Page 1
4902/6 Sicherheits-Innen-Federspanner Safety Inside Spring Vice Compresseur de ressort intérieur de sécurité Compresor de muelles interior de seguridad Binnenveerspanner Tendimolle interno di sicurezza...
Page 3
Zu Ihrer Information HINWEIS! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Beschreibungen, gefährliche Bedin gungen, Sicherheitsgefahren bzw. 1. Allgemeine Informationen Sicherheitshinweise. • Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- ACHTUNG! anleitung vor der ersten Inbetriebnahme Dieses Symbol kennzeichnet Hin wei se,...
Page 4
Zu Ihrer Sicherheit Dieser Abschnitt gibt einen • Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in Überblick über alle wichtigen dieser Betriebsanleitung sind die für den Ein- Sicherheitsaspekte für einen satzbereich des Gerätes allgemein gültigen optimalen Schutz des Personals Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umwelt- sowie sicheren und störungsfreien Betrieb schutzvorschriften zu beachten und einzu- des Gerätes.
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit 5. Gefahren die vom Gerät ausgehen • Die jeweils gültigen Reparaturanweisungen der Fahrzeughersteller sind zwingend zu berücksichtigen. • Jede über die bestimmungsgemäße Verwen- 1. Vor j eder Benutzung ist der Innen- dung hinausgehende und/oder andersartige Federspanner auf seine volle Funk- Verwendung des Gerätes ist untersagt und tionsfähigkeit zu überprüfen.
Page 7
Aufbau und Funktion 3. Wartung und Pflege 4. Anwendung Demontage und Montage der • Gerät stets sauber halten. Keine entfetten den Mittel oder Wasser verwenden, da sonst Schraubenfedern an der Hinterachse folgender Fahrzeuge: Korrosion entsteht. • Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer des Gerätes •...
Page 8
Aufbau und Funktion • Untere Spannplatte von der Seite in die Feder einführen Bild 1. • Spindel inklusive Druckstück und Antrieb von unten durch den Querlenker und die Feder nach oben bis zur Backe schieben. • Obere Spannplatte auf die Spindel auffädeln Bild 2.
Page 9
For your information NOTICE! This symbol marks indications which help to you to use the device. WARNING! This symbol indicates important speci- fications, dangerous conditions, safety 1. General information risks and safety advice. • Please take care that the user of this tool care- CAUTION! fully reads through these operating instruc- This symbol marks advice which if dis-...
Page 10
For Your Safety This paragraph gives an over- ty regulations, regulations for the prevention view about all important security of accidents and regulations for environmen- advices which help to ensure tal protection being valid for the application the optimal protection of the area of this device, too.
Page 11
For Your Safety 5. Dangers emanating from the device • The current repair instructions of the vehicle manufacturer have to be compulsorily obser- ved. 1. Before each use, check the Inside Spring • Any deviation from the intended use and/or Vice for full operatability.
Page 12
Design and Function Spindle Upper Tensioning Jaw 4902-10 Tubular Double Box-End Wrench Thrust Piece Ä 24 Drive Tubular Double Box-End Wrench Ä 10 Bottom Tensioning Jaw 4902-11 Reversible Ratchet Headless Set Screw 1. Components of the Device 2. Technical Data Basis Appliance 4902-1 4902-1 Basic Appliance:...
Page 13
Design and Function 3. Maintenance and Cleaning 4. Application Installing and removing of the coil springs • Always keep the Inside Spring Vice clean. Do not use degreasing agents or water because they at the rear axle of the following vehicles: produce corrosion.
Page 14
Design and Function • Insert bottom tensioning jaw from the side into the coil spring (figure 1). • Push spindle, thrust piece and drive from below through the suspension arm and the spring upwards until reaching the bottom the tensioning jaw. •...
Page 15
Pour votre information NOTE! Ce symbole marque les indications qui facilitent le maniement du compresseur de ressort intérieur. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des spécifications importantes, des conditions dange- 1. Informations générales reuses, des risques et des indications de sécurité. •...
Page 16
Pour votre sécurité Ce paragraphe donne une vue • À côté des instructions de sécurité au travail d’ensemble de tous les aspects dans le présent mode d’emploi, il faut égale- importants de sécurité pour la ment observer et respecter les prescriptions protection optimale du personnel de sécurité, les prescriptions de prévention ainsi que pour un fonctionnement sûr de...
Page 17
Pour votre sécurité 5. Dangers émanant de l’appareil • Les prescriptions du fabricant correspondant relatives à la réparation du véhicule doivent 1. Vérifiez le bon fonctionnement du être impérativement respectées. compressor de ressort intérieur avant toute utilisation. Si, lors de ce contrôle, un dysfon •...
Page 18
Design et fonctionnement Broche Coupelle supérieure 4902-10 Clé tubulaire Pièce de pression Ä 24 Entraînement Clé tubulaire Ä 10 Coupelle inférieure 4902-11 Cliquet réversible Goupille filetée 1. Eléments de l’appareil 2. Informations techniques Appareil de base 4902-1 4902-1 Appareil de base : 1 Broche 22000 N Compression max.
Page 19
Design et fonctionnement 3. Entretien et maintenance 4. Application Montage et démontage des ressorts héli- • Maintenez l’appareil propre. N’utilisez pas de dégraissant ou d’eau parce qu’ils peuvent ent- coïdaux de l’essieu arrière des véhicules suivants: raîner l’apparition de corrosion. •...
Page 20
Design et fonctionnement • Insérez la coupelle inférieure latéralement dans le ressort (figure 1). • Poussez la broche ensemble avec la pièce de pression et l’entraînement d’en bas par le bras vers le haut jusqu’à la coupelle. • Placez la coupelle supérieure sur la broche (figure 2).
Page 21
Para su información ¡NOTA! Este símbolo señala las indicaciones que facilitan el manejo del dispositivo. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo señala las especificaci- ones importantes, las condiciones peli- grosas, los riesgos de seguridad o bien las indicaciones de seguridad. 1. Informaciones generales •...
Page 22
Para su seguridad Este párrafo da una idea general de todos • Siempre mantenga libre el acceso a los los aspectos importantes de seguridad dispositivos de seguridad y contrólelos con para la protección óptima del personal regularidad. así como para el funcionamiento seguro y •...
Page 23
Para su seguridad 5. Peligros procedentes del aparato • Las indicaciones del fabricante relativas a la reparación del vehículo han de respetarse estrictamente. 1 . Antes de cada uso debe comprobarse que • Toda utilización del dispositivo que no sea el compresor y desmonta muelles interior conforme a las instrucciones y/o toda utili- está...
Page 24
Diseño y funcionamiento Husillo Copela superior 4902-10 Llave tubular dos bocas Pieza de presión Ä 24 Accionamiento Llave tubular dos bocas Ä 10 Copela inferior 4902-11 Carraca reversible Espiga roscada 1. Componentes del aparato 2. Datos técnicos Aparato básico 4902-1 4902-1 Aparato básico: 1 Husillo...
Page 25
Diseño y funcionamiento 3. Conservación y mantenimiento 4. Aplicación Montaje y desmontaje de los muelles heli- • Mantenga el aparato siempre limpio. No utilice ni detergentes ni agua, ya que provocan corrosión. coidales de los ejes traseros en los turis- mos siguientes: •...
Page 26
Diseño y funcionamiento • Inserte lateralmente la copela inferior en el muelle (figura 1). • Empuje el husillo junto con la pieza de presión y el accionamiento de abajo por el brazo oscilante transversal hacia arriba hasta alcanzar la copela. •...
Page 27
Voor uw informatie OPMERKING! Dit symbool markeert opmerkingen welke het gebruik vergemakkelijken. WAARSCHUWING! Dit symbool markeert belangrijke beschrijvingen, gevaarlijke omstandig- heden, veiligheidsgevaren resp. veilig- heidsinstructies. 1. Algemene informatie • Zorg er voor dat de gebruiker van dit OPGELET! gereedschap deze gebruiksaanwijzing voor Dit symbool markeert instructies, welke, de eerste inbedrijfname grondig heeft doorge- indien niet nageleefd, leiden tot storin-...
Page 28
Voor uw veiligheid Dit deel geeft een overzicht van • Veiligheidsvoorzieningen altijd goed bereik- alle belangrijke veiligheidsas- baar houden en regelmatig controleren. pecten voor een optimale besch- • Naast de veiligheidsvoorschriften m.b.t. veilig erming van het personeel, werken in deze gebruiksaanwijzing moe- alsmede een veilig en storingsvrij gebruik ten de voor het toepassingsbereik van het van het apparaat.
Page 29
Voor uw veiligheid 5. Gevaren die van het apparaat uitgaan • De van toepassing zijnde reparatie-instructies van de producent van het voertuig moeten absoluut worden aangehouden. 1. Voor ieder gebruik moet de binnen- veerspanner worden gecontroleerd op • Elk gebruik dat afwijkt van het bedoelde bedrijfsgereedheid.
Page 31
Constructie en werking 3. Onderhoud 4. Gebruik Demontage en montage van schroefveren • Houd het apparaat steeds schoon. Gebruik geen ontvettingsmiddelen of water, omdat anders cor- op de achteras van de volgende voertuigen: rosie optreedt. • Vermeld bij correspondentie en bij het bestellen •...
Page 32
Constructie en werking • Onderste spanplaat van de zijkant in de veer plaatsen Fig. 1. • Spindel inclusief drukstuk en aandrijving van onderen door de wieldraagarm en de veer naar boven tot aan de klem schuiven. • Bovenste spanplaat op de spindel draaien Fig.
Page 33
Per vostra informazione INDICAZIONE! Questo simbolo contraddistingue le indicazioni che agevolano la manipolazi- one dell'utensile. CAUTELA! Questo simbolo contraddistingue descrizioni importanti, situazioni rischio- se, pericoli o indicazioni relativi alla 1. Informazioni generali sicurezza. • Accertarsi che l'utilizzatore di questo utensile abbia letto e compreso a fondo le presenti ATTENZIONE! istruzioni per l'uso prima di procedere al primo...
Page 34
Per la vostra sicurezza Questa sezione presenta una • Oltre alle indicazioni relative alla sicurezza sul panoramica su tutti gli aspetti posto di lavoro riportate in questo documen- importanti relativi alla sicurezza to, attenersi e osservare le norme di sicu- che contribuiscono a garantire rezza, antinfortunistica e tutela ambientale un'adeguata protezione del personale e...
Page 35
Per la vostra sicurezza 5. Pericoli non derivanti dall’apparecchio • Attenersi scrupolosamente alle istruzioni vigenti per la riparazione fornite dal produt- tore del veicolo. Prima di ogni utilizzo, controllare che il ten- dimolle interno funzioni perfettamente. Se • È vietato e ritenuto non conforme qualsiasi l'esito del controllo di funzionalità...
Page 36
Struttura e funzionamento Piastra di compressione Albero filettato superiore 4902-10 Chiave a tubo doppia Listello di spinta Ä 24 Azionamento Chiave a tubo doppia Ä 10 Piastra di compressione inferiore 4902-11 Chiave a cricchetto Vite di fermo 1. Elementi del dispotivo 2.
Page 37
Struttura e funzionamento 3. Manutenzione e assistenza 4. Utilizzo Piastre di compressione: • Mantenere constantemente pulito il apparec- chio. Non utilizzare acqua o detersivi perché 4902-10 superiore 4902-11 inferiore questi agenti possono provocare la corrosione dell’apparecchio. • In caso di domande e ordinazioni di parti di - BMW 1a serie;...
Page 38
Struttura e funzionamento • Inserire lateralmente nella molla la piastra di compressione inferiore Fig. 1. • Spingere dal basso verso l'alto l'albero filettato unitamente al listello di spinta e all'azionamento, facendoli passare attraver- so il braccio trasversale e la molla, fino alla ganascia.