Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU14728
32-EL
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sabo 32-EL

  • Page 1 32-EL Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU14728...
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Page 7: Table Des Matières

    Einführung........................ 2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Erklärung der Symbole ................... 2 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................ 3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den handgeführten Sichelrasenmäher (Elektro) ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 Vorbereitende Maßnahmen ..................3 Handhabung ......................
  • Page 8: Einführung

    3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME 1 EINFÜHRUNG Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, Sicherheitshinweise lesen und beachten! wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen.
  • Page 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und WARNUNG Instandhaltungsbedingungen. Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden • Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
  • Page 10: Handhabung

    – die Begrenzungsnägel dürfen nicht hervorstehen, ansonsten müssen • Achten Sie immer auf einen guten, sicheren Stand an Hängen. Mähen Sie die Nägel nachgedrückt werden. quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. –...
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    Anschlusskabel, Messerschraube – wenn Sie den Mäher anheben oder kippen müssen, z. B. zum Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch Transport; Berührung mit spannungsführenden Teilen. – wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder Die elektrische Ausrüstung darf nicht verändert werden. wegtransportieren Fehlerhafte Anschlusskabel müssen ersetzt werden.
  • Page 12: Beschreibung Der Bauteile

    – Das Kabel mit Hilfe des Kabelbandes aus dem Werkzeugbeutel am Unterholm 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE befestigen. Beim Umklappen des Oberholms darauf achten, dass das Kabel freigängig ist. Grasfangsack zusammenbauen und am Mäher einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 ) –...
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Mähers

    10 INBETRIEBNAHME DES MÄHERS 12 ANHALTEN IM NOTFALL Sicherheitsschaltbügel loslassen. Sicherheitshinweis! – Das Messer kommt zum Stillstand. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 – Der Motor geht aus. ACHTUNG Vor jedem Mähen prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel Motorstopp einwandfrei WICHTIG funktioniert: Wenn das Gerät an einem Stromerzeuger betrieben werden soll, vorher eine –...
  • Page 14: Handhabung Des Kabels Beim Mähen

    Handhabung des Kabels beim Mähen Routinewartungen an der Maschine entsprechend den nachfolgenden Wartungsintervallen durchführen. Das Kabel derart bereit legen, dass die Maschine es laufend über die schon bearbeitete Die folgenden Wartungsintervalle müssen zusätzlich zu den in dieser Betriebsanleitung Rasenfläche locker nachziehen kann. Beim Wenden des Gerätes legt die aufgeführten Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Page 15: Transport Und Sicherung Des Gerätes

    Transport und Sicherung des Gerätes Zu viele Grasabfälle im Schneidraum von Gras Gehäuse. reinigen, Spalt zwischen – Soll das Gerät getragen werden, nicht an der Auswurfklappe anfassen! Fassen Sie Lüfter und Gehäuse sauber vorne am Gehäuse und hinten am Querholm des Führungsholm-Unterteils. halten (vorher Netzstecker –...
  • Page 16: Schalldruckpegel

    Schalldruckpegel Emissions-Schalldruckpegel am Bedienerplatz; = 81 dB(A) gemessen nach EN60335-2-77 Messunsicherheiten; nach ISO 4871 3 dB Schwingungen Schwingungen am Führungsholm; = 1 m/s gemessen nach EN60335-2-77 Messunsicherheiten; nach EN 12096 0,5 m/s 19 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt...
  • Page 17 Introduction ......................2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Explication des pictogrammes ................2 Explication des symboles ..................2 Utilisation conforme a l’emploi prevu ..............3 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (electrique) ................ 3 Consignes générales de sécurité...
  • Page 18: Introduction

    3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 1 INTRODUCTION Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, les consignes de sécurité ! Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage.
  • Page 19: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    • L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant AVERTISSEMENT n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces cette tondeuse excluent la responsabilité...
  • Page 20: Maniement

    tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et ou retirer ces obstacles. lorsque vous tirez la machine vers vous. • Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous •...
  • Page 21: Entretien Et Rangement

    • Soyez très prudent en démarrant le moteur et respectez les consignes du Avant chaque tonte, vérifiez l'usure ou la perte de fonction du dispositif de fabricant. récupération d'herbe. • Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame.
  • Page 22: Travaux Préliminaires

    Cheminement de câble coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas. Gaine de protection sur la partie supérieure du guidon 10 Bouton d’arrêt (rouge) Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récupération de l'herbe coupée.
  • Page 23: Mise En Marche Du Moteur (Illustration A2 )

    le câble se positionne ainsi automatiquement de l’autre côté lorsque la tondeuse IMPORTANT se retourne. Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air –...
  • Page 24: Restrictions Horaires

    Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (Voir à ce propos le Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous chapitre « Entretien de la barre de coupe ») garantissent sécurité et qualité. Vérifier toutes les 10 heures de fonctionnement la position et l'usure du ventilateur, de l'embrayage de la lame et du carter du ventilateur.
  • Page 25: Remplacement De La Lame

    Les lisières de coupe de la barre de coupe ne doivent être rectifiées que jusqu’à ce que pour les appareils à moteur électrique car un essai de protection d’isolation doit la valeur respective (voir illustration Q ) ou le marquage (1) sur la barre de coupe toujours être effectué...
  • Page 27 Introduction ......................2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ..................2 Proper use ........................ 3 General Safety Guidelines for the hand-held rotary lawnmower (electric) ..3 General safety instructions ..................
  • Page 28: Introduction

    3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS 1 INTRODUCTION Dear Garden Lover, Read and follow the operator's manual and safety instructions! Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment. You have made an excellent choice in purchasing your new lawn mower.
  • Page 29: Proper Use

    6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE HAND-HELD WARNING ROTARY LAWNMOWER (ELECTRIC) Objects thrown upwards can cause serious injuries. Before mowing areas covered in leaves in particular, remove all General safety instructions stones, sticks, wires, toys and other objects from the lawn. Always read the operating instructions carefully for your own protection Never use the equipment with the protective devices damaged or and to guarantee perfect function.
  • Page 30: Handling

    Safety equipment includes (see chapter Component description): The electrical equipment must not be modified. The connection cable must be checked for signs of damage and ageing – Motor stop safety control bar (1) before every new mowing job and may only be used in a perfect condition. The lawn mower is equipped with a motor stop device.
  • Page 31: Maintenance And Storage

    For reasons of warranty and safety, only genuine spare parts may be used. Stop the engine by releasing the motor stop bar, pull the plug, make sure Non-equivalent spare parts can damage the machine and are a safety hazard. that all moving parts have come to a complete standstill: –...
  • Page 32: Assembling The Handlebar Upper Section (Illustration E1 )

    The run-on time corresponds to the duration of the wind-like noise after the electric Assembling the handlebar upper section (Illustration E1 ) motor has been switched off, it can be measured using a stopwatch. – The safety grip for motor is pre-assembled on the upper handle and the cable to the electric motor is attached here.
  • Page 33: Emergency Stopping

    cable on the other side of the handle bar. 12 EMERGENCY STOPPING Make sure that the cable is kept away from the cutting tools and does not form any loops. Release the safety grip. Examine the mains connection cable before any mowing for signs of damage and only –...
  • Page 34: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    NOTE Before every operation Do not tighten the belts too firmly. Fixing the equipment too firmly can cause • Check the lawn area and remove any objects. damage. • Check the area of the boundary wires (if an automatic mower is being used for Maintenance of the blade lawn care).
  • Page 35: Technical Data

    Insufficient overlapping Tall grass conditions may of cuts when mowing. dictate that more overlapping of cuts is required. Lawn becomes matted. A lawn scarifier can remedy the problem considerably Turbo signal has not Empty the grass collector L . Ejection blocked been detected J + K .
  • Page 37 Inleiding ........................2 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Verklaring van de symbolen ................... 2 Gebruik conform de voorschriften ................ 3 Algemene veiligheidsvoorschriften voor handmatig bestuurde cirkelmaaiers (elektro) ................3 Algemene veiligheidsinstructies ................
  • Page 38: Inleiding

    3 VERDUIDELIJKING VAN DE PICTOGRAMMEN 1 INLEIDING Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en Beste tuinliefhebber, veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen! als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe Gevaar door weggeslingerde delen bij lopende motor - grasmaaier heeft u een goede keuze getroffen.
  • Page 39: Gebruik Conform De Voorschriften

    • De maaier mag met name niet worden ingezet voor het snoeien van struikgewas, WAARSCHUWING heggen en struiken, voor het snoeien van rankende klimplanten of van begroeiing Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware verwondingen op daken en balkons, noch voor het afzuigen en/of vrij blazen van stoepen. veroorzaken.
  • Page 40: Gebruik

    Bij de hierboven beschreven omstandigheden bestaat het gevaar dat de voor een stabiele stand. In principe mogen met de hand geleide grasmaaiers bij kabel door het werkgereedschap naar binnen getrokken en opgewikkeld hellingen steiler dan 26% (15° helling) niet worden ingezet. Het gevaar dreigt dat wordt, wat kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Page 41: Onderhoud En Opslag

    moet conform bestaande norm U mag alleen bij uitgeschakelde motor de uitwerpklep openen en de DIN EN 60335 een isolatiecontrole worden uitgevoerd. grasopvangzak verwijderen. De bescherminrichtingen mogen niet veranderd worden. Controleer elke keer voordat u gaat maaien of de grasopvangbak niet •...
  • Page 42: Voorbereidende Werkzaamheden

    Verstelgreep voor instelling maaihoogte bij optimale omstandigheden gebruikt mogen worden. Als u de snijhoogte te laag kiest, dan kan de grasnerf beschadigd en onder bepaalde omstandigheden zelfs Motordrager vernield worden. Trekontlasting voor elektriciteitskabel Naast de snijhoogte beïnvloedt ook de rijsnelheid het snijbeeld en vangresultaat. Kabelgeleiding Snijhoogte en rijsnelheid aanpassen aan de hoogte van het te snijden het gras.
  • Page 43: Starten Van De Motor (Afbeelding A2 )

    kabelstekkerdoos aan het apparaat wordt getrokken. Bovendien wordt de kabel – Indien de opvangzak vol is valt het signaal in elkaar; dan moet het maaien dadelijk op deze manier bij het draaien automatisch naar de andere kant omgelegd. gestaakt en de opvangzak leeg gemaakt worden K . –...
  • Page 44: Tijdelijke Beperkingen

    Ter vermijding van een gevaar elke keer voordat u gaat maaien de toestand en de 16 VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE MAAIER goede bevestiging van het mes controleren. De bevestigingsschroef van het mes moet altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid, aangezien na Regelmatige verzorging is de beste garantie voor een lange levensduur en een reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv.
  • Page 45: Vervangen Van De Messenbalk

    onderhoudswerkzaamheden aan isolatiedelen (bijv. messenschroef) Maaien met te hoge Maainsnelheid aanpassen. overeenkomstig de bestaande norm DIN EN 60335 een controle van de snelheid. isolatiebeveiliging dient te worden uitgevoerd. Gras is vocht. Gazon laten drogen. Een ondeskundig geslepen en niet uitgebalanceerd mes kan sterke vibraties veroorzaken en de gazonmaaier beschadigen.
  • Page 47 Introducción ......................2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Explicación de los pictogramas................2 Explicación de los símbolos .................. 2 Uso conforme a su destino ..................3 Normas generales de seguridad para el cortacésped de cuchillas curvas guiada a mono (eléctrico) ..................
  • Page 48: Introducción

    3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS 1 INTRODUCCIÓN ¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones Estimados amigos de la jardinería, de seguridad antes de la puesta en servicio! cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
  • Page 49: Uso Conforme A Su Destino

    las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el AVISO fabricante. ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. explotaciones agrícolas o forestales, deberá...
  • Page 50: Manejo

    – las puntas de limitación no deben sobresalir y, si fuera necesario, se • Siempre que sea posible, debe evitarse usar el aparato estando la hierba deberán hundir nuevamente. mojada. Existe el peligro de resbalamiento. – antes de empezar a cortar el césped, deberá retirar posibles restos •...
  • Page 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    dañada. Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que carcasa. todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas, – si debe levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para el transporte; –...
  • Page 52: Descripción De Los Componentes

    – Colocar el cable en la guía de cable. Con ello se impide que el cable quede pillado 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES al doblar el larguero guía. – Fijar el cable a la parte inferior del larguero guía con ayuda de cinta de cable perteneciente a la bolsa de herramientas.
  • Page 53: Puesta En Marcha Del Cortacésped

    10 PUESTA EN MARCHA DEL CORTACÉSPED 12 PARADA DE EMERGENCIA Suelte el estribo de mando de seguridad. ¡Advertencia sobre la seguridad! – La cuchilla se detendrá. Vea la explicación de los símbolos en – El motor se detendrá. el cuadro página 3 ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar a cortar el césped, deberá...
  • Page 54: Verificación De La Seguridad De Funcionamiento

    lazos. • Controlar la sujeción correcta del tornillo de la cuchilla y si fuera necesario deberá Antes de empezar a cortar el césped, controlar que la línea de conexión no muestre ser ajustado por un taller especializado y autorizado. señales de daños o desgaste y emplearla sólo si muestra un buen estado. •...
  • Page 55: Mantenimiento De La Cuchilla

    – Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda 17 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN deslizarse antes de ser asegurado. – Descolgar el saco colector y asegurarlo por separado durante el transporte. Averías Causas posibles Remedio –...
  • Page 56: Datos Técnicos

    18 DATOS TÉCNICOS Motor Motor Motor de corriente alterna Tensión nominal 230 V Potencia 1100 W Número de revoluciones del motor 3000 min Cortacésped Carcasa Plástico a prueba de golpes (ABS) Ancho de corte 320 mm Alturas de corte por eje, 20, 30, 40, 50, 65, 75 mm Volumen de la bolsa colectora 32 litros Peso...
  • Page 57 Introduzione ......................2 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Spiegazione dei simboli ..................2 Impiego conforme allo scopo previsto ..............3 Norme di sicurezza generali per la tagliaerba manovrata a mano (elettrico) ... 3 Informazioni di sicurezza generali ................
  • Page 58: Introduzione

    3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI 1 INTRODUZIONE Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere e Cara amica e caro amico amanti del giardino, osservare gli avvisi di sicurezza! quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
  • Page 59: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    • Non è consentito qualsiasi uso di parti di ricambio e di accessori non ammesso dal AVVERTENZA costruttore. Nel caso in cui vengano usate parti di ricambio ed accessori non Gli oggetti lanciati in alto possono provocare gravi lesioni. originali la conformità CE e le richieste di intervento in garanzia decadono. Prima della rasatura, specialmente in aree ricoperte di fogliame, Eventuali modifiche non autorizzate di questo tosaerba escludono ogni rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, i giocattoli ed altri corpi...
  • Page 60: Uso

    • Rami che pendono e ostacoli simili possono essere pericolosi per l’utente o manuali non si dovrebbero utilizzare nei pendii con una pendenza in salita di oltre essere d'intralcio per la falce. Prima di effettuare il taglio controllare ed eliminare il 26% (inclinazione 15°).
  • Page 61: Manutenzione E Deposito

    • Avviare o azionare l’interruttore di avviamento con attenzione, secondo le Aprire la copertura di espulsione e asportare il sacco raccoglierba solo a istruzioni del produttore. motore spento. • Non accendere il motore, se presente, durante la fase di avviamento Prima della falciatura controllare l'usura del dispositivo raccoglierba o la Per la messa in funzione, tenere i piedi a distanza di sicurezza dal gruppo perdita della sua funzionalità.
  • Page 62: Lavori Di Preparazione

    Supporto motore IMPORTANTE La mietitura ad un'altezza di taglio ridotta dovrebbe avvenire soltanto su superfici Fascia di serraggio del cavo d'alimentazione d'erba livellate e piane! Passacavo È la tener conto del fatto che i dispositivi di regolazione inferiori dell'altezza di Flessibile di rivestimento sulla parte superiore del longherone taglio possono essere utilizzati soltanto in condizioni ottimali.
  • Page 63: Collegare Il Cavo Alimentazione Alla Fascia Di Serraggio (Illustrazione D2 )

    Collegare il cavo alimentazione alla fascia di serraggio Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) (illustrazione D2 ) (illustrazione J + K ) Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco ATTENZIONE è...
  • Page 64: Limitazioni Temporali

    Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non Dopo di ogni impiego siano danneggiati! • Pulire la falciatrice. Controllare se la parte superiore del longherone (isolamento) presenta danni. Se il • Controllare se la lama è danneggiata o usurata. flessibile di rivestimento è...
  • Page 65: Riaffilatura E Bilanciamento Del Coltello A Barra (Illustrazione Q )

    Non viene osservato il Svuotare il sacco di raccolta Il dispositivo di Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q ) turbosegnale J + K . espulsione è otturato AVVERTENZA L’altezza di taglio è Regolare su un’altezza di La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti troppo bassa e l’erba taglio superiore I .
  • Page 66 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 67 32-EL walk-behind maaier, maaibreedte 32 cm Cortacésped de empuje 32-EL, anchura de corte 32 cm Falciatrice con conducente a piedi 32-EL, larghezza taglio 32 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 32-EL handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 32 cm...
  • Page 68 SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 09/2018...

Table des Matières