Inhoudsopgave Pagina Introductie Belangrijke informatie In elkaar zetten van de fietsendrager Montage van de fietsendrager op de trekhaak Het Kantelmechanisme De nummerplaathouder & de verlichting Montage van de fietsen op de fietsendrager Veiligheidsvoorschriften ...
INTRODUCTIE De Pro-User SAFFIER IVqc fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV. Trekhaak fietsendrager Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 4 fietsen ...
BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsdenrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage: Schuif nu de U-vormige beugel tegen de buitenkant van de...
Page 7
Stap 2 Onderdelen: De montage: Schuif de twee achterlichthouders (incl. lampen) in de lamphouderrail (vierkante buis aan de voorkant van het frame). Let er op dat het met een “R” gemerkte licht aan de rechterkant wordt gemonteerd (de mistlamp moet aan de linkerkant). Schroef beide houders vast met de twee slotbouten, ringetjes en een zelf borgende moer (M6).
Page 8
Stap 3 Onderdelen: De montage: Draai de schroefjes voor het monteren van de kentekenhouder uit de lamphouder-rail en monteer vervolgens ook de kentekenhouder aan de rail. De kentekenhouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen. Met de meegeleverde kabelbindertjes kan de kabel van de lampen aan de onderkant van de drager netjes vastgezet worden.
MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Voor de montage van de fietsendrager kan de auto het beste recht staan, de motor uit staan en de handrem aangetrokken zijn. Let er op dat de trekhaak onbeschadigd, schoon en vetvrij is! Instel schroef snelkoppeling Borgpin/veiligheids pin Hendel voor snelkoppeling...
KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. De fietsendrager heeft twee vergrendelingen. Om de drager te kantelen dient u beide hendels een kwartslag te draaien zodat ze horizontaal staan.
Page 11
DE NUMMERPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenhouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER De eerste fiets moet in de achterste wielhouders geplaatst worden (degene die het dichtst bij de auto is) en met de framehouder aan de U-vormige beugel vastgemaakt worden. Stel de wielhouders door middel van inschuiven en uittrekken zodanig in dat de wielen van de fiets er zo diep mogelijk in staan, zo symmetrisch mogelijk.
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de koppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
Page 14
Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
EINFÜHRUNG Der Pro User Fahrradträger SAFFIER IVqc ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV. Kupplungs - Fahrradträger Passend für fast alle Kupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 4 Fahrrädern...
WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benützen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen worden und klar sind. Der Heckträger muss sicher gemäß diese Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie nun den U-Bügel auf die U-Bügelhalter von...
Page 20
Step 2 Bauteile: Die Montage: Schieben Sie die zwei Rücklichthalter (inklusiv Lampen) in die Lampenhalterschiene (vierkant Öffnung an der Vorderseite des Rahmens). Achten Sie darauf, dass die mit “R” gezeichnete Lampe rechts montiert wird (die Nebellampe muss auf die linke Seite). Schrauben Sie beide Halter fest mit den zwei Schlossschrauben (M6), Scheiben und selbst sichernden Muttern (M6).
Page 21
Step 3 Bauteile: Die Montage: Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus der Lampenträgerschiene heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter an die Schiene. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen. Achtung: Die Befestigungsteile für das Kennzeichen befinden sich als Ausdrückteile im Kennzeichenhalter.
Page 22
MONTAGE VON DEM FAHRRADTRÄGER AUF DIE ANHÄNGERKUPPLUNG Vor der Montage des Fahrradträgers sollte das Auto am besten auf einer geraden Ebene stehen, der Motor sollte abgestellt und die Handbremse angezogen sein. Achten Sie darauf, dass die Kupplung nicht beschädigt, sauber und fettfrei ist! Einstell-Schraube für Schnellkupplung Sicherheits und Veriegelungsstift Hebel für die Schnellkupplung...
Page 23
ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum von Ihrem KFZ gelegentlich zu öffnen (Gepäckentnahme usw.) können Sie, auch wenn Fahrräder montiert, den Abklappmechanismus nutzen. Der Fahrradträger hat zwei Verriegelungen um den Abklappmechanismus zu verriegeln. Um den Träger abzuklappen müssen Sie beide Griffe ein viertel drehen, sodass beid Griffe horizontal stehen.
Page 24
DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers).
MONTAGE VON DEN FAHRRÄDERN AUF DEM FAHRRADTRÄGER Das erste Rad muss in die ersten Radhalter gesetzt werden (das sind die Radhalter die dem Kraftfahrzeug am nächsten sind) und mit den Rahmenhaltern am Bügel befestigt werden. Stellen Sie die Radhalter durch Einschieben und Herausziehen so ein, dass die Räder von den Fahrrädern so tief wie möglich in den Radhaltern steh en, und so symmetrisch wie...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber und fettfrei sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
Page 27
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften über die Beförderungen von Gütern hinter Ihrem Fahrzeug. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benützung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
INTRODUCTION The Pro-User SAFFIER IVqc bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV Hitch ball bike carrier Suitable for almost all types of hitch balls, bikes and wheel dimensions Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 4 bicycles ...
IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
MOUNTING THE BIKE CARRIER The bikecarrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bikecarrier. Step 1 Parts: Mounting:...
Page 33
Step 2 Parts: Mounting: Slide the two rear light holders (incl. lights) into the light holder rail (the square tube at the front of the base frame). Make sure the light marked with an “R” is mounted on the right side (the fog light should be placed on the left side).
Page 34
Step 3 Parts: Mounting: Loosen and remove the little screws intended for the mounting of the number plate holder from the light holder rail and fasten the number plate holder to the rail. The number plate holder has to be level (or just above) with the lighting. Attention: The fastening clips to secure the number plate are incorporated in the number plate holder and can be pressed out.
MOUNTING OF THE BIKECARRIER ONTO THE HITCH BALL When mounting the bike carrier to the car, it is best that the car is parked straight, the engine is turned off and the parking brake is activated. Make sure that the hitch ball is undamaged, clean and not greasy! Adjustment screw quick coupler Locking/safety pin Quick coupler handle...
TILTING MECHANISM For easy access to the boot of your car, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. The bike carrier has two locking pins to secure the tilting mechanism. To tilt the carrier, you rotate the two locking pins by a quarter turn so the handles are horizontal.
THE LICENSEPLATEHOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the hitch ball power socket of your car.
MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER The first bike must be placed in the rear wheel holders (the ones closest to the car) and fastened to the U-frame with the frame holder. Adjust the wheel holders by pushing them in or pulling them out in such a way that the bike's wheels are inserted in these holders as symmetrically as possible and as far as...
SAFETY REGULATIONS Keep the hitch ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the hitch ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
Page 40
The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the hitch ball if not used. In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier. MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the water hose to remove mud and other filthy stuff.
Page 41
PARTS LIST Description Remark Padlock Plastic cap Inner base frame + Coupling End stop End-cap 60×25 End-cap 40×20 Outer base frame End-cap 25×15 Wheel holder Straps Locking pin Washer Socket head screw M10x65 Washer Plastic washer Self-locking nut Stainless steel wheel holder clip Plastic knob M6×12 Washer...
INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User SAFFIER IVqc fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV. Porte vélos pour attache-remorque Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus Porte vélos à bascule pour transporter quatre vélos en toute sécurité...
INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte vélos doit être assemblé entièrement. Déposer toutes les pièces devant vous de façon bien visible. Ce manuel indique étape par étape les éléments que vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: L’assemblage: Placer le grand tube-en-U sur l’extérieur du cadre de base. Fixer ce tube-en-U avec les boulons (M8x60), les rondelles et écrous en pvc.
Page 46
Etape 2 Eléments: L’assemblage: Placer les deux supports à phares (ampoules inclus) dans le rail (tube carré vers l’avant du cadre). Veiller que le phare marqué “R” soit montée à droite (feux de brouillard se trouve à gauche). Fixer les deux supports avec les deux boulons (M6x45), des rondelles de chaque coté...
Page 47
Etape 3 Eléments: L’assemblage: Dévisser les vis du rail à phares avant le montage de la plaque minéralogique et fixer ensuite la plaque minéralogique sur le rail. La plaque doit être positionnée à la hauteur (ou légèrement au dessus) des feux. Attention: pour les sortir appuyer sur les clips qui servent à...
MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Avant de monter le porte-vélos garer votre véhicule bien droit, éteignez le moteur et serrez le frein à main. Vérifier que l’attache-remorque ne soit pas endommagé, propre et sans graisse. Ecrou pour régler l’assemblage rapide Goupille de sûreté...
LE MÉCANISME À BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés, utiliser le mécanisme à bascule Le porte-vélos contient deux verrous pour verrouiller ce mécanisme. Pour pouvoir basculer le porte-vélos tournez les deux goupilles un quart de tour, dans une position horizontale et sortez les en tirant.
SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
Page 51
MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Mettez le premier vélo sur le dernier support à roue, (côté voiture) et fixer le via le tube supérieur au tube-en-U du porte-vélo. Positionnez les supports de roues par extension de telle manière que les roues du vélo y soit bien insérées et de façon symétrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
Page 53
Le porte-vélos n’est pas adapté à une utilisation du véhicule hors-route. Si le support n’est pas utilisé, il doit être démonté de l’attache-remorque. En cas de pannes ou de problèmes, veuillez contacter votre fournisseur Pro-User. ENTRETIEN Après utilisation, entreposez le porte-vélos nettoyé et séché. Laver éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la...
Page 54
LES PIÈCES Description Mesure Cadenas Capuche de protection en pvc Cadre de base intérieur + Raccordement Système de blocage Bouchon d’extrémité 60×25 Bouchon d’extrémité 40x20 Cadre de base extérieur Bouchon d’extrémité 25×15 Support de roue Sangles courts Goupilles Rondelle Boulon à six pans creux M10x65 Rondelle Rondelle en pvc...