Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schnellkochtopf 6 Liter
autocuiseur 6 litres | pentola a
pressione da 6 litri
Deutsch ..... Seite 06
Français ..... Page 29
Italiano ...... Pagina 53
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI Crofton 92528

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Schnellkochtopf 6 Liter autocuiseur 6 litres | pentola a pressione da 6 litri Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 29 Italiano ..Pagina 53 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .....................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/geräteteile ..............6 allgemeines ..................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........7 Zeichenerklärung ..................7 Sicherheit ................... 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 8 Sicherheitshinweise ................9 Sicherheitssysteme ................. 12 Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen ........13 Verwendung ..................13 Schnellkochtopf erstmalig reinigen............. 13 Gargut einfüllen ..................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/geräteteile Ventilkappe Druckregelventil Sicherheitsventil (rot) Verschluss-Schieber Griffteil Deckel Griffteil Topf Verschließmarkierung Topf Boden Ersatzdichtung Druckstufenanzeiger, 2x Sicherheitsfenster Seitengriff Deckel Druckstufenanzeiger Anzeige: Ventilkappe abnehmen Druckstufenskala Druckregelventil Dichtungsring Ringe des Druckstufenanzeigers Dünsteinsatz Einsatzträger...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Schnellkochtopf 6 Liter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Schnellkochtopf 6 Liter im Folgenden nur „Schnellkochtopf“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie den Schnellkochtopf einsetzen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass der Schnellkoch- topf mit dem Produktsicherheitsgesetz konform ist. Der TÜV Rheinland be- stätigt, dass nicht nur bei der bestimmungsgemäßen Verwendung, sondern auch bei vorhersehbarer Verwendung des Schnellkochtopfs die Si cherheit und die Gesundheit des Verwenders nicht gefährdet sind.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie oder Kleinteilen spielen, kön- nen Sie sich darin verfangen, diese über ihren Kopf stülpen oder sie verschlucken und daran ersticken.
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr und Verbrennungsgefahr! Heißes Fett kann sich bei hohen Temperaturen entzünden und bren- nen. Fettbrände lassen sich nicht mit Wasser löschen, sondern kön- nen bei Kontakt mit Wasser schwere Verbrennungen verursachen. − Wenn Sie Fett in dem Schnellkochtopf erhitzen, lassen Sie ihn niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Verletzungs- und Verbrennungsgefahr durch Explosion! Wenn der Schnellkochtopf oder Teile des Deckels beschädigt sind und Sie diese Teile weiterhin benutzen oder wenn Sie den Schnellkoch- topf unsachgemäß verwenden, kann dies zu schweren Verletzungen durch Explosion oder zu Verbrennungen führen. −...
  • Page 12: Sicherheitssysteme

    Sicherheit VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie Wurstwaren mit künstlicher Hülle garen, kann sich die Hülle beim Garen unter Druck aufblähen und platzen. Wenn Sie Fleisch mit Haut garen, dieses beim Garen anschwillt und Sie es anstechen, kann heißes Wasser heraus spritzen. Wenn Sie in Kontakt mit den so entstehenden Spritzern kommen, können Sie sich daran verbrühen.
  • Page 13: Schnellkochtopf Und Lieferumfang Prüfen

    Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil im Deckel zeigt an, ob der Schnellkochtopf unter Druck steht (siehe Abb. A). Wenn das Sicherheitsventil sichtbar aus dem Deckel herausragt, hat sich im Schnellkochtopf Druck aufgebaut. Dann ist der Schnellkochtopf verriegelt und Sie können ihn nicht öffnen (siehe Abb. F). Sobald der Druck im Schnellkochtopf abgebaut wird, sinkt das Sicherheitsventil zurück in den Deckel.
  • Page 14: Gargut Einfüllen

    Verwendung Gargut einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Schnellkochtopf zu gering oder übermäßig befüllen oder keine bzw. zu wenig Flüssigkeit einfüllen, kann dies zu Beschä- digungen des Schnellkochtopfes führen. − Füllen Sie für die Dampfbildung stets 250–300 ml Flüssigkeit in den Schnellkochtopf, unabhängig von der Menge des Garguts.
  • Page 15: Garen Unter Druck

    Verwendung Garen unter Druck HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wird bei Überdruck im Schnellkochtopf die Hitzezufuhr nicht reduziert, kann dies zu Beschädigungen des Schnellkochtopfes führen. − Bei Überdruck wird ein roter Ring auf dem Druckstufenanzeiger sichtbar und der Topf dampft ab. Reduzieren Sie in solch einem Fall unverzüglich die Hitzezufuhr der Heizstelle, bis der rote Ring nicht mehr sichtbar ist.
  • Page 16: Druck Im Schnellkochtopf Reduzieren

    Verwendung Druck im Schnellkochtopf reduzieren WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Der austretende Dampf ist sehr heiß. Der Dampf tritt nach oben hin aus. − Halten Sie Hände, Kopf und Körper aus dem Abdampfbereich. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Druck im Schnellkochtopf zu reduzieren: −...
  • Page 17: Druckstufen Und Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Druckstufen und Garzeiten Druckstufen Position Druckstufe Schonstufe Schnellstufe Druckabbau Abnehmen und Reinigen des Ventils Garzeiten Die folgenden Garzeiten sind Annäherungswerte, da die genauen Garzeiten stets von der Qualität und der Menge des Garguts abhängig sind. Tiefgekühlte Nahrungsmittel müssen nicht vor dem Garen aufgetaut werden. Es genügt, wenn Sie die Garzeit etwas verlängern.
  • Page 18 Druckstufen und Garzeiten Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Pichelsteiner Eintopf Serbisches Rindfleisch 8–10 Gemüse Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Blumenkohl 3–7 Erbsen, grüne 3–5 Möhren 3–7 Paprikaschoten, gefüllt 6–8 Pilze 6–8 Rote Rüben 15–25 Kohl 5–15 Spinat 3–4 Bohnen 6–10 Kartoffeln 6–8 Pellkartoffeln 6–12 Knollensellerie...
  • Page 19: Hinweise Zur Zubereitung Und Zu Den Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Schweinebraten 25–30 Schweinshaxe 25–35 Rehkeule, geschmort 25–30 Fisch Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Dünstfisch mit Kartoffeln 6–8 Fisch in Weißweintunke mit Kartoffeln 6–8 Schellfisch 4–6 Hinweise zur Zubereitung und zu den Garzeiten Suppen und Eintöpfe mit gebratenem Fleisch −...
  • Page 20: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Fisch − Da Fischsud stark klebt: Nehmen Sie den Deckel sofort ab, sobald der Druck im Schnellkochtopf vollständig abgebaut ist. Tiefkühlkost − Tiefgekühlte Lebensmittel müssen Sie vor dem Garen im Schnellkochtopf nicht auftauen, verlängern Sie stattdessen die Garzeiten etwas. Dünsteinsatz Lebensmittel können mit Hilfe des Dünsteinsatzes gedämpft oder gedünstet werden.
  • Page 21: Schnellkochtopf Reinigen

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Schnellkochtopf reinigen 1. Lassen Sie den Topf , den Deckel sowie den Dünsteinsatz und den Ein- satzständer vollständig abkühlen. aus dem Deckel (siehe Abb. B). 2. Entnehmen Sie den Dichtungsring 3. Reinigen Sie den Topf, den Deckel, den Dünsteinsatz und den Einsatzständer mit heißem Wasser und flüssigem Spülmittel oder geben Sie den Schnellkochtopf, den Dünsteinsatz und den Einsatzständer ohne den Deckel in den Geschirrspüler.
  • Page 22: Wartung Und Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung 6. Setzen Sie die Ventilkappe wieder in den Deckel ein. Achten Sie darauf, die Nuten des Druckregelventils und die Nuten der Ventilkappe jeweils in die passenden Führungen im Deckel zu setzen. 7. Drehen Sie die Ventilkappe des Druckregelventils und prüfen Sie so, ob Sie das Druckregelventil und die Ventilkappe korrekt eingesetzt haben und ob sich das Druckregelventil normal bewegen lässt.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Folgende Ersatzteile und Zubehörteile können Sie auf der Internetseite www.schnellkochtopf24.de bestellen: Ersatzteil/Zubehör Artikelnummer Dichtungsring 507048000 Druckregelventil 507026000 Dünsteinsatz 507010000 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Behebung Die Ankochzeit dauert sehr Die Energiezufuhr ist zu gering. lange. − Stellen Sie den Herd auf die höchste Stufe. Das rote Sicherheitsventil In den ersten Minuten ist dies normal, da der Druck im steigt während des Garens...
  • Page 24 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Behebung Dampf entweicht um den Überprüfen Sie: Deckel herum. • Ist der Deckel verschlossen? − Verschließen Sie den Deckel ggf. erneut. • Ist der Dichtungsring richtig in den Deckel einge- legt? − Beenden Sie den Garvorgang und legen Sie den Dichtungsring ggf.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: Schnellkochtopf 6 Liter Artikelnummer: 92528 Schnellkochtopf: Material: Körper: Edelstahl rostfrei 18 10 SUS304, Werkstoffnr. 14301 Griffe: Kunststoff Boden: Edelstahl rostfrei 18 10 SUS430, Werkstoffnr. 14016 Materialstärken: Boden: ca. 5,2 mm Wand: ca. 1,2 mm Durchmesser: Boden: ca. 19 cm Wand: ca. 22 cm Nennvolumen: 6,0 l Füllmenge (max. 2/3): 4,0 l Höhe: ca. 16,5 cm...
  • Page 26: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus recyclefähigen Materialien. Bitte entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Entsorgen Sie die Papp-Verpackung sortenrein, indem Sie diese dem Altpapier zuführen. Die Folienverpackung kann über die Gelbe Tonne bzw. über den Gelben- Sack entsorgt werden.
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wuppertal, 24.02.2011 EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Schnellkochtöpfe EG-Baumusterprüfung, Modul B (Entwurfskontrolle) Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Schnellkochtöpfe aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh- rungen den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entsprechen.
  • Page 28 Kundendienst 00800 275 00000 info@brk-germany.com...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d'emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l'usage prévu............33 Consignes de sécurité.................34 Systèmes de sécurité...
  • Page 30: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison/Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Capuchon soupape régulatrice de pression Soupape de sécurité (rouge) Poussoir de fermeture Poignée du couvercle Poignée de l'autocuiseur Marquage de fermeture Autocuiseur Fond Joint de rechange affichage de niveau de pression, 2 x Hublot de sécurité...
  • Page 31: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet autocuiseur 6 litres. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, l'autocuiseur 6 litres est appelé par la suite seulement «autocuiseur».
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Le sceau «Sécurité vérifiée» (symbole GS) confirme que l'autocuiseur est conforme à la loi de sécurité produit. Le TÜV Rheinland confirme que la sécurité et la santé de l'utilisateur ne sont pas en danger non seulement lors d'une utilisation conforme mais également lors d'une utilisation prévisible de l'autocuiseur.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Si des enfants jouent avec le film d'emballage ou des petites pièces, ils peuvent s'y emmêler, les passer sur leur tête ou les avaler et s'étouffer. − Éloignez le film d'emballage et les petites pièces des enfants. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors de la chauffe, la pression est générée à...
  • Page 35 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantage et de brûlure! Pendant la cuisson sous pression, de la vapeur très chaude s'échappe de la soupape régulatrice de pression et certains élé- ments de l'autocuiseur deviennent très chauds. Si vous entrez en contact avec la vapeur ou les éléments chauds, vous pouvez vous brûler avec.
  • Page 36 Sécurité − En dehors des travaux de nettoyage et d'entretien indiqués, ne modifiez rien sur les systèmes de sécurité de l'autocuiseur (fermeture de sécurité et soupapes du couvercle). − N'utilisez pas l'autocuiseur sous pression pour rôtir ou frire avec de l'huile. −...
  • Page 37: Systèmes De Sécurité

    Vérifier l'autocuiseur et le contenu de la livraison − Veillez toujours à la quantité de remplissage minimale de l'autocuiseur. − Ne chauffez jamais l'autocuiseur sous pression sans avoir rempli auparavant de l'eau dans l'autocuiseur. Systèmes de sécurité Hublot de sécurité Lors d'une pression trop élevée dans l'autocuiseur, le joint d'étanchéité...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Nettoyer l'autocuiseur la première fois − Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de l'autocuiseur comme décrit dans le chapitre «Nettoyage, entretien et rangement». Verser les aliments à cuire AVIS! Risque d'endommagement! Si vous remplissez l'autocuiseur pas assez ou trop ou avec pas ou pas assez de liquide, cela peut provoquer des dommages sur l'autocuiseur.
  • Page 39: Fermer L'autocuiseur

    Utilisation Fermer l'autocuiseur − Placez le couvercle sur l'autocuiseur . Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E). − Poussez la poignée du couvercle et la poignée de l'autocuiseur pour qu'elle soient superposées.
  • Page 40: Réduire La Pression Dans L'autocuiseur

    Utilisation 6. Lorsque le temps de cuisson est terminé, éteignez la cuisinière. 7. Diminuez la pression dans l'autocuiseur comme décrit au chapitre «Réduire la pression dans l'autocuiseur». Réduire la pression dans l'autocuiseur AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantement! La vapeur d'eau sortante est très chaude. La vapeur sort vers le haut.
  • Page 41: Ouvrir L'autocuiseur

    Niveaux de pression et temps de cuisson Ouvrir l'autocuiseur (voir figure C). 1. Poussez le poussoir de fermeture en direction du couvercle 2. Tournez le couvercle avec la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (voir figure D). Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E).
  • Page 42 Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Minestrone 8 – 10 Soupe au riz 6 – 8 Bouillon de bœuf 35 – 40 Bouillon de poule 25 – 35 Soupe de tomate au riz 6 –...
  • Page 43: Conseils Pour La Préparation Et Les Temps De Cuisson

    Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Viande hachée 5 – 10 Poulet 20 – 25 Viande de veau émincée Rôti de veau 15 – 20 Émincé de veau Cuisse de dinde 25 –...
  • Page 44 Niveaux de pression et temps de cuisson Légumes CONSEIL: Sélectionnez d'abord un temps de cuisson plus court. Une poursuite de cuisson est toujours possible. Plus les légumes sont coupés finement, plus la cuisson est courte. − Si vous préférez le légume «croquant»: Réduisez le temps de cuisson. −...
  • Page 45: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyage, entretien et rangement AVIS! Nettoyage non conforme! Si vous nettoyez l'autocuiseur de manière non conforme, vous pouvez l'endommager ou des parties lui appartenant. − Nettoyez l'autocuiseur après chaque utilisation. − N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, comme des nettoyants contenant du javel ou chlore, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 46: Nettoyer Les Soupapes

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyer les soupapes Nettoyer la soupape de sécurité sous l'eau courante (voir figure B). 1. Rincez la soupape de sécurité 2. Vérifiez avec un objet pointu si la tige sur la soupape de sécurité peut être enfoncée ou si la soupape de sécurité...
  • Page 47: Pièces Détachées Et Autres Accessoires

    Nettoyage, entretien et rangement Remplacer le joint de l'affichage de niveau de pression Contrôlez régulièrement l'état du joint de l'affichage de niveau de pression remplacez le joint par un joint de rechange , si nécessaire. − Retirez le joint sur la face inférieure du couvercle de l'affichage de niveau de pression.
  • Page 48: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Défaillance Origine possible/solution Le temps de cuisson dure L'alimentation en énergie est trop faible. très longtemps. − Réglez la cuisinière au niveau le plus élevé. La soupape de sécurité C'est normal pendant les premières minutes puis- rouge ne monte pas pen- que la pression est en train d'être générée dans dant la cuisson et aucune...
  • Page 49 Recherche d'erreurs Défaillance Origine possible/solution Il y a de la vapeur qui Vérifiez: s'évapore autour du • Est-ce que le couvercle est bien fermé? couvercle. − Refermez le couvercle si nécessaire. • Est-ce que le joint d'étanchéité est inséré correcte- ment dans le couvercle ? −...
  • Page 50: Données Techniques

    Données techniques Défaillance Origine possible/solution Un des systèmes de sécu- 1. Éteignez l'alimentation en énergie. rité (soupape de sécurité, 2. Laissez refroidir l'autocuiseur. joint d'étanchéité dans 3. Ouvrez l'autocuiseur. le hublot de sécurité) est 4. Vérifiez et nettoyez la soupape régulatrice de déclenché.
  • Page 51: Élimination

    Élimination Couvercle: Matériau: acier inox inoxydable 18 10 SUS304, No matériau 14301 Épaisseur matériaux: env. 1,2 mm Poids: env. 980 g Niveaux de pression/fonction- nement (soupape régulatrice de pression): Soupape à ressort réglable en continue de 0,6 bar/60 kPa à 1,0 bar/100 kPa, max. 3,0 bar/300 kPa Panier vapeur y compris support panier: Matériau: acier inox inoxydable 18 10 SUS304,...
  • Page 52: Declaration De Conformite Ce

    Déclaration de conformité ce Wuppertal, 24.02.2011 DECLARATION DE CONFORMITE CE pour autocuiseurs Homologation CE, module B (contrôle de conception) Nous déclarons par la présente que les autocuiseurs désignés ci-après en vertu de leur conception et construction, ainsi que les versions commercialisées par nous, sont con- formes aux exigences sanitaires et de sécurité...
  • Page 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............54 Codici QR ....................55 In generale ....................56 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........56 Descrizione pittogrammi ................56 Sicurezza ....................57 Utilizzo conforme alla destinazione ............57 Note relative alla sicurezza ................58 Sistemi di sicurezza ..................61 Controllare la pentola a pressione e dotazione ........61...
  • Page 54: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Cappuccio della valvola regolatrice di pressione Valvola di sicurezza (rossa) Levetta di chiusura Manico del coperchio Manico della pentola Segni di chiusura Pentola Corpo Tenuta di ricambio dell'indicatore di pressione, 2x Finestra di sicurezza Manico laterale Coperchio Indicatore di pressione Indicatore: Togliere il cappuccio della valvola...
  • Page 55: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 56: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente pentola a pressione da 6 litri. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi la pentola a pressione da 6 litri verrà...
  • Page 57: Sicurezza

    Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti marchiati con questo simbolo sono conformi alla direttiva CE. Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) conferma che la pentola è conforme alla legge sulla sicurezza dei prodotti. TÜV Rheinland conferma che la sicurezza e la salute dell'utente non sono compromesse non solo in caso di utilizzo conforme alla destinazione d'uso, ma anche in caso di condizioni di utilizzo prevedibili della pentola.
  • Page 58: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione o all'uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Giocando con i fogli dell'imballaggio o con i piccoli pezzi i bambini potrebbero restare intrappolati, li potrebbero mettere sulla testa e rimanere soffocati.
  • Page 59 Sicurezza AVVERTENZA! Rischio di incendio e di scottature! L'olio caldo può incendiarsi ad alte temperature. Gli incendi dovuti ad alimenti grassi non possono essere spenti con l'acqua, ma possono causare gravi ustioni a contatto con l'acqua. − Se si riscalda il grasso nella pentola a pressione, non lasciarla mai incustodita.
  • Page 60 Sicurezza − Non utilizzare la pentola a pressione se i componenti della pentola a pressione presentano crepe o fessure o se sono de- formati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. Rivolgersi all'indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. −...
  • Page 61: Sistemi Di Sicurezza

    Controllare la pentola a pressione e dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza la pentola a pressione con fonti di calore inappropriate o non si riempie la pentola a pressione a sufficienza, questo può provocare danni alla pentola a pressione. −...
  • Page 62: Utilizzo

    Utilizzo 1. Estrarre la pentola e il coperchio dall'imballaggio. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A, B e K e l'elenco a pag. 53). 3. Controllare se la pentola a pressione o i singoli componenti presentano danni. Nel caso fosse danneggiata, non utilizzare la pentola a pressione.
  • Page 63: Chiudere La Pentola A Pressione

    Utilizzo 1. Aggiungere il liquido necessario per la formazione di vapore (acqua, brodo o salsa) nella pentola 2. Aggiungere gli alimenti. 3. Chiudere la pentola a pressione come descritto nel capitolo “Chiudere la pentola a pressione”. Chiudere la pentola a pressione −...
  • Page 64: Ridurre La Pressione In Una Pentola A Pressione

    Utilizzo 4. Ora impostare il fornello su un livello basso. 5. Lasciare la pentola a pressione sul fornello a seconda del tempo di cottura indicato nella ricetta (vedi capitolo “Livelli di pressione e tempi di cottura” ed, eventualmente, seguire una propria ricetta). 6.
  • Page 65: Aprire La Pentola A Pressione

    Livelli di pressione e tempi di cottura Aprire la pentola a pressione (vedi figura C). 1. Ruotare la levetta di chiusura in direzione del coperchio in senso antiorario (vedi figura D). I segni di 2. Ruotare il coperchio sul manico chiusura sul coperchio e sul manico della pentola a pressione devono sovrap- porsi (vedi figura E).
  • Page 66 Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Minestrone 8 – 10 Zuppa di riso 6 – 8 Brodo di carne 35 – 40 Zuppa di pollo 25 – 35 Zuppa di pomodoro con il riso 6 –...
  • Page 67: Indicazioni Per La Preparazione E Per I Tempi Di Cottura

    Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Carne macinata 5 – 10 Pollo 20 – 25 Carne di vitello, tagliata Arrosto di vitello 15 – 20 Vitello in fricassea Cosce di tacchino 25 –...
  • Page 68 Livelli di pressione e tempi di cottura Verdura CONSIGLIO: In primo luogo, scegliere un tempo di cottura più breve. Prolungare la cottura è sempre possibile. Più le verdure vengono tagliate sottili, minore sarà il tempo di cottura. − Per verdure “croccanti”: Ridurre il tempo di cottura. −...
  • Page 69: Pulizia, Cura E Conservazione

    Pulizia, cura e conservazione Pulizia, cura e conservazione AVVISO! Pulizia impropria! La pulizia della pentola a pressione non corretta può danneggiare la pentola o parti di questa. − Pulire la pentola a pressione dopo ogni utilizzo. − Non utilizzare detersivi aggressivi come detergenti contenenti liscivia o cloro, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Page 70: Pulire Le Valvole

    Pulizia, cura e conservazione Pulire le valvole Pulire la valvola di sicurezza sotto l'acqua corrente (vedi figura B). 1. Sciacquare la valvola di sicurezza 2. Verificare con un oggetto appuntito, se è possibile spingerlo nella valvola di sicurezza o se la valvola di sicurezza è bloccata (vedi figura J). La valvola di sicurezza sul lato inferiore del coperchio dovrebbe muoversi libera- mente e non deve essere bloccata.
  • Page 71: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    Pulizia, cura e conservazione Sostituzione della tenuta dell'indicatore di livello della pressione Controllare regolarmente le condizioni della tenuta dell'indicatore di livello della pressione e sostituirla, se necessario, con una tenuta di ricambio − Rimuovere la tenuta sul lato inferiore del coperchio dall'indicatore di livello della pressione.
  • Page 72: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Errore Possibile causa/soluzione Il tempo di riscaldamento Il calore ricevuto è troppo basso. richiede molto tempo. − Impostare il fornello al massimo livello. La valvola di sicurezza Nei primi minuti è normale, perché la pressione deve rossa non aumenta durante accumularsi nella pentola a pressione.
  • Page 73 Ricerca anomalie Errore Possibile causa/soluzione Il vapore fuoriesce attorno Controllare: al coperchio. • Il coperchio è chiuso? − Richiudere il coperchio se necessario. • L'anello di tenuta è inserito correttamente nel coperchio? − Fermare la cottura e posizionare l'anello di tenuta correttamente.
  • Page 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo: Pentola a pressione da 6 litri Numero articolo: 92528 Pentola a pressione: Materiale: Corpo: acciaio inox 18 10 SUS304, Materiale n. 14301 Manico: plastica Corpo: acciaio inox 18 10 SUS430, Materiale n. 14016 Spessore del materiale: Corpo: ca. 5,2 mm Parete: ca. 1,2 mm...
  • Page 75: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio La confezione è realizzata con materiali riciclabili. Smaltirla nel rispetto dell'ambiente e smistarla negli appositi contenitori. Smistare gli imballaggi in cartone per riciclare la carta. La pellicola di imballaggio può essere smaltita nel sacco giallo o nel bi- done giallo se questo sistema di riciclaggio dei rifiuti è...
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Wuppertal, 24.02.2011 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE per pentole a pressione Prova di omologazione CE, modulo B (Controllo della progettazione) Con la presente dichiariamo che in virtù della loro progettazione e tipo di costruzione nonché delle esecuzioni da noi commercializzate, le pentole a pressione indicate qui di seguito soddisfano i requisiti di sicurezza e di tutela della salute delle direttive CE pertinenti.
  • Page 77: Tagliando Di Garanzia

    GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · TAGLIANDO DI GARANZIA SCHNELLKOCHTOPF 6 LITER AUTOCUISEUR 6 LITRES · PENTOLA A PRESSIONE DA 6 LITRI Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous con-...
  • Page 78 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Page 79: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 81 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: B/R/K Vertriebs-GmbH Westring 340 42329 Wuppertal GERMANY KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa info@brk-germany.com 00800 275 00000 Modell/Modèle/Modello: Schnellkochtopf 6 Liter/autocuiseur 6 litres/ JaHrE garaNTIE pentola a pressione da 6 litri aNS DE garaNTIE 10/2015 aNNI DI garaNzIa...

Table des Matières