilania awaryjnego przez 1 sekundę, aby system włączył się w  normalnym  trybie  (zielona  kontrolka  zapala  się,  a  sygnał  dźwiękowy  milknie)  po  uprzednim  wykonaniu  samodiagnostyki  (włączone  są  sygnał  dźwiękowy,  czerwona  i  zielona  kontrolka),  trwającej kilka sekund. Teraz użytkownik może włączyć komputer i inne podłączone obciążenia.  Przytrzymaj włącznik systemu przez 1 sekundę, aby wyłączyć urządzenie.  Uwaga:   • Dla  wygody  czynności  konserwacyjnych  najpierw  włącz  system  zasilania  awaryjnego,  a  dopiero  potem  komputer  i  inne  obciążenia  oraz  wyłączaj  system  dopiero po wyłączeniu wszystkich obciążających urządzeń. ...
  • Page 112 PL  4. Dane techniczne      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  POJEMNOŚĆ   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  WEJŚCIE  Napięcie  110/120VAC lub 220/230/240VAC  90‐145VAC  /  170‐280VAC    Zakres napięcia  110/120VAC lub 220/230/240VAC  WYJŚCIE  Napięcie  Regulacja napięcia (zasilanie  ±10%    z akumulatora)  50Hz lub 60Hz    Częstotliwość  Regulacja częstotliwości  +/‐1 Hz    (zasilanie z akumulatora)  Zmodyfikowana sinusoida   ...
  • Page 113 CZ        Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Rychlý úvod         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 114 CZ      DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY   TYTO POKYNY DOBŘE ULOŽTE – Příručka obsahuje důležité pokyny pro modely PowerWalker  VFD 400/600/1000, které je nutno dodržovat při instalaci a údržbě těchto UPS a baterií.    • Tyto  zdroje  jsou  navrženy  speciálně  pro  PC  a  nedoporučujeme  je  používat  v  systémech  udržování životních funkcí a dalších kritických aplikacích.  • Tyto zdroje mohou používat osoby bez zvláštního školení.  • Nepřipojujte na výstupy UPS spotřebiče pro domácnost, například vysoušeče vlasů.  • Tento přístroj je určen do prostředí s řízenými parametry (interiér s regulací teploty a bez  kovových nečistot). UPS neinstalujte na místa, kde se drží nebo kudy protéká voda, ani na  jiná nadměrně vlhká místa.  • Riziko  zásahu  elektrickým  proudem  ‐  nesnímejte  kryt.  Uvnitř  nejsou  součásti,  které  by ...
  • Page 115 CZ    • Servis  baterií  musí  provádět  nebo  dozorovat  osoby,  které  dobře  znají  jejich  princip  a  související bezpečnostní opatření.  Baterie chraňte před nepovolanými osobami.  • Při výměně použíjte stejný počet baterií stejného typu.   • Maximální povolená teplota okolí je 40 °C.  • Toto zařízení typu A s připojením kabelem již má instalovanou baterii z výroby a smí být  používáno nevyškolenými osobami.  • Během  instalace  přístroje  je  nutno  zajistit,  aby  svodový  proud  UPS  i  připojených  zátěží  nepřekročil 3,5 mA.  • Pozor, nebezpečí zásahu elektrickým proudem. I při odpojení přístroje od elektrické sítě ...
  • Page 116 CZ  1. Popis systému       Přední panel  Vypínač  Stavová kontrolka UPS – Napájení ze sítě: Svítí zeleně Napájení z baterie: Bliká zeleně  LED poruchy: Svítí červeně            Zadní panel VFD 400/ VFD 600  Zadní panel VFD 1000      Zadní panel    1. Jistič   3. Výstupní zásuvky  2. Střídavý vstup 4. Střídavý vstup      ...
  • Page 117 CZ  2. Instalace a použití    Kontrola    Vyjměte  UPS  z  obalu  a  zkontrolujte,  zda  během  přepravy  nedošlo  k  poškození.  Při  zjištění  jakéhokoli poškození přístroj znovu zabalte a vraťte prodejci.    Nabíjení    Přístroj  je  z  výroby  expedován  s  plně  nabitou  baterií,  ale  během  přepravy  se  může  baterie  částečně  vybít  a  před  použitím  přístroje  je  proto  nutné  ji  nabít.  Připojte  UPS  k  vhodné  zásuvce ...
  • Page 118 CZ  Připojení počítače    UPS  připojte  ke  dvoupólové,  třívodičové  uzemněné  zásuvce.  Poté  do  konektorů  na  zadním  panelu UPS připojte počítače a jejich příslušenství.            Připojení modemu/počítačové sítě    Linku  vedenou  od  telefonní  zásuvky  na  zdi  připojte  ke  konektoru  „In“  na  zadním  panelu  UPS.  Další  kabel  připojte  ke  konektoru  „Out“  na  zadním  panelu  UPS.  Druhý  konec  tohoto  kabelu připojte ke vstupu modemu dle obrázku . ...
  • Page 119 CZ    Zapnutí/vypnutí    Stiskem a přidržením vypínače na UPS po dobu 1 sekundy se UPS zapne do normálního režimu  (svítí zelená kontrolka a nezní bzučák), předtím ještě proběhne diagnostika (krátce zní bzučák a  svítí  zelená  i  červená  kontrolka).  Poté  můžete  zapnout  PC  a  další  zátěž.  Dalším  stiskem  a  přidržením tlačítka na UPS po dobu 1 sekundy UPS vypnete.  Poznámka:   • V zájmu prodloužení životnosti zapínejte nejprve UPS a pak připojené PC a další  zátěž;  při  vypínání  postupujte  obráceně,  nejprve  vypněte  PC  a  další  zátěž  a  až  pak  vypněte UPS.  •...
  • Page 120 CZ  4. Specifikace      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  VÝKON   VA/W  400 VA/200 W  600 VA/300 W  1000 VA/600 W  VSTUP  Napětí  110/120 Vstř nebo 220/230/240 Vstř    Rozsah napětí  90‐145 Vstř /  170‐280 Vstř  VÝSTUP  Napětí  110/120 Vstř nebo 220/230/240 Vstř  Regulace napětí (režim  ±10%    baterie)    Kmitočet  50 Hz nebo 60 Hz  Regulace kmitočtu (režim  +/‐1 Hz  baterie)      Výstupní průběh ...
  • Page 121 HR        Izvanmrežni (pomoćni) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Vodič za brzi uvod         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 122 HR      VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE   ČUVAJTE OVE UPUTE – Ovaj priručnik sadrži važne upute za modele PowerWalker VFD  400/600/1000, kojih se morate pridržavati tijekom postavljanja i održavanja UPS‐a i baterija.    • Ovaj  proizvod  posebno  je  dizajniran  za  osobna  računala  i  ne  preporučuje  se  njegovo  korištenje uz bilo koji sustav za održavanje na životu ili drugu posebno važno opremu.  • Ovom opremom može rukovati svaka osoba bez ikakve prethodne obuke.  • U utičnice UPS‐a ne priključujte kućanske aparate, kao što su sušila za kosu.  • Ovaj  uređaj  predviđen  je  za  postavljanje  u  kontroliranom  okruženju  (zatvoreni  prostor  s ...
  • Page 123 HR    • Servisiranje baterija mora izvoditi ili nadgledati osoblje koje poznaje baterije i potrebne  mjere opreza.  Neovlaštene osobe držite podalje od baterija.  • Kod  zamjene  baterija,  zamijenite  ih  istim  tipom  i  količinom  zabrtvljenih  olovnih  elektrolitskih baterija.   • Najviša deklarirana ambijentalna temperatura je 40 °C.  • Oprema  s  utikačima  tipa  A,  u  kombinaciji  s  baterijom  koju  je  unaprijed  postavio  dobavljač, predviđena je za korisničko postavljanje i njom može rukovati svaki laik.  • Tijekom  postavljanja  ove  opreme  potrebno  je  osigurati  da  zbroj  struja  curenja  UPS‐a  i  priključenih potrošača ne prelazi 3,5 mA. ...
  • Page 124 HR  1. Opis sustava       Prednja ploča  Prekidač napajanja  Pokazivač stanja UPS‐a – AC način rada: Zeleno svjetlo Način rada baterije: Zeleno  trepćuće svjetlo  LED neispravnosti: Crveno svjetlo            VFD 400 / VFD 600 stražnja ploča  VFD 1000 stražnja ploča      Stražnja ploča    1. Osigurač   3. Izlazne utičnice  2. AC ulaz 4. AC ulaz      ...
  • Page 125 HR  2. Postavljanje i rukovanje    Pregled    Izvadite  UPS  iz  njegovog  pakiranja  i  pregledajte  ga  radi  mogućih  oštećenja  koja  bi  nastala  tijekom  isporuke.  Ako  uočite  bilo  kakva  oštećenja,  zapakirajte  uređaj  i  vratite  ga  na  mjesto  kupnje.    Punjenje    Ovaj je uređaj isporučen iz tvornice s potpuno napunjenom internom baterijom. Međutim,  dio  kapaciteta  može  se  izgubiti  tijekom  isporuke  i  bateriju  je  potrebno  dopuniti  prije  prve  upotrebe. Uređaj priključite u odgovarajući izvor napajanja i dopustite da se UPS u cijelosti ...
  • Page 126 HR    Priključivanje računala    UPS priključite u 2‐polnu utičnicu s 3 žice i uzemljenjem. Potom u svaku utičnicu na stražnjoj  strani UPS‐a priključite po jedan računalni uređaj.          Priključivanje modema/mreže    Dolaznu  internetsku  liniju  priključite  u  utičnicu  "In"  (Ulaz)  na  stražnjoj  strani  UPS‐a.  Jedan  kraj drugog internetskog kabela priključite u utičnicu "Out" (Izlaz) na stražnjoj strani UPS‐a.  Drugi kraj kabela priključite u ulaznu utičnicu modema, kako je prikazano.    Dolazna  internetska  linija           ...
  • Page 127 HR    Uključivanje / isključivanje    Prekidač  na  UPS‐u  držite  pritisnutim  1  sekundu  i  UPS  će  se  prebaciti  u  normalno  stanje  (uključuje  se  zeleno  svjetlo,  zvučnik  je  isključen)  nakon  izvođenja  samodijagnostike  tijekom  nekoliko  sekundi  (zvučnik,  te  crveno  i  zeleno  svjetlo  su  uključeni).  Korisnik  sad  može  uključiti  računalo ...
  • Page 128 HR  4. Specifikacije      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPACITET   VA / W  400 VA / 200 W 600 VA / 300 W 1000 VA / 600 W ULAZ  Napon  110/120 VAC ili 220/230/240 VAC  90‐145 VAC  /  170‐280 VAC    Naponski opseg  110/120 VAC ili 220/230/240 VAC  IZLAZ  Napon  Regulacija napona (način  ±10%    baterije)  50 Hz ili 60 Hz    Frekvencija  Regulacija frekvencije (način  +/‐1 Hz    baterije)  Modificirani sinusni val   ...
  • Page 129 HU        Offline (Standby) UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                     Gyorstelepítési útmutató         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 130 HU      FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK   ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT – Ez a kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz a   PowerWalker VFD 400/600/1000 modellű készülékeket illetően, és ezeket feltétlenül be kell  tartani az UPS és az akkumulátorok telepítése és karbantartása során.    • Ezt  a  terméket  PC‐k  számára  tervezték,  és  ezért  használata  ellenjavallt  bármilyen  életmentő rendszerhez vagy egyéb sajátos berendezéshez társítva.  • E  készülék  működtetéséhez  semmilyen  előképzettség  nem  szükségeltetik,  tehát  bárki  működtetheti.  • Ne csatlakoztasson háztartási készülékeket, pl. hajszárítókat az UPS csatlakozó aljzataihoz.  • Ezt  az  egységet  ellenőrzött  környezetbe  kell  telepíteni  (ellenőrzött  hőmérséklet, ...
  • Page 131 HU  • Szigetelt fogantyúkkal ellátott szerszámokat használjon.  • Az akkumulátorok szervizelését az előírt óvintézkedéseket ismerő, hozzáértő személyzet  kell  végezze  vagy  felügyelje.    Tartsa  távol  az  akkumulátoroktól  az  illetéktelen  személyeket.  • Az  akkumulátorokat  csak  velük  megegyező  típusú  és  számú,  zárt  ólom‐savas  akkumulátorokra cserélje!   • A maximális környezeti hőmérséklet 40°C lehet.  • Ezt  az  azonnal  csatlakoztatható,  forgalmazó  által  beszerelt  akkumulátorral  rendelkező  A‐ típusú berendezést a kezelő is telepítheti és a laikus is használhatja. ...
  • Page 132 HU  1. A berendezés leírása       Előlap  Be‐/kikapcsoló gomb  UPS állapotjelző – AC üzemmód: Zöld jelzőfény Akkumulátoros üzemmód:  Villogó zöld jelzőfény  Meghibásodást jelző LED: Piros  jelzőfény      A        VFD 400/VFD 600 hátlapja  A VFD 1000 hátlapja      Hátlap    1. Áramkör megszakító   3. Kimeneti csatlakozó  2. AC bemenet   aljzatok  4. AC bemenet    ...
  • Page 133 HU  2. Telepítés és működtetés    Ellenőrzés    Vegye  ki  az  UPS‐t  a  dobozából  és  ellenőrizze,  hogy  a  szállítás  során  nem  károsodott‐e.  Amennyiben  bármilyen  károsodásokat  fedez  fel,  csomagolja  vissza  az  egységet  és  juttassa  vissza a vásárlás helyszínére.    Töltés    Ezt az egységet teljesen feltöltött belső akkumulátorral küldik a gyárból, de ennek ellenére a  szállítás során a töltés kissé lemerülhet, ezért az akkumulátort a legelső használat előtt ismét  fel  kell  tölteni.  Dugja  az  egység  dugaszát  a  megfelelő  aljzatba,  és  várja  meg  amíg  az  UPS  teljesen ...
  • Page 134 HU    Számítógép csatlakoztatása    Az UPS‐t egy 2 pólusú, 3 földelt vezetékkel rendelkező aljzathoz csatlakoztassa. Ezt követően  csatlakoztassa  a  számítógép  perifériáját  az  UPS  hátlapján  található  csatlakozó  aljzatok  valamelyikébe.          Modem/hálózati csatlakoztatás    A bejövő internetes kábelének dugaszát dugja az UPS hátlapján található “In” (Be) aljzatba.  Használjon egy másik internetes kábelt is, és az egyik végét dugja az UPS hátlapján található  “Out” (Ki) aljzatba. A kábel másik végét dugja a modem bemeneti csatlakozó aljzatába, az  alábbi ábra szerint .  Bejövő  internetes  kábel           ...
  • Page 135 HU    Be‐/Kikapcsolás    1  mp‐en  át,  folyamatosan  nyomja  az  UPS  áramellátási  gombját.  Miután  az  UPS  néhány  másodpercen  át  egy  öndiagnózist  végez  (ilyenkor  a  bip  hangjelzés,  valamint  a  piros  és  a  zöld  jelzőlámpák működnek), az UPS normális üzemmódba kapcsol (bekapcsol a zöld jelzőlámpa és a  bip  hangjelzés  megszűnik).  Ettől  a  pillanattól  kezdve  a  felhasználó  bekapcsolhatja  a  PC‐t  és  a  többi fogyasztót. Az UPS kikapcsolásáért a fent említett gombot 1 mp‐en át kell nyomnia. ...
  • Page 136 HU  4. Műszaki adatok      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODELL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  TELJESÍTMÉNY   VA/W  400 VA/200 W  600 VA/300 W  1000 VA/600 W  BEMENET  Tápfeszültség  110/120 VAC vagy 220/230/240 VAC  90‐145 VAC  /  170‐280 VAC    Feszültségtartomány  110/120 VAC vagy 220/230/240 VAC  KIMENET  Tápfeszültség  Feszültségszabályozás  ±10%    (akkum. üzemmód)  50 Hz vagy 60 Hz    Frekvencia  Feszültségszabályozás  +/‐1 Hz    (akkum. üzemmód)  Módosított szinusz   ...
  • Page 137 BG        Непрекъсваемо токозахранващо устройство UPS  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Кратко ръководство         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 138 BG      ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ   ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – Това ръководство съдържа важни инструкции за моделите  PowerWalker VFD 400/600/1000, които трябва да бъдат следвани по време на инсталацията и  поддръжката на UPS устройствата и батериите.    • Този продукт е специално предназначен за персонални компютри и не се препоръчва за  употреба при каквито и да било животоподдържащи системи и друго специфично важно  оборудване.  • Този  уред  може  да  бъде  експлоатиран  от  всяко  физическо  лице  без  предварителна  подготовка.  • Не включвайте домакински уреди, като например сешоари към приемника на UPS‐a.  • Това  устройство  е  предназначено  за  инсталиране  в  контролирана  среда  (температурно ...
  • Page 139 BG  • Икона Φ на табелката означава символ на фаза.  • Батерията  може  да  представлява  опасност  от  електрически  удар  и  късо  съединение.  Следните предпазни мерки трябва да се спазват при работа с батериите :  • Свалете часовници, пръстени или други метални обекти от ръката си.  • Използвайте инструменти е изолирани дръжки.  • Обслужването  на  батериите  трябва  да  се  извършва  или  контролира  от  персонал,  запознат с батериите и необходимите предпазни мерки.  Пазете неупълномощения  персонал далеч от батериите.  • Когато сменяте батериите, ги сменяйте със същия тип и номер запечатани оловно‐ цинкови батерии.   • Максимално допустимата околна температура е 40°C.  • Това ...
  • Page 140 BG  1. Описание на системата       Преден панел  Бутон за включване на  захранването  Индикатор за статус на UPS  устройството– AC Режим: Зелена светлина Режим на батерия: Зелена  премигваща светлина  Светодиод за грешка: Червена  премигваща светлина            VFD 400/ VFD 600 Заден панел  VFD 1000 Заден панел      Заден панел    1. Прекъсвач   3. Изходни съединители  2. AC вход 4. AC вход      ...
  • Page 141 BG  2. Монтаж и експлоатация    Проверка    Извадете  UPS  устройството  от  опаковката  му  и  го  проверете  за  повреди  по  време  на  доставката. Ако бъде открита някаква повреда, опаковайте устройството отново и го върнете  към адреса, на който сте го поръчали.    Зареждане    Това  устройство  се  доставя  от  завода  производител  с  напълно  заредена  вградена  батерия,  въпреки това част от заряда може да се загуби по време на доставката и батерията трябва да  бъде  презаредена  преди  употреба.  Включете  уреда  в  подходящо  захранване  и го  оставете  да ...
  • Page 142 BG      Свързване към компютър    Включете UPS устройството в 2‐полюсен съединител с 3 отвора. След това свържете по  един компютър към всеки съединител от задната страна на UPS устройството.        Модем/Мрежова връзка    Включете  входящния  интернет  кабел  в  гнездото  "In''  от  задната  страна  на  UPS  устройството. Използвайте още един кабел за интернет линия и включете единия край  на кабела за интернет линия в гнездото “Out” на задната страна на UPS устройството.  Включете другия край към входа на гнездото на модема, както е показано .    Входяща  интернет  линия         ...
  • Page 143 BG    Включване/Изключване    Натиснете  бутона  за  включване  на  UPS  устройството  продължително  в  продължение  на  1  секунда и UPS устройството се включва в нормално състояние ("зелена светлина" и алармата е  изключена), след като извършва самодиагностика (алармата и червеният и зеленият светлини  показатели  са  включени)  в  продължение  на  няколко  секунди.  През  това  време  потребителят  може да включи компютъра и другите захранвания. Натиснете отново бутона за включване на  UPS устройството продължително за 1 секунда, за да изключите UPS устройството.  Забележка:   • За  удобство  на  поддръжката,  моля  включете  UPS  устройството  първо,  преди да включите компютъра и другите устройства, както и изключвайте UPS‐...
  • Page 144 BG  4. Спецификации      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  МОДЕЛ    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  КАПАЦИТЕТ   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  ВХОД  Волтаж  110/120VAC или 220/230/240VAC  90‐145VAC  /  170‐280VAC    Волтаж диапазон  110/120VAC или 220/230/240VAC  ИЗХОД  Волтаж  Регулиране  на  волтаж(Бат. ±10%    Режим)  50Hz или 60Hz    Честота  Регулиране  на  честота(Бат. +/‐1 Hz ...
  • Page 145 KZ  Дербес (қосалқы) UPS PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Жылдам бастау нұсқаулығы EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR...
  • Page 146 KZ  МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ – Осы нұсқаулықта UPS жəне батареяларды орнату мен күту барысында сақтау қажет s PowerWalker VFD 400/600/1000 моделіне арналған маңызды нұсқаулар бар. • Осы өнім компьютерлерге арнайы жасақталған жəне оны тұрмыстық жүйеде жəне басқа белгілі бір күрделі жабдықта пайдаланбаған жөн.
  • Page 147 KZ  • Батарея электр тартылу мен қысқа түйісу қаупін төндіреді. Батареялармен жұмыс істеген кезде мына сақтық шараларын сақтау қажет: • Қол сағаттарын, сақиналарды немесе қолдағы басқа метал заттарын шешіп тастаңыз. • Тұтқалары оқшауланған құралдарды пайдаланыңыз. • Батареяларға қызмет көрсету батареялармен таныс мамандармен қажетті сақтық...
  • Page 148 Қорек түймешігі UPS күйінің көрсеткіші – Қорек күйі: Жасыл жарық Батарея күйі: Жасыл жыпылықтау Ақаулық жарығы: Қызыл жарық VFD 1000 бумасының VFD 400/ VFD 600 артқы тақтасы тақтасы Артқы тақта 1. Сөндіргіш 3. Шығыс ұяшықтары 2. Қорек кірісі 4. Қорек кірісі...
  • Page 149 KZ  2. Орнату жəне пайдалану Тексеру UPS құралын бумасынан алып, жеткізу барысында орын алуы мүмкін зақымдарын тексеріңіз. Егер зақым табылса, құралды қайта буып, сатып алған жерге қайтарыңыз. Толтыру Бұл құрал зауыттан толтырылған ішкі батареямен бірге жеткізіледі, дегенмен, жеткізу барысында толтыру деңгейі төмендеу мүмкін жəне батареяны пайдаланбас...
  • Page 150 KZ  Компьютерге қосу UPS құралын 2-бағытты, 3-сымды тұйықталған ұяшыққа жалғаңыз. Одан кейін бір компьютер құрылғысын UPS артында берілген қорек ұяшықтарының əрбіреуіне жалғаңыз. Модемге/желіге қосу Кіресін Интернет желісін UPS артындағы “In” ұяшығына жалғаңыз. Тағы бір Интернет кабелін пайдаланыңыз жəне Интернет желісі кабелінің бір ұшын UPS артындағы...
  • Page 151 KZ  Қосу/өшіру UPS түймешігін 1 секунд бойы басып тұрыңыз жəне бірнеше секунд ішінде өзіндік диагностиканы орындағаннан кейін (дыбыс сигналы жəне қызыл мен жасыл көрсеткіш жарықтары қосылады) UPS қалыпты күйіне өтеді (жасыл жарық қосылады жəне дыбыс сигналы өшіріледі). Осы уақытта пайдаланушы компьютерді...
  • Page 152 KZ  4. Сипаттамалар PowerWalker PowerWalker PowerWalker МОДЕЛІ VFD 400 VFD 600 VFD 1000 ҚУАТЫ ВА/Вт 400 ВА/200 Вт 600 ВА/300 Вт 1000 ВА/600 Вт КІРІС Кернеу 110/120 В немесе 220/230/240 В Кернеу ауқымы 90-145 В / 170-280 В ШЫҒЫС Кернеу...
  • Page 153 SR        Nezavisni (rezervni) UPS (uređaj za besprekidno napajanje)  PowerWalker VFD 400  PowerWalker VFD 600  PowerWalker VFD 1000                   Vodič za brzi početak         EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR  RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
  • Page 154 SR      VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST   SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA – Ovo uputstvo sadrži važne instrukcije za modele PowerWalker  VFD 400/600/1000, koje treba slediti tokom instaliranja i održavanja UPS‐a i baterija.    • Ovaj  proizvod  je  specijalno  konstruisan  za  računare  i  ne  preporučuje  se  za  upotrebu  u  drugim sistemima i za ostale specifične i važne opreme.  • Ova oprema se može puštati u rad od strane bilo kog pojedinca bez prethodne obuke.  • Nemojte priključivati aparate iz domaćinstva kao što su aparati za sušenje kose u utičnice  UPS‐a.  • Ovaj  uređaj  je  namenjen  za  instaliranje  u  kontrolisanoj  sredini  (sa  kontrolisanom ...
  • Page 155 SR  • Skinite satove, prstenje ili ostale metalne predmete od ruke.  • Koristite alate sa izoliranim rukohvatima.  • Servisiranje baterija treba da bude izvršeno ili kontrolisano od strane osoblja sa znanjem  u vezi baterija i sa neophodnim merama opreza.  Držite neovlašćeno osoblje udaljeno od  baterija.  • Prilikom zamene baterija, izvršite zamenu sa istim tipom i brojem hermetičkih baterija sa  olovnom kiselinom.   • Maksimalna temperatura okoline je 40°C.  • Ova oprema tipa A, koja se može utaknuti, sa unapred montiranom baterijom od strane  dobavljača, se može instalirati od strane korisnika i može se puštati u rad od strane laika.  • Tokom  intaliranja  ove  opreme  potrebno  je  osigurati  da  zbir  propusne  struje  UPS‐a  i  priključenih opterećenja ne prelazi 3,5mA.  • Pažnja, opasnost posredstvom električnog udara. Opasan napon može i dalje biti prisutan  posredstvom  baterija  iako  je  uređaj  iskopčan  iz  električnog  napajanja.  Zbog  toga  je  neophodno ...
  • Page 156 SR  1. Opis sistema       Prednja ploča  Prekidač za napajanje  UPS indikator statusa – AC režim rada: zelena sijalica Režim rada baterije: treperenje  zelene sijalice  LED za greške: crvena sijalica              VFD 400/ VFD 600 zadnja ploča  VFD 1000 zadnja ploča      Zadnja ploča    1. Sklopka   3. Izlazni priključci  2. Ulaz naizmenične struje 4. Ulaz naizmenične struje      ...
  • Page 157 SR  2. Instaliranje i puštanje u rad    Pregled    Izvucite  UPS  iz  njegovog  pakovanja  i  izvršite  pregled  na  oštećenje  koje  je  možda  nastalo  tokom  transporta.  U  slučaju  da  otkrijete  bilo  kakvu  vrstu  oštećenja,  onda  stavite  uređaj  ponovo u pakovanje i vratite ga nazad kod mesta kupovine.    Punjenje    Ovaj  uređaj  je  otpremljen  iz  fabrike  sa  svojim  unutrašnjim  baterijama  koje  su  potpuno  napunjene, međutim, tokom transporta baterije mogu neznatno oslabiti sa naponom i zbog ...
  • Page 158 SR      Priključivanje računara    Ukopčajte  UPS  u  2‐polni  priključak  sa  uzemljenjem  i  3  žice.  Onda  ukopčajte  jedan  uređaj  povezan sa računarom u jednu utičnicu za napajanje pozadi UPS‐a.        Priključivanje modema/priključivanje na mreži    Utaknite dolazeću internet liniju u utičnicu “In” na zadnjoj strani UPS‐a. Uzmite drugi kabl za  internet liniju i utaknite jedan njegov kraj u utičnici “Out” na zadnjoj strani UPS‐a. Drugi kraj  utaknite u ulaznoj utčnici modema kao što je prikazano ispod .    Dolazeća  Internet linija         ...
  • Page 159 SR    Uključivanje/isključivanje    Pritisnite prekidač na UPS‐u bez prekida za 1 sekundu i UPS se uključuje u svom uobičajenom  stanju  (zelena  sijalica  se  uključuje  i  biper  je  isključen)  nakon  što  izvrši  samostalnu  dijagnozu  (biper  se  uključuje  i  zelena  sijalica  indikatora  je  uključena)  za  nekoliko  sekundi.  Sada  korisnik  može uključiti računar i druge uređaje. Za isključivanje pritisnite prekidač UPS‐a bez prekida za  jednu sekundu.  Napomena:   • Radi prikladnosti prilikom korišćenja, prvo uključujte UPS pre nego što uključite  računar i ostale uređaje, a isključujte UPS tek nakon što isključite sve ostale uređaje.  • U ...
  • Page 160 SR  4. Specifikacije      PowerWalker  PowerWalker  PowerWalker  MODEL    VFD 400  VFD 600  VFD 1000  KAPACITET   VA/W  400VA/200W  600VA/300W  1000VA/600W  ULAZ  Napon  110/120VAC ili 220/230/240VAC    90‐145VAC  /  170‐280VAC  Opseg napona  IZLAZ  110/120VAC ili 220/230/240VAC  Napon    Regulacija napona (režim bat.) ±10%    50Hz ili 60Hz  Frekvencija  Regulacija frekvencije (režim  +/‐1 Hz    bat.)    Izlazni oblik signala  Modifikovan sinusni talas ...

Ce manuel est également adapté pour:

Vfd 600Vfd 1000