Page 6
Glossar | Glossary | Glossaire | Woordenlijst | Glossario | Glosario ○ Nein | No | Non | Nee | No | No T/°C Erläuterung Wassertemperatur 40°C (60°C): 40°C = gilt für maximale Wassertemperatur im Sinne des GS-Zeichens. (60°C) = Pumpe ist ohne Weiteres für eine max. Wassertemperatur von 60 C einsetzbar/ausgelegt.
Page 7
Die Pumpe besitzt einen Permanentmagnet-Motor und ist elektronisch vor Überlas- tung gesichert. Anschluss externer Schaltkontakte Zur externen Ansteuerung besitzt die Pumpe ein 5-adriges Kabel mit offenen Enden. Zuordnung der Kabel zu den einzelnen Drehzahlen wie folgt: Weiß = n 3 Grün = n 2 Braun...
Page 8
Wird die externe Ansteuerung nicht benötigt, müssen die Kabelenden isoliert werden. Hinweis Der Einbau eines Strömungswächters in die Umwälzleitung wird empfohlen, damit eine Störmeldung angezeigt werden kann. Hierdurch kann eine längere Unter- brechung des Badewasserkreislaufes vermieden werden. VG 766.2100.064 04/2013...
Page 9
Voreinstellung: Geschwindigkeit: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Ansauggeschwindigkeit: = 2830 min Ansaugzeit: = 5 Minuten einstellbare Geschwindigkeiten: 1000 - 2830 min (in 50 min Schritten) einstellbare Ansaugzeit: 0 - 10 Min. (in 1 Min. Schritten) Bedienoberfläche: ...
Page 10
gestoppt. Die "Power"-LED blinkt und das Display zeigt "OFF" an. Hinweis: Bei der Verwendung der Eurostar Eco Touch-pro mit einer externen Steuerung, muss beim programmieren der Drehzahlen und der Ansaugzeit die Verbindung zu der externen Steuerung unterbrochen oder diese von der Netzspannung getrennt werden! Einstellen der Festdrehzahlen Die Taste der Festdrehzahl, die verändert...
Page 11
Einstellen der Ansaugparameter Zum Programmieren der Ansaugzeit muss der Motor gestoppt werden (Taste "0"). Dann wieder die "SET"-Taste für min. 3 Sekunden drücken, bis die Drehzahlanzeige im Display anfängt zu blinken. Nun kann die Drehzahl eingestellt werden, mit der der Motor während der Ansaugzeit fahren soll.
Page 12
Das Display der Steuerung schaltet sich nach drei Minuten ohne Aktion ab, außer eine externe Steuerung gibt z.B. jede Minute ein Signal an die Pumpe. Die Pumpe läuft nach einem Spannungsverlust automatisch wieder mit der zuletzt eingestellten Drehzahl an oder bleibt stehen wenn sie zuvor gestoppt wurde. VG 766.2100.064 04/2013...
Page 13
Übersicht möglicher Betriebs- und Fehlermeldungen Ist ein Fehler aufgetreten, schaltet der Motor dauerhaft ab. Ausnahmefehler: „Unterspannung“. Hier schaltet der Motor wieder selbsttätig ein, sofern die Spannung für mindestens 6 sec. über 209 V liegt. Tritt ein Fehler auf, so ist die Anlage von der Spannungsversorgung zu trennen. Siehe Kapitel 2.2 der Originalbetriebsanleitung „Normal und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK)“.
Page 14
Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren W72.40.007-1 VG 766.2100.064 04/2013...
Page 15
The pump has a permanently magnetic motor and is electronically protected against overload. Connecting external switch contacts The pump has a 5-wire cable with open ends for external control. Assignment of the cables to the individual speeds is as follows: White = n 3 Green...
Page 16
During running operation the pump is started up to the fixed speed directly, without priming time. If external control is not necessary, the cable ends need to be insulated. Note Installing a flow monitor in the circulation line is recommended so that a failure message can be displayed.
Page 17
Default setting: Speed: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Priming speed: = 2830 min Priming time: = 5 minutes Speeds which can be set: 1000 - 2830 min (in 50 min steps) Priming time which can be set: 0 - 10 minutes (in 1 minute steps) User interface: ...
Page 18
"0". The "Power" LED flashes and the display shows "OFF". Note: When the Eurostar Eco Touch-pro is used with an external control, the connection to the external control has to be interrupted or the external control has to be disconnected from the mains voltage when programming...
Page 19
Setting the priming parameters The motor has to be stopped ("0" button) to programme the priming time. Then press the "SET" button again for at least 3 seconds until the speed displayed in the display begins to flash. Now the speed can be set with which the motor is to start up during the priming time.
Page 20
The display of the control unit switches off after 3 minutes without action, except if an external control unit for example emits a signal to the pump every minute. After a voltage drop the pump automatically starts up again with the speed last set, or remains stopped if it had been stopped beforehand.
Page 21
Overview of possible operating and error messages If an error occurs, the motor switches off permanently. Exception error: "Undervoltage". The motor automatically switches back on as soon as the voltage lies over 209 V for at least 6 seconds. If an error occurs, the system must be disconnected from the power supply. See Chapter 2.2 of the original Operating Manual "Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns (AK version)".
Page 22
Related Documentation The additional information compiled in this data sheet must be kept together with the original Operating Manual for "Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns (AK version)" and must be accessible to the relevant personnel at all times.
Page 23
La pompe possède un moteur à entraînement électro magnétique avec protection contre la surcharge. Raccordement de contacts de commutation externes Pour la commande externe, la pompe possède un câble à 5 fils aux extrémités libres. L'affectation des fils du câble aux différentes vitesses de rotation est la suivante: Blanc = n 3 Vert...
Page 24
En cours de fonctionnement, les vitesses de rotation fixes sont atteintes directement, sans temps d'aspiration. Lorsque la commande externe n'est pas nécessaire, les extrémités des câbles doivent être isolées. Indication Le montage d'un contrôleur de débit dans la tuyauterie est recommandé afin de permettre l’affichage d’un message d’erreur.
Page 25
Préréglage: Vitesse: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Vitesse d'aspiration: = 2830 min Temps d'aspiration: = 5 minutes Vitesses réglables: 1000 - 2830 min (par intervalles de 50 min Temps d'aspiration réglable: 0 - 10 min (pas intervalles d’une min.) Interface de commande: ...
Page 26
La LED "Power" clignote et l'écran affiche "OFF". Indication: En cas d'utilisation de la Eurostar Eco Touch-pro avec une commande externe, pendant la programmation des vitesses de rotation et du temps d'aspiration, la liaison à la commande externe doit être interrompue ou séparée de la tension de réseau!
Page 27
Réglage des paramètres d'aspiration Pour la programmation du temps d'aspiration, le moteur doit être coupé (touche "0"). Ensuite, appuyer à nouveau pendant au moins 3 seconds sur la touche "SET", jusqu'à ce que l'affichage de vitesse de rotation à l’écran commence à...
Page 28
L'écran de la commande s'éteint après trois minutes sans activité, sauf si une commande externe donne p. ex. à chaque minute un signal à la pompe. Après une coupure de tension, la pompe tourne automatiquement à nouveau avec la vitesse de rotation réglée en dernier lieu ou demeure à...
Page 29
Vue d'ensemble des messages de fonctionnement et de défaut possibles En cas de défaut, le moteur se met durablement hors service. Exception: "Sous- tension". Dans ce cas, le moteur se remet automatiquement en service pour autant que la tension soit supérieure à 209 V pendant au moins 6 s. En cas de défaut, l'installation doit être isolée de l'alimentation électrique.
Page 30
Documents applicables Le présent document fait partie intégrante de la notice d’utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes avec/sans lanterne plastique (exécution AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l’utilisation et de la maintenance. Monter/démonter le couvercle/le panier filtrant W72.40.007-1 VG 766.2100.064...
Page 31
De pomp is voorzien van een motor met permanente magneet en is elektronisch beveiligd tegen overbelasting. Aansluiting van externe schakelcontacten Voor externe aansturing is de pomp voorzien van een 5-aderige kabel met open uiteinden. De aders van de kabel zijn als volgt toegewezen aan de betreffende toerentallen: = n 3 Groen...
Page 32
Wanneer de pomp start vanuit stilstand, loopt deze aan in de aanzuigstand en aansluitend met het geselecteerde vaste toerental. Wanneer de pomp al in bedrijf is, gaat deze direct naar de vaste toerentallen, zonder aanzuigtijd. Wanneer externe aansturing niet nodig is, moeten de uiteinden van de kabel worden geïsoleerd.
Page 33
Standaardinstelling: Snelheid: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Aanzuigsnelheid: = 2830 min Aanzuigtijd: = 5 minuten Instelbare snelheden: 1000 - 2830 min (in stappen van 50 min Instelbare aanzuigtijd: 0 - 10 min. (in stappen van 1 min.) Bedieningsinterface: ...
Page 34
"Power"-LED knippert en het display toont de tekst "OFF". Aanwijzing: Bij gebruik van de Eurostar Eco Touch-pro met externe besturing moet bij het programmeren van de toerentallen en de aanzuigtijd de verbinding met de externe besturing worden onderbroken of moet deze...
Page 35
Instellen van de aanzuigparameters Om de aanzuigtijd te programmeren moet de motor worden gestopt (toets "0"). Druk vervolgens weer gedurende ten minste 3 sec. op de "SET"-toets tot de toerentalweergave op het display begint te knipperen. Nu kan het toerental worden ingesteld waarmee de motor gedurende de aanzuigtijd moet lopen.
Page 36
Het display van de besturing schakelt uit wanneer er gedurende drie minuten niet op een toets is gedrukt, tenzij een externe besturing b.v. elke minuut een signaal naar de pomp stuurt. De pomp loopt na een stroomstoring automatisch weer aan met het laatst ingestelde toerental of blijft stilstaan wanneer deze daarvoor was gestopt.
Page 37
Overzicht van mogelijke bedrijfs- en storingsmeldingen Wanneer een storing is opgetreden, schakelt de motor permanent uit. Een uitzondering hierop is de storing: "Onderspanning". Hierna schakelt de motor weer vanzelf in zodra de spanning gedurende ten minste 6 sec. meer dan 209 V bedraagt. Wanneer een storing is opgetreden, moet de installatie worden losgekoppeld van de voeding.
Page 38
Relevante documenten Bij dit pompdatablad hoort de originele gebruiksaanwijzing "Normaal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. Deksel/filtermandje demonteren respectievelijk monteren W72.40.007-1 VG 766.2100.064 04/2013...
Page 39
La pompa possiede un motore a magneti permanenti ed è protetta elettronicamente dal sovraccarico. Collegamento di contatti di commutazione esterni Per il comando esterno, la pompa possiede un cavo a 5 conduttori con estremità aperte. I conduttori del cavo sono associati ai seguenti numeri di giri: Blanco = n 3 Verde...
Page 40
A pompa in funzione, i numeri di giri fissi vengono raggiunti direttamente senza tempo di aspirazione. Se il comando esterno non è necessario, le estremità del cavo devono essere isolati. Avviso È consigliabile montare un regolatore di portata nella tubazione di circolazione in modo che venga visualizzato un messaggio di guasto.
Page 41
Impostazione predefinita: Velocità: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Velocità in modalità di aspirazione: = 2830 min Tempo di aspirazione: = 5 minuti Velocità regolabili: 1000 - 2830 min (ad incrementi di 50 min Tempo di aspirazione regolabile: 0 - 10 min (ad incrementi di 1 min) ...
Page 42
LED "Power" lampeggia ed il display visualizza "OFF". Avviso: Utilizzando il Eurostar Eco Touch-pro con una centralina di comando esterna, prima di programmare il numero di giri ed il tempo di aspirazione è necessario interrompere il collegamento con la centralina di comando esterna o staccare quest'ultima dalla tensione elettrica! ...
Page 43
Impostazione dei parametri di aspirazione Per programmare il tempo di aspirazione è necessario arrestare il motore (tasto "0"). Poi ripremere il tasto "SET"per almeno 3 secondi finché l'indicazione del numero di giri sul display non inizia a lampeggiare. Ora si può impostare il numero di giri con cui il motore deve funzionare durante il tempo di aspirazione.
Page 44
Dopo tre minuti senza alcuna azione, il display della centralina di comando si spegne se una centralina di comando esterna non invia un segnale alla pompa, ad esempio ogni minuto. In seguito ad una caduta di tensione la pompa si riavvia automaticamente con l'ultimo numero di giri impostato o resta ferma se prima era stata arrestata.
Page 45
Prospetto dei possibili messaggi di errore e di servizio In seguito al verificarsi di un errore, il motore si spegne permanentemente. Eccezione: "sottotensione". In questo caso il motore si riaccende automaticamente se la tensione resta maggiore di 209 V per almeno 6 secondi. Se si verifica un errore, l'impianto deve essere scollegato dalla tensione di alimentazione.
Page 46
Altri documenti applicabili Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autoadescanti, con e senza campana – esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza. Smontaggio e montaggio del coperchio/cestello W72.40.007-1 VG 766.2100.064...
Page 47
La bomba tiene un motor de imán permanente y está protegida electrónicamente contra sobrecarga. Conexión de contactos de conmutación externos Para el mando externo la bomba tiene un cable de 5 hilos con cabos abiertos. Asignación de los cables a las velocidades de giro individuales de la siguiente manera: Blanco = n 3...
Page 48
Arranca la bomba cuando está parada, a continuación la pone en marcha en el modo de aspiración. Durante el funcionamiento las velocidades fijas se aplican directamente, sin tiempo de aspiración. Si el mando externo no se necesita, deben aislarse los cabos de cable. Nota Se recomienda la instalación de un controlador de flujo en la circulación de la bomba para que puedan mostrarse los posibles mensajes de error.
Page 49
Ajuste previo: Velocidad: 3 = 2830 min 2 = 2400 min 1 = 2000 min Velocidad de aspiración: = 2830 min Tiempo de aspiración: = 5 minutos Velocidades ajustables: 1000 - 2830 min (en pasos de 50 min Tiempo de aspiración ajustable: 0 - 10 min.
Page 50
LED "Power" parpadea y el display indica "OFF". Nota: ¡Cuando se utiliza el Eurostar Eco Touch-pro con un mando externo, al programar las velocidades de giro y el tiempo de aspiración se debe interrumpir la conexión al mando externo, o aislarlos de la tensión de red! ...
Page 51
Ajuste de los parámetros de aspiración Para programar el tiempo de aspiración debe estar parado el motor (tecla "0"). Luego pulsar otra vez la tecla "SET" durante mín. 3 segundos, hasta que la indicación de velocidad de giro en el display comienza a parpadear. Ahora puede ajustarse la velocidad de giro con la que el motor funcionará...
Page 52
El display del mando se apaga después de tres minutos sin acción, excepto un mando externo envía p.ej. cada minuto una señal a la bomba. La bomba arranca automáticamente después de un corte de corriente de nuevo con la velocidad de giro últimamente ajustada, o permanece parada si antes se detuvo.
Page 53
Presentación de posibles avisos de funcionamiento y mensajes de error Si se produjo un fallo, el motor se desconecta de forma permanente. Fallo excepcional: "Tensión insuficiente". En este caso, el motor se conecta automáticamente de nuevo cuando la tensión sobrepasa 209 V durante al menos 6 segundos.
Page 54
Documentos incluidos En esta hoja de datos de la bomba se incluyen las instrucciones originales para bombas de "Aspiración normal y bombas auto-aspirantes con/sin la versión (AK)". Usted debe facilitar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración W72.40.007-1...
Page 56
| Con la presente si dichiara, che la pompa | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie Eurostar Eco Touch-pro folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...