Ingersoll Rand IMPACTOOL W7150EU-K1 Manuel D'utilisation page 48

Masquer les pouces Voir aussi pour IMPACTOOL W7150EU-K1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
CS
Díly a údržba
Uživatel může sám měnit pouze štítky.
Modely
Výstražné štítky
BL2005
BL20-99
BL2010
BL20-99-2
Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
Specifikace výrobku: Nabíječka baterií
Bezpečnostní informace o produktu
Důležité bezpečnostní pokyny – tyto pokyny si uchovejte.
Abyste snížili riziko vzniku požáru nebo zásahu elektrickým proudem, důsledně dodržujte tyto pokyny.
Účel použití:
Tato nabíječka baterií je určena pouze pro nabíjení baterií společnosti Ingersoll Rand.
Nabíječku společnosti Ingersoll Rand používejte pouze s lithium-iontovými bateriemi řady IQ
jiných baterií nebo nabíječek může vytvářet riziko požáru, nebo můžou baterie při dobíjení explodovat. Následkem může být poranění
osob nebo poškození majetku.
Nabíječku nemůže opravovat uživatel. Oprava by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku Ingersoll Rand.
Opravy uživatelem mohou způsobit úraz elektřinou, požár a/nebo vážné zranění osob.
Toto je výrobek třídy A. V domácím, komerčním nebo lehkém průmyslovém prostředí může způsobit rádiové rušení. Tento výrobek není
určen k instalaci v domácím prostředí; v komerčním a lehkém průmyslovém prostředí s připojením na veřejnou elektrickou síť může být uživatel
požádán o přijetí opatření ke snížení rušení.
Tento produkt není určen pro použití na cestách.
Pro další informace nahlédněte do Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k nabíječce baterií 10567832 a Formuláře příručky s
bezpečnostními informacemi k bateriím 10567840.
Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.ingersollrandproducts.com.
Specifikace výrobku
Model
100-240V AC ~ 50/60Hz,
BC1120
100W, 160-215VA
Pokyny pro dobíjení baterie
Nabíječku je třeba umístit v blízkosti snadno dostupné síťové zásuvky.
Nedobíjejte baterie, pokud se teplota nachází pod 32 °F (0 °C) nebo nad 113°F (45°C).
Nové baterie před použitím naplno dobijte. Doba nabíjení je přibližně 60 minut.
Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji a vyjměte baterii.
Akce
Zastrčte nabíječku do
Zapnuto (pohotovostní režim)
zásuvky 100-240 V AC.
Nabíjení
Měřič stavu bude ukazovat stav nabití
Chyba komunikace
Chyba rozpoznání baterie / načtení, baterii znovu vložte. Baterie může být vadná.
Počáteční teplota
Dobíjení pozastaveno, dokud baterie nevychladne na bezpečnou teplotu.
Do nabíječky vložte
Čas vypršel
baterii.
Doba nabíjení překročena. Baterie může být vadná.
Teplota vnitřního cyklu
Dobíjení pozastaveno, dokud baterie nevychladne na bezpečnou teplotu.
Přepětí
Zjištěno vysoké napětí. Baterie může být vadná.
Nadproud
Zjištěn vysoký proud. Baterie může být vadná.
Nabíjeni skončeno
Vyjměte baterii.
Legenda:
ä Bliká l Svítí m Nesvítí
CS-2
Vstup
Výstup
Typ
21V DC, 4.0A
Li-Ion
USB, typ A
5V DC, 500mA
Stav
od společnosti Ingersoll Rand. Použití
V20
Baterie
Jmenovité
Napětí
Číslo modelu
Kapacity
20V
BL2010
20V
BL2005
Speciální nabíjecí USB port
Připojení D+/D-, 200 Ω
Displej nabíječky Alarm
(Zvuk)
zelený červený
l
m
l
m
Nízký ♪ mmmm
m
l
Nízký ♪ mmmm
2 x ä
m
Nízký ♪ mmmm
3 x ä
m
Nízký ♪ mmmm
4 x ä
m
Nízký ♪ mmmm
5 x ä
m
Nízký ♪ mmmm
6 x ä
m
Vysoký
l
m
♪ ♪ ♪
3.0 Ah
1.5 Ah
Měřič
stavu
-
mmmm
ämmm
-
Ê
llll
48391619_ed3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Impactool w7150eu-k2

Table des Matières