Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et liste des pièces de
rechange
Bande de convoyage à courroie
droite
Type : GL
Révision : 03
Traduction du document d'origine
French (FR) (Französisch)
(comprend des variantes optionnelles)
13.03.19
FR-BE-GL-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MTF GL-HM 140 SONDER

  • Page 1 Mode d’emploi et liste des pièces de rechange Bande de convoyage à courroie droite Type : GL Révision : 03 Traduction du document d’origine French (FR) (Französisch) (comprend des variantes optionnelles) 13.03.19 FR-BE-GL-03...
  • Page 2 © 2019 MTF Technik Hardy Schürfeld GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Les droits d’auteur sur la présente documentation sont réservés à MTF Technik Hardy Schürfeld GmbH & Co. KG. La documentation contient des informations d’ordre technique qu’il est interdit de copier, même partiellement, de diffuser, de transmettre sans autorisation à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Généralités ........................... 7 Utilisation et conservation ......................7 Informations sur le constructeur et adresse de contact ..............7 Symboles et abréviations ......................8 Domaines d’application ......................... 9 Documents applicables ....................... 10 Garantie ............................10 Sécurité ..........................11 Généralités sur la sécurité ......................11 Respect du mode d’emploi ......................
  • Page 4 Description du fonctionnement....................31 3.2.1 Bande de convoyage droite ..................31 3.2.2 Modesopératoires ......................32 3.2.3 Courroie (bande de roulement) ................... 34 3.2.4 Guidage latéral ......................39 3.2.5 Types de bâti ....................... 40 3.2.6 Accessoires : structures (option) ................. 48 Emballage et transport ......................
  • Page 5 Pannes et dépannage ....................... 102 Maintenance ........................104 Sécurité ............................. 104 Consignes de maintenance ....................... 109 Avant l’entretien/la maintenance ....................110 Plan de maintenance ........................ 111 Travaux d’entretien ........................113 9.5.1 Réglages possibles au niveau de la courroie ............113 9.5.2 Remplacement de la courroie ..................
  • Page 6 Index des tableaux ......................219 Annexes ..........................226...
  • Page 7: Généralités

    Les droits d’auteur sont réservés au constructeur. Informations sur le constructeur et adresse de contact MTF Technik Hardy Schürfeld GmbH & Co. KG Stadionstr. 8 51702 Bergneustadt Téléphone : +49 (0) 2261/94 31-0 Fax : +49 (0) 2261/94 31-31 E-mail : info@mtf-technik.de Site Internet : www.mtf-technik.de...
  • Page 8: Symboles Et Abréviations

    Généralités Symboles et abréviations Vous trouverez ci-après les principales abréviations contenues dans le présent mode d’emploi. Abréviation Désignation Fig. Figure Mode d’emploi Communauté Européenne Union Européenne Espace Économique Européen Classe de protection Pos. Référence de position ProdSV Règlement (allemand) relatif à la loi sur la sécurité des produits (règlement Machines) Pce.
  • Page 9: Domaines D'application

    Généralités Les éléments suivants font partie intégrante du présent mode d’emploi : Énumérations dans les instructions : Étape 1 Étape 2 … Numérotation dans les figures et les légendes : Composant 1 Composant 2 … Énumération par points et tirets pour des informations sans ordre spécifique : •...
  • Page 10: Documents Applicables

    Généralités Documents applicables Les documents applicables suivants sont pertinents dans le cadre de l’utilisation du produit et de son mode d’emploi : • Déclaration de conformité CE • CGV avec les informations relatives à la garantie • Schémas • Rapport de mesure d’émissions sonores •...
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité Sécurité Généralités sur la sécurité Le chapitre « Sécurité » donne une vue d’ensemble des principaux aspects liés à la sécurité pour une protection optimale du personnel et pour une utilisation sûre et sans défauts de la machine, depuis son transport jusqu’à sa mise au rebut, sans oublier son utilisation.
  • Page 12 En complément du présent mode d’emploi, une formation doit être prévue en fonction des qualifications professionnelles de cette personne. Les dispositions de sécurité de l’exploitant applicables à l’installation complète ne sont pas invalidées par la documentation de MTF Technik jointe au produit ; au contraire, elles sont considérées prioritaires. Utilisation conforme La machine est prévue exclusivement pour les utilisations suivantes :...
  • Page 13: Utilisation Non Conforme

    Sécurité Utilisation non conforme Toute utilisation autre que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » et dans le présent mode d’emploi ou dépassant le cadre décrit est considérée comme non conforme. La machine n’est PAS prévue pour les utilisations suivantes : •...
  • Page 14: Avertissements Dans Le Présent Mode D'emploi

    Sécurité Avertissements dans le présent mode d’emploi Dans ce manuel, les avertissements sont indiqués par un panneau avec une mention correspondante. Les avertissements sont introduits par des mentions qui expriment la gravité du danger. Les avertissements doivent impérativement être observés afin d’éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
  • Page 15: Panneaux De Sécurité Et D'avertissement Sur La Machine

    être retirés et doivent toujours être entièrement lisibles. Conditions préalables à l’exploitation En tant que constructeur, MTF Technik ne peut pas évaluer dans quelle mesure les autres installations et équipements peuvent avoir une influence, et ceci doit être vérifié séparément par l’exploitant.
  • Page 16: Obligations De L'exploitant

    Le mode d’emploi doit rester accessible et en permanence sur le lieu d’utilisation de la machine. MTF Technik ne pourra être tenu responsable en cas de dommages produits par le non-respect de la documentation fournie avec le produit. L’exploitant est tenu de compléter le mode d’emploi par les instructions d’exploitation issues des dispositions locales applicables.
  • Page 17: Exigences Pour Le Personnel

    Sécurité 2.10.4 Exigences pour le personnel L’exploitant doit veiller à ce que les dispositions suivantes soient respectées : • Seul le personnel formé connaissant bien les prescriptions fondamentales en matière de sécurité au travail et formé sur l’utilisation de la machine doit être autorisé...
  • Page 18: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    Sécurité 2.10.7 Nettoyage, maintenance et entretien L’exploitant doit veiller à ce que la machine et ses dispositifs de sécurité soient conservés en bon état de fonctionnement. Le bon fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité doit être contrôlé. Les travaux de maintenance, d’entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécifiquement formé.
  • Page 19: Qualification Du Personnel

    Sécurité 2.11 Qualification du personnel Les travaux sur la machine doivent être effectués uniquement selon les règles et dispositions légales existantes par du personnel qualifié et formé. Les points suivants doivent être satisfaits : • Le personnel doit posséder des connaissances et des expériences spécifiques pour le domaine spécialisé...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour Le Personnel

    Sécurité 2.12 Consignes de sécurité pour le personnel S’interdire tout mode de travail qui : • entraîne des dangers de blessures et de mort pour l’utilisateur ou des tiers ; • risque de nuire à la machine ou à d’autres équipements ; •...
  • Page 21: Utilisation Et Exploitation De L'installation

    Sécurité 2.12.1 Utilisation et exploitation de l’installation • Tous les composants ne doivent être exploités qu’en parfait état technique et de fonctionnement, dans le respect de l’utilisation conforme. • S’abstenir de tout mode de travail qui affecte la sécurité de la machine. •...
  • Page 22: Équipement De Protection Individuelle

    être respectées. • Les dommages constatés après la livraison doivent être communiqués immédiatement par écrit au transporteur et à MTF Technik. Le cas échéant, interrompre la mise en service. • Pour le transport, utiliser uniquement des moyens de levage, transport, levage et d’élingage appropriés et en parfait état technique.
  • Page 23: Contrôles De Sécurité

    Sécurité 2.14 Contrôles de sécurité Il existe un risque de blessures accru pour les personnes qui effectuent des travaux pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni formées. • La mise en service de la machine ne doit être effectuée que par des personnes mandatées et qui sont au courant des dangers et qui présentent les qualifications nécessaires.
  • Page 24: Dangers Liés À L'électricité

    Sécurité 2.15.2 Dangers liés à l’électricité Risque de mort en cas de contact avec des composants sous tension. Un contact peut entraîner de graves blessures, voire la mort. En outre, les composants électriques sous tension peuvent exécuter des mouvements incontrôlés. •...
  • Page 25: Dangers Dus Aux Points Chauds

    Sécurité 2.15.3 Dangers dus aux points chauds Il existe un danger de brûlures en raison des températures élevées des surfaces au niveau des moteurs et des composants de la machine. • Maintenir une distance de sécurité avec les composants très chauds. Lors de travaux sur ou à...
  • Page 26: Dangers Dus Aux Conditions Ambiantes

    Sécurité 2.15.6 Dangers dus aux conditions ambiantes Éclairage insuffisant De mauvaises conditions de visibilité en raison d’un éclairage insuffisant augmentent le risque d’accident. • Effectuer tous les travaux avec un éclairage suffisant. Accès insuffisant Un accès insuffisant et/ou non sûr jusqu’à la zone de travail augmente le risque d’accident, par ex.
  • Page 27: Pièces De Rechange Et D'usure

    Ceci est garanti pour des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange et d’usure qui ne sont pas fournies par MTF Technik n’ont pas été contrôlées et ne sont pas considérées comme adaptées. Le montage ou l’utilisation de ces composants peut affecter les caractéristiques intrinsèques...
  • Page 28: Comportement À Adopter En Cas De Pannes

    • Faire effectuer tous les travaux de dépannage sur la machine hors tension et par un personnel qualifié formé à ces tâches. • S’il est impossible d’éliminer la panne survenue, contacter le service technique de MTF Technik.
  • Page 29: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Données techniques générales Nom du produit Confirmation de commande n°/Pos. Longueur nominale [L] Largeur nominale [l] Largeur utile Voir les données techniques dans la confirmation de commande associée au produit. Largeur utile de courroie Profil de guidage Hauteur du profil de guidage au-dessus de la...
  • Page 30: Plaque Signalétique

    Année de construction Tension électrique de raccordement, en [V] Fréquence de raccordement électrique, en [Hz] Marquage de conformité CE (uniquement si une conformité CE existe) Logo MTF Technik Données de contact MTF Technik Tab. 5 : Descriptions de plaques signalétiques...
  • Page 31: Description Du Fonctionnement

    Description du produit Description du fonctionnement 3.2.1 Bande de convoyage droite La bande de convoyage sert à transporter des produits individuels et des matières en vrac de différentes dimensions et géométries sur une trajectoire de transport définie. La trajectoire de transport est déterminée par la longueur nominale et par l’angle d’inclinaison.
  • Page 32 Description du produit 3.2.2 Modesopératoires 3.2.2.1 « sans » Mode opératoire « sans » Si la bande de convoyage est livrée sans interrupteur principal, à la demande du client, la bande de convoyage n’est pas conforme à la directive Machines 2006/42/CE. Si un marquage CE est requis pour la bande de convoyage en tant que machine individuelle (défini éventuellement par l’utilisation prévue), il est obligatoire, avant la mise...
  • Page 33 Description du produit 3.2.2.4 « régulation sans paliers » Mode opératoire « régulation sans paliers » En mode « régulation sans paliers », un appareil de commande de vitesse à interrupteur principal est installé. Il permet de régler la vitesse de convoyage sur une plage de réglage en fonction du moteur utilisé.
  • Page 34: Courroie (Bande De Roulement)

    Description du produit 3.2.3 Courroie (bande de roulement) Une courroie sans fin située au-dessus de l’ensemble de bande de convoyage (4) est tendue à l’aide de deux rouleaux en bout de l’ensemble de bande de convoyage. Le tendeur de courroie (6) permet de régler la tension de courroie de sorte que la friction entre la courroie et le rouleau d’entraînement (2) suffit pour transmettre les couples moteur nécessaires.
  • Page 35 Description du produit 3.2.3.1 Désignations de la courroie La face supérieure de la courroie est conçue différemment selon la matière convoyée. La figure suivante représente une vue d’ensemble de modèles de courroie possibles. Fig. 9 : Désignations des modèles de courroie Courroie Zone de bordure libre (également de chaque côté)
  • Page 36 Description du produit 3.2.3.2 Tasseaux Les tasseaux jouent un rôle essentiel dans le bon fonctionnement de la bande de convoyage entière. Ils sont principalement utilisés pour le transport ou la séparation des matières transportées. Il s’agit la plupart du temps de barrettes soudées ou collées disposées perpendiculairement au sens de transport.
  • Page 37 Description du produit Hauteur des tasseaux [mm] (varie selon la Forme du courroie Image du tasseau tasseau sélectionnée) [SO] 20, 30, 40 boucle ouverte [SN] Boucle ouverte, 20, 30, 40 inclinée [SG] 20 ; 30 ; 40 ; 50 boucle fermée [SY60] Boucle fermée 20 ;...
  • Page 38 Description du produit 3.2.3.3 Guidage latéral flexible (bordures ondulées et barres longitudinales) La face supérieure de la courroie est conçue différemment selon la matière convoyée. Les représentationssuivantes sont de simples exemples. Bordures ondulées Une courroie équipée de bordures ondulées est souvent idéale pour le transport de matières petites, à...
  • Page 39: Guidage Latéral

    Description du produit 3.2.4 Guidage latéral Le guidage latéral avec profil de guidage « GL » délimite la bande de convoyage (la plupart du temps) vers l’extérieur et assure un guidage régulier de la matière transportée. GL 0 • Hauteur des guides latéraux : s.o. •...
  • Page 40: Types De Bâti

    Description du produit 3.2.5 Types de bâti 3.2.5.1 Série EM La série EM convient pour les bandes de convoyage près du sol et horizontales. En outre, elle possède au moins quatre supports isolés. Les supports individuels sont fixés à la bande de convoyage en fonction des besoins. Ce type de bâti présente une faible plage de réglage en hauteur.
  • Page 41 Description du produit 3.2.5.2 Série EM La série AM est un compromis entre une plage de réglage moyenne de la hauteur jusqu’au niveau sol ; en outre, ils sont stables. Cette série présente au moins quatre supports individuels qi peuvent être fixés à la bande de convoyage individuel en fonction des besoins.
  • Page 42 Description du produit 3.2.5.3 Série H La série H possède un châssis de base stable en forme de H sur lequel sont fixés les supports. Selon l’utilisation, un ou plusieurs bâtis sont nécessaires. La série est donc divisée en « série HE (simple) » et série « HM (plusieurs) ». 3.2.5.4 Série HE La série HE possède un support.
  • Page 43 Description du produit HE 020 • Châssis de base en H par défaut • Hauteur fixe des différents supports • Montage sur le côté sur l’ensemble de bande de convoyage • Supports individuels dépassant sur le côté • Réglage rapide Plage de réglage de l’angle : 0°...
  • Page 44 Description du produit HE 030 • Châssis de base en H standard • Hauteur fixe des différents supports • Montage sous l’ensemble de bande de convoyage • Supports individuels dépassant sur le côté Plage de réglage de l’angle : 0° à 60° HE 030 B •...
  • Page 45 Description du produit 3.2.5.5 Série HM La série HM possède au moins deux supports. Elle présente une large plage de réglage de la hauteur et de l’angle et possède une construction stable. HM 010 • Châssis de base en H par défaut •...
  • Page 46 Description du produit HM 140 • Châssis de base en H par défaut • Hauteur fixe des différents supports • Montage sur le côté sur l’ensemble de bande de convoyage • Supports individuels dépassant sur le côté • Réglage rapide Plage de réglage de l’angle : 0°...
  • Page 47 Description du produit HM 260 • Châssis de base en H standard • Hauteur fixe des différents supports • Montage sous l’ensemble de bande de convoyage • Supports individuels dépassant sur le côté Plage de réglage de l’angle : 0° à 60° HM 260 B •...
  • Page 48: Accessoires : Structures (Option)

    Description du produit 3.2.6 Accessoires : structures (option) Les structures sont des constructions montées sur la bande de convoyage. Fig. 21 : Bande de convoyage avec trémie surajoutée (exemple) Sortie de la bande de convoyage Entrée de la bande de convoyage 3.2.6.1 Volet de prise Un volet de prise obture la bande de convoyage par rapport à...
  • Page 49 Description du produit Trémie d’extension 3.2.6.2 Une trémie surajoutée augmente le guidage latéral et termine la bande de convoyage par rapport à l’entrée de la bande de convoyage. La matière convoyée est centrée et amenée à la bande de convoyage par une trémie surajoutée. Les trémies surajoutées présentent différentes formes géométriques et couvrent donc différentes zones de la bande de convoyage.
  • Page 50 Description du produit 3.2.6.3 Trémie de dosage Une trémie de dosage forme un réservoir et termine la bande par rapport à l’entrée de la bande transporteuse. Les matières transportées arrivées s’accumulent dans la trémie de dosage puis sont dosées par la bande de convoyage. GLD-G Arrière : vertical...
  • Page 51: Emballage Et Transport

    Emballage et transport Emballage et transport Sécurité Tous les travaux doivent être effectués que par un personnel spécialisé certifié (voir le chapitre « Sécurité »), dans le respect de :. • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 52 Emballage et transport PRUDENCE Danger de trébuchement et de chute Sur les bâtis, il existe un danger de trébuchement et de chute en raison des parties de châssis qui dépassent. • La machine et en particulier le bâti ne doivent pas être placés et mis en service dans une voie de passage.
  • Page 53: Contrôle De La Livraison

    Emballage et transport Contrôle de la livraison Retirez l’emballage de transport de la machine et des composants individuels. Examinez la machine pour voir s’il y a des dommages dus au transport. – Communiquer immédiatement par écrit au transporteur et au constructeur si des dommages dus au transport sont constatés.
  • Page 54: Mise En Place Et Montage

    Mise en place et montage Mise en place et montage Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 55 Mise en place et montage AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de choc Lors des travaux de réglage sur le bâti, la bande de convoyage peut s’abaisser si elle est insuffisamment étayée. • Sécuriser la bande de convoyage à l’aide de moyens de suspension appropriés (grue, etc.) pour éviter qu’elle descende de manière inattendue et soudaine.
  • Page 56 Mise en place et montage PRUDENCE Risque de blessures par le bâti mobile Lors du déplacement de la bande de convoyage, les roues au niveau du bâti inférieur peuvent écraser les pieds et d’autres parties du corps. • Porter des chaussures avec des embouts en acier. •...
  • Page 57 Mise en place et montage ATTENTION Dommages sur l’appareil en cas de sens de rotation incorrect des moteurs Une marche incorrecte prolongée de la courroie peut provoquer des dommages sur l’appareil. • Les travaux sur l’appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé...
  • Page 58: Lieu De Mise En Place

    Mise en place et montage Lieu de mise en place Avant la mise en place, les mesures suivantes doivent être réalisées : • Pour le lieu de mise en place, le support doit être solide et plan. • La mise en place doit être effectuée selon les indications dans les schémas du projet (plan de mise en place, plan des fondations).
  • Page 59: Zones D'accrochage Pour Les Moyens De Levage

    Mise en place et montage ATTENTION Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte des charges Une manipulation incorrect des charges lors du chargement ou du déchargement peut entraîner des dommages matériels. • Utiliser des engins de levage appropriés. • Accrocher les charges qui sont démontées ou montées et trop lourdes pour être portées à...
  • Page 60: Points D'accrochage Pour Les Moyens De Levage

    Mise en place et montage Points d’accrochage pour les moyens de levage 5.3.2 DANGER Utilisation des points d’accrochage Un point d’accrochage qui se détache ou qui est endommagé peut entraîner de graves blessures ou la mort. • Assurez-vous que les points d’accrochage sont en parfait état technique. •...
  • Page 61: Montage Des Bâtis

    Mise en place et montage Montage des bâtis AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de choc Lors des travaux de réglage sur le bâti, la bande de convoyage peut s’abaisser si elle est insuffisamment étayée. • Sécuriser la bande de convoyage à l’aide de moyens de suspension appropriés (grue, etc.) pour éviter qu’elle descende de manière inattendue et soudaine.
  • Page 62 Mise en place et montage Réglez la hauteur souhaitée pour le bâti (tous les supports) et serrez fermement les vis. Résultat : le bâti est réglé à la hauteur exigée. Fig. 28 : Montage du bâti – EM 010...
  • Page 63 Mise en place et montage Montage du bâti – EM 120 5.4.1.2 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. Pour des raisons dues au transport, il peut arriver que les différents supports soient montés tournés dans l’équipement.
  • Page 64: Bâti - Am

    Mise en place et montage 5.4.2 Bâti - AM Montage du bâti – AM 010 5.4.2.1 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. Le bâti est fourni à l’état prémonté, comme représenté sur la gauche. Fig. 31 : Montage du bâti – AM 010 (exemple) Vous pouvez effectuer les réglages suivants sur le bâti : Réglez l’angle d’inclinaison...
  • Page 65 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - AM 010 5.4.2.2 Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 33 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 010 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage coulissantes [A] dans le profil de guidage,...
  • Page 66 Mise en place et montage Montage du bâti – AM 140 5.4.2.3 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. Le bâti est fourni à l’état prémonté, comme représenté sur la gauche. Fig. 35 : Montage du bâti – AM 140 (exemple) Vous pouvez effectuer les réglages suivants sur le bâti : Réglez l’angle d’inclinaison...
  • Page 67 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - AM 140 5.4.2.4 Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 37 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 140 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage [A] sur l’élément de réglage d’angle (2 x 2...
  • Page 68 Mise en place et montage Montage du bâti – AM 260 5.4.2.5 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. Le bâti est fourni à l’état prémonté, comme représenté sur la gauche. Fig. 39 : Montage du bâti – AM 260 (exemple) Réglez l’angle d’inclinaison souhaité...
  • Page 69 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - AM 260 5.4.2.6 Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 41 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 030 – HM 260 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage coulissantes [A] dans le profil de guidage,...
  • Page 70: Bâti - He / Hm

    Mise en place et montage 5.4.3 Bâti - HE / HM Montage du bâti – HE 010/HM 010 5.4.3.1 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. À noter que les points de colle rouges et bleus coïncident lors du montage et que les deux points sont visibles, comme le représentent les figures à...
  • Page 71 Mise en place et montage Réglez l’angle d’inclinaison souhaité. Réglez la hauteur souhaitée pour le bâti. Serrez toutes les vis fermement et correctement. Résultat : Le bâti est réglé à la hauteur et à l’inclinaison exigées. Fig. 44 : Montage du bâti – HE 010/HM 010...
  • Page 72 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - HE 010-HM 010 5.4.3.2 Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 45 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 010 – HM 010 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage coulissantes [A] dans le profil de guidage,...
  • Page 73 Mise en place et montage Montage du bâti – HE 020/ HM 140 5.4.3.3 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. À noter que les points de colle rouges et bleus coïncident lors du montage et que les deux points sont visibles, comme le représentent les figures à...
  • Page 74 Mise en place et montage Mettez les capuchons 2 de côté. Fig. 48 : Montage du bâti – HE 020/ HM 140...
  • Page 75 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - HE 020-HM 140 5.4.3.4 Rrauss tehend Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 49 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 020 – HM 140 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage [A] sur l’élément de réglage d’angle (2 x 2...
  • Page 76 Mise en place et montage Montage du bâti – HE 030/ HM 260 5.4.3.5 Conditions requises • Le bâti a été sorti de son emballage. À noter que les points de colle rouges et bleus coïncident lors du montage et que les deux points sont visibles, comme le représentent les figures à...
  • Page 77 Mise en place et montage Réglez l’angle d’inclinaison souhaité en desserrant la vis supérieure. Réglez la hauteur souhaitée pour le bâti en desserrant les deux vis. Une fois le bâti réglé, resserrez toutes les vis correctement. Résultat : Le bâti est réglé à la hauteur et à...
  • Page 78 Mise en place et montage Montage de l’ensemble de bande de convoyage sur le bâti - HE 030-HM 260 5.4.3.6 Conditions requises • Le montage de tous les bâtis est terminé. Fig. 53 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 030 – HM 260 (exemple) Bande de convoyage Bâti(s) Desserrez les vis de montage coulissantes [A] dans le profil de guidage,...
  • Page 79: Mise En Place De La Bande De Convoyage

    Mise en place et montage Mise en place de la bande de convoyage 5.5.1 Positionner la bande de convoyage PRUDENCE Risque de blessures par le bâti mobile Lors du déplacement de la bande de convoyage, les roues au niveau du bâti inférieur peuvent écraser les pieds et d’autres parties du corps.
  • Page 80: Sécuriser La Bande De Convoyage Contre Le Renversement

    Mise en place et montage 5.5.2 Sécuriser la bande de convoyage contre le renversement AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de renversement de la machine Risque de renversement si la fixation au sol est insuffisante. • Si présentes, toujours visser fermement dans le sol les languettes de sol des fixations au sol à...
  • Page 81: Branchement Électrique

    Mise en place et montage Branchement électrique Enfichez le connecteur du câble de raccordement dans une prise adaptée. Posez le câble de raccordement de sorte que personne ne puisse trébucher dessus. Nettoyage après le montage Assurez-vous qu’il n’y ait aucun outil, engin de levage ou autre objet de montage étranger dans la zone de la machine une fois que le montage est terminé.
  • Page 82: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 83 Mise en service DANGER Impossibilité d’éviter les dangers Impossibilité d’éviter ou de réduire les dommages sur les personnes lorsque les dispositifs de coupure ne sont pas accessibles. • Ne pas obstruer ni modifier les voies menant aux dispositifs de coupure. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de choc Lors des travaux de réglage sur le bâti, la bande de convoyage peut s’abaisser si...
  • Page 84 Mise en service AVERTISSEMENT Danger dû aux composants rotatifs et mobiles Les composants rotatifs et mobiles peuvent écraser les membres et provoquer de graves blessures. • Ne séjourner que dans la zone de travail définie. • Maintenir une distance de sécurité avec les composants. •...
  • Page 85 Mise en service PRUDENCE Risque d’écrasement et de cisaillement Danger dû au mouvement de basculement soudain des rouleaux lors d’un changement d’emplacement de la machine. • Pendant le positionnement de la bande de convoyage, ne pas mettre les mains à proximité des rouleaux de renvoi. •...
  • Page 86 Mise en service ATTENTION Dommages sur l’appareil en cas d’alignement incorrect de la courroie Une courroie qui circule sur le côté ou qui patine peut endommager l’appareil. • Les travaux sur l’appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé...
  • Page 87: Points De Contrôle Avant La Première Mise En Service

    Mise en service Points de contrôle avant la première mise en service Les points de contrôle suivants doivent être examinés AVANT la première mise en service : Assurez-vous qu’aucun outil ni objet étranger ne sont restés dans la machine suite à l’installation ou au montage. Assurez-vous que la bande de convoyage est correctement positionnée et le cas échéant, fixée au sol.
  • Page 88: Mise En Service

    Mise en service Mise en service ATTENTION Danger de dommages sur la courroie Usure accrue possible jusqu’à l’avarie de courroie • Après la première mise en service, la courroie peut s’allonger sous l’effet du rodage et des variations de température. •...
  • Page 89: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Le chapitre « Fonctionnement » décrit l’utilisation de l’installation en fonctionnement normal et donne une vue d’ensemble des éléments de commande et des émetteurs de signaux. Après activation de l’installation en fonctionnement normal, l’installation fonctionne de manière totalement automatique sans que l’opérateur doive intervenir. Sécurité...
  • Page 90 Fonctionnement DANGER Impossibilité d’éviter les dangers Impossibilité d’éviter ou de réduire les dommages sur les personnes lorsque les dispositifs de coupure ne sont pas accessibles. • Ne pas obstruer ni modifier les voies menant aux dispositifs de coupure. AVERTISSEMENT Danger d’entraînement, de cisaillement et d’écrasement Les doigts peuvent être entraînés au niveau des tasseaux, de la bordure ondulée ou de la barre longitudinale.
  • Page 91 Fonctionnement PRUDENCE Danger de happement et d’écorchures au niveau de l’entrée et de la sortie de la bande de convoyage, ainsi qu’au niveau du rouleau de renvoi sur le brin inférieur Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs non attachés peuvent être happés et provoquer des blessures.
  • Page 92: Avant Utilisation

    Fonctionnement Avant utilisation ATTENTION Danger de dommages sur la courroie Usure accrue possible jusqu’à l’avarie de courroie • Au début de chaque quart, vérifier le parallélisme de la courroie. Une utilisation non conforme et un comportement inapproprié peuvent entraîner des blessures mortelles et des dégâts matériels. Pour cette raison, avant chaque utilisation de l’installation, tenir compte et respecter les consignes du chapitre «...
  • Page 93: Utilisation - Mode Opératoire « Constant

    Fonctionnement 7.3.2 Utilisation - Mode opératoire « constant » Fig. 58 : Interrupteur principal N° Élément de commande Fonction Bouton champignon verrouillé Éteindre (rouge) Bouton (noir) Mettre sous tension Tab. 6 : Éléments de commande de l’interrupteur principal 7.3.2.1 Mettre sous tension Pour mettre la machine sous tension, effectuez les étapes suivantes : Vérifiez que le bouton champignon (1) n’est pas verrouillé.
  • Page 94: Utilisation - Mode Opératoire « Régulation Sans Paliers

    Fonctionnement 7.3.3 Utilisation - Mode opératoire « régulation sans paliers » Fig. 59 : Dispositif de réglage de la vitesse N° Élément de commande Fonction Interrupteur principal (vert) Mise sous tension/extinction Bouton rotatif (noir) Régler la vitesse Tab. 7 : Éléments de commande du dispositif de réglage de la vitesse 7.3.3.1 Mettre sous tension Pour mettre la machine sous tension, effectuez les étapes suivantes :...
  • Page 95: Utilisation - Mode Opératoire « Cadencé

    Fonctionnement 7.3.3.3 Régler la vitesse Pour régler la vitesse de la machine, effectuez les étapes suivantes : Augmenter la vitesse : Tournez le commutateur rotatif (2) noir vers la droite jusqu’à atteindre la vitesse d’entraînement souhaitée. Réduire la vitesse : Tournez le commutateur rotatif (2) noir vers la gauche jusqu’à...
  • Page 96: Utilisation - Mode Opératoire « Régulation Sans Paliers Et Cadencé

    Fonctionnement 7.3.5 Utilisation - Mode opératoire « régulation sans paliers et cadencé » Fig. 61 : Appareil de commande mixte N° Élément de commande Fonction Interrupteur principal (vert) Mise sous tension/extinction Bouton rotatif (noir) Régler la vitesse • Témoin lumineux vert - en marche •...
  • Page 97: Dépannage

    Dépannage Dépannage Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 98 Dépannage AVERTISSEMENT Danger de chute lors des travaux en hauteur Les travaux en hauteur peuvent entraîner des glissades, des chutes et des blessures graves. • Porter l’équipement de protection individuelle. • Prévoir à temps les conditions de travail qui permettent de travailler en toute sécurité.
  • Page 99 Dépannage PRUDENCE Risque d’écrasement et d’écorchures Les membres peuvent être écrasés et/ou écorchés si l’utilisateur met les mains dans la zone d’admission de la bande des recouvrements ou des trémies. • Ne pas mettre les mains dans la zone d’admission. PRUDENCE Risque d’écrasement et de cisaillement Danger dû...
  • Page 100 Dépannage PRUDENCE Bords vifs Les bords vifs peuvent provoquer des coupures. • Porter l’équipement de protection individuelle. • Procéder aux manipulations avec prudence. ATTENTION Dommages sur l’appareil dus à une tension électrique incorrecte Le branchement à une alimentation de tension électrique inadaptée peut entraîner la destruction des équipements électroniques.
  • Page 101: Comportement À Adopter En Cas De Pannes

    Dépannage Comportement à adopter en cas de pannes D’une manière générale : En cas de pannes qui représentent un danger immédiat pour les personnes ou les équipements, éteindre immédiatement l’installation. L’exploitant est tenu d’intégrer l’installation dans le système de sécurité de l’installation complète.
  • Page 102: Pannes Et Dépannage

    Dépannage Pannes et dépannage REMARQUE • En principe, tous les travaux ne doivent être effectué que lorsque la machine est à l’arrêt. Pour ce faire, débrancher la machine. • Avant de commencer ces travaux, s’assurer que la machine ne peut pas être remise en marche par erreur ou par une personne non autorisée.
  • Page 103 Dépannage Panne Cause possible Remède L’installation ne • • Pas d'alimentation électrique. Vérifier la position de l’interrupteur principal démarre pas ou ne fonctionne pas • Vérifier l’interrupteur différentiel • Vérifier les fusibles externes • Vérifier le câble de raccordement électrique, s’il est endommagé...
  • Page 104: Maintenance

    Maintenance Maintenance Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 105 Maintenance AVERTISSEMENT Danger de chute lors des travaux en hauteur Les travaux en hauteur peuvent entraîner des glissades, des chutes et des blessures graves. • Porter l’équipement de protection individuelle. • Prévoir à temps les conditions de travail qui permettent de travailler en toute sécurité.
  • Page 106 Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de renversement de la machine Risque de renversement si la fixation au sol est insuffisante. • Si présentes, toujours visser fermement dans le sol les languettes de sol des fixations au sol à l’aide de vis adaptées. Sinon, ne pas effectuer la mise en service.
  • Page 107 Maintenance PRUDENCE Danger de happement et d’écorchures au niveau de l’entrée et de la sortie de la bande de convoyage, ainsi qu’au niveau du rouleau de renvoi sur le brin inférieur Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs non attachés peuvent être happés et provoquer des blessures.
  • Page 108 Maintenance ATTENTION Dommages sur l’appareil en cas de sens de rotation incorrect des moteurs Une marche incorrecte prolongée de la courroie peut provoquer des dommages sur l’appareil. • Les travaux sur l’appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé...
  • Page 109: Consignes De Maintenance

    Maintenance Consignes de maintenance L’entretien doit garantir le maintien de l’état opérationnel ou en cas de panne, le rétablissement de cet état opérationnel. La machine doit être entretenue à intervalles réguliers. Une maintenance négligée peut entraîner des pannes ou des dommages qui entraînent des temps d’immobilisation et des coûts de réparation.
  • Page 110: Avant L'entretien/La Maintenance

    Maintenance Avant l’entretien/la maintenance Avant d’effectuer des travaux de réparation, de maintenance et d’entretien sur l’installation, il faut tenir compte des points suivants : Informer le personnel opérateur sur l’exécution des travaux avant de les commencer. Un responsable de surveillance doit être désigné. Respecter les intervalles de maintenance indiqués dans le plan de maintenance.
  • Page 111: Plan De Maintenance

    Les intervalles sont basés sur des conditions moyennes. Selon les conditions ambiantes et les données d’exploitation, il est possible que les durées de vie varient. Dans ce cas, parlez-en à MTF Technik. • Les intervalles se rapportent à un fonctionnement de 8 heures par journée d’un seul quart.
  • Page 112 Maintenance Intervalles Composant Mesures Remarque en cas de défaut • • mensuel Composants Vérifier que toutes les vis et Remplacer le composant mécaniques tous les écrous sont solidement serrés ;resserrer si nécessaire • • Contrôler la marche fluide Remplacer le composant des rouleaux d’entraînement, de recul, de renvoi et les rouleaux du brin supérieur...
  • Page 113: Travaux D'entretien

    Maintenance Travaux d’entretien 9.5.1 Réglages possibles au niveau de la courroie La figue suivante représente une vue d'ensemble des désignations de la bande de convoyage : Fig. 62 : Zones de réglage et désignations des composants Zone d’entraînement Zone de renvoi •...
  • Page 114 Maintenance Régler le parallélisme de la courroie dans la zone d’entraînement 9.5.1.2 REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment vous pouvez régler le parallélisme de la courroie dans la zone d’entraînement de la bande de convoyage. Conditions requises : •...
  • Page 115 Maintenance Observez le parallélisme de la courroie (X≈Y). REMARQUE Si la courroie ne douche aucun des • embouts, le réglage est satisfaisant. Il n’est pas nécessaire que la courroie circule exactement au milieu. À l’aide de l’écrou de réglage (4), réglez le tendeur de parallélisme (1) sur un tour d’écrou (env.
  • Page 116 Maintenance 9.5.1.3 Régler le parallélisme de la courroie dans la zone de renvoi REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment vous pouvez régler le parallélisme de la courroie dans la zone de renvoi de la bande de convoyage. Conditions requises : •...
  • Page 117 Maintenance Observez le parallélisme de la courroie (X≈Y). REMARQUE Si la courroie ne douche aucun des embouts, le réglage est satisfaisant. Il n’est pas nécessaire que la courroie circule exactement au milieu. À l’aide de l’écrou de réglage (4), réglez le tendeur de courroie (1) sur un tour d’écrou (env.
  • Page 118 Maintenance Vérifier et régler la position perpendiculaire du rouleau d’entraînement 9.5.1.4 REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. REMARQUE • Le rouleau d’entraînement est réglé en usine. • Après le remplacement d’une courroie, il est nécessaire de vérifier la position perpendiculaire et éventuellement de la régler.
  • Page 119 Maintenance 9.5.1.5 Régler la tension de la courroie dans la zone de renvoi REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. REMARQUE • La tension de la courroie est réglée en usine. • La tension de la courroie se règle uniquement dans la zone de renvoi •...
  • Page 120: Remplacement De La Courroie

    Maintenance 9.5.2 Remplacement de la courroie REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment vous pouvez remplacer la courroie d’une bande de convoyage droite. Fig. 69 : Désignations des éléments de bande de convoyage Tendeur de courroie Courroie Tendeur de parallélisme...
  • Page 121 Maintenance Fig. 70 : Vue éclatée : Ensemble de bande de convoyage Barre d’étanchéité (si présente) Tendeur de courroie Tendeur de parallélisme Embout (côté opposé à l’entraînement) Profil de guidage (côté opposé à Recouvrement de rainure l’entraînement) Profil de guidage (côté Recouvrement entraînement) Desserrez les tiges filetées des 2 embouts (6) dans la rainure de profil de...
  • Page 122 Maintenance Retirez toutes les vis (23) dans la rainure latérale du profil de guidage côté opposé à l’entraînement (3). Fig. 72 : Retirer le profil de guidage Profil de guidage (côté opposé à Point de rotation entre le l’entraînement) longeron/le profil de guidage Rainure latérale du profil de guidage (côté...
  • Page 123 Maintenance Fig. 74 : Monter le profil de guidage Profil de guidage (côté opposé à Point de rotation entre le l’entraînement) longeron/le profil de guidage Rainure latérale du profil de guidage (côté Longeron opposé à l’entraînement) Tendeur de courroie/de parallélisme REMARQUE •...
  • Page 124: Vérifier La Fluidité De La Course De La Courroie

    Maintenance 9.5.3 Vérifier la fluidité de la course de la courroie Causes possibles de grippage de la courroie • la courroie adhère au niveau de la tôle du brin inférieur (par ex. avec des huiles contenant de la résine) • de la matière transportée s'est coincé...
  • Page 125 Maintenance 9.5.3.2 Entraînement à bride : Vérifier la fluidité de la course de la courroie REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment vous pouvez vérifier la fluidité de la course des courroies lorsque la bande de convoyage possède un entraînement à...
  • Page 126: Graisser La Chaîne

    Maintenance 9.5.4 Graisser la chaîne REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment graisser la chaîne d’un entraînement. Pour graisser la chaîne d’entraînement, effectuez les étapes suivantes : Débranchez le câble d’alimentation électrique du secteur et protégez bande...
  • Page 127: Régler La Tension De La Chaîne

    Maintenance 9.5.5 Régler la tension de la chaîne REMARQUE Avant de commencer les travaux, lisez en intégralité les instructions de maintenance. Le présent chapitre décrit comment tendre la chaîne d’un entraînement. Pour régler la tension de la chaîne, effectuez les étapes suivantes : Débranchez le câble d’alimentation électrique du secteur et...
  • Page 128: Remise En Marche Après L'entretien

    Maintenance Remise en marche après l’entretien La machine ne doit être exploitée que si aucun défaut n’existe. Une fois les travaux de maintenance terminés et avant de démarrer la machine, les points suivants doivent être observés : Vérifiez que tous les vissages sont fermement serrés. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et recouvrements auparavant retirés ont été...
  • Page 129: Mise Hors Service Et Stockage

    Mise hors service et stockage 10 Mise hors service et stockage 10.1 Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 130 Mise hors service et stockage AVERTISSEMENT Risque d’écrasement et de choc Lors des travaux de réglage sur le bâti, la bande de convoyage peut s’abaisser si elle est insuffisamment étayée. • Sécuriser la bande de convoyage à l’aide de moyens de suspension appropriés (grue, etc.) pour éviter qu’elle descende de manière inattendue et soudaine.
  • Page 131: Mettre La Machine Hors Service

    Mise hors service et stockage PRUDENCE Danger de trébuchement et de chute Sur les bâtis, il existe un danger de trébuchement et de chute en raison des parties de châssis qui dépassent. • La machine et en particulier le bâti ne doivent pas être placés et mis en service dans une voie de passage.
  • Page 132: Démontage

    Démontage 11 Démontage 11.1 Sécurité Tous les travaux doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé certifié, dans le respect de : • le présent mode d’emploi • tous les autres modes d’emploi appartenant à l’installation (documents applicables, également la documentation des fournisseurs) •...
  • Page 133 Démontage AVERTISSEMENT Danger de chute lors des travaux en hauteur Les travaux en hauteur peuvent entraîner des glissades, des chutes et des blessures graves. • Porter l’équipement de protection individuelle. • Prévoir à temps les conditions de travail qui permettent de travailler en toute sécurité.
  • Page 134 Démontage PRUDENCE Risque d’écrasement et de cisaillement Danger dû au mouvement de basculement soudain des rouleaux lors d’un changement d’emplacement de la machine. • Pendant le positionnement de la bande de convoyage, ne pas mettre les mains à proximité des rouleaux de renvoi. •...
  • Page 135: Conditions Requises Pour Le Démontage

    Démontage 11.2 Conditions requises pour le démontage ATTENTION Danger de dommages à l’environnement Dangers pour l’environnement en cas de fuites de consommables. • Nettoyer les composants souillés avant de les démonter. • Récupérer les substances polluantes dans des contenants appropriés et les éliminer correctement.
  • Page 136: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 12 Mise au rebut 12.1 Sécurité PRUDENCE Danger de trébuchement et de chute Sur les bâtis, il existe un danger de trébuchement et de chute en raison des parties de châssis qui dépassent. • La machine et en particulier le bâti ne doivent pas être placés et mis en service dans une voie de passage.
  • Page 137: Pièces De Rechange

    • MTF Technik recommande de stocker un certain nombre de pièces de rechange et d’usure conformément à la Liste des pièces de rechangent afin de réduire ou d’éviter les temps d’attente et d’immobilisation lors de pannes.
  • Page 138: Pièces De Rechange - Explication De La Représentation

    Pièces de rechange 13.3 Pièces de rechange - explication de la représentation Les pièces de rechange sont divisées en 2 groupes : 13.3.1 Ne dépend pas des caractéristiques techniques Peuvent être sélectionnées et commandées directement chez nous. Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 139: Pièces De Rechange Et D'usure

    Pièces de rechange 13.4 Pièces de rechange et d’usure 13.4.1 Ensemble de la bande de convoyage 13.4.1.1 Nomenclature : Ensemble de bande de convoyage Sélection de la nomenclature Guidage latéral (profil de N° dessin guidage) U.116.0002.00 U.116.0002.00 GL40 U.116.0003.00 GL80 U.116.0003.00 GL80A U.116.0003.00...
  • Page 140 Pièces de rechange Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Profil de guidage Côté de profil BG1 Indiquer le numéro de Pce. Profil de guidage Côté...
  • Page 141 Pièces de rechange Pos. 7.2* sélection : nombre de rouleaux de brin supérieur [acier - non revêtu] [acier - non revêtu] Longueur Longueur nominale nominale ZZ.800.0059.00 ZZ.800.0059.00 [mm] [mm] Largeur nominale Largeur nominale <=1000 mm <=1000 mm <= Nombre <= Nombre 7000 7250...
  • Page 142 Pièces de rechange 13.4.1.3 Nomenclature : ensemble de bande de convoyage GL40 ; GL80 ; GL80A - U.116.0003.00 Fig. 81 : Nomenclature d’ensemble de bande de convoyage GL40 ; GL80 ; GL80A - U.116.0003.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 143 Pièces de rechange Pos. 8* sélection : Barre d’étanchéité Barre d’étanchéité Hauteur [mm] M.918.0001.10 25,5 1000206 27,2 1007028 28,0 1011479 28,5 1000205 29,4 1011480 Tab. 25 : Sélection : Barre d’étanchéité...
  • Page 144: Unités De Renvoi

    Pièces de rechange 13.4.2 Unités de renvoi 13.4.2.1 Nomenclature : Unité de renvoi Multi-Tech Ø80– ZZ.800.0216.00 Fig. 82 : Nomenclature : Unité de renvoi Multi-Tech Ø80– ZZ.800.0216.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté...
  • Page 145 Pièces de rechange 13.4.2.2 Nomenclature : Unité de renvoi Multi-Tech Ø80– ZZ.800.0093.03 Fig. 83 : Nomenclature : Unité de renvoi Multi-Tech Ø80– ZZ.800.0093.03 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té...
  • Page 146 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Rouleau de renvoi [acier - non revêtu] Largeur nominale [mm] M.910.0020.08 1007852 1000042 1000453 1003924 1000043 1000787 1000044 1000788 1000045 1002402 1000046 1002425 1000047 1000048 1000049 1000 1000050 ML-B1 Largeur nominale [acier - non revêtu] [mm] M.910.0022.04 1100...
  • Page 147 Pièces de rechange 13.4.2.3 Nomenclature : Arêtes de lames rotatives Multi-Tech - ZZ.800.0217.00 Fig. 84 : Nomenclature : Arêtes de lames rotatives Multi-Tech - ZZ.800.0217.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N°...
  • Page 148 Pièces de rechange Pos. 1* ; Pos. 2* sélection : Embouts Arêtes de lames rotatives Ø 08 Guidage Pos. 1* Pos. 2* latéral Embout 14 Embout 23 (profil de N° dessin N° dessin guidage) M.800.0180.00 M.800.0184.00 M.800.0181.00 M.800.0185.00 GL40 M.800.0182.00 M.800.0186.00 GL80/GL80A M.800.0183.00...
  • Page 149 Pièces de rechange Sélection : Pos. 1* Pos. 3* Pos. 7* Rouleau de renvoi ML Connecteur Traverse Largeur tranversal [acier - non revêtu] nominale M.995.0038.00 U.910.0020.00 M.995.0039.02 [mm] 1010133 1010134 1010135 1010136 1010137 1010138 1010139 1010140 1010141 Tab. 37 : Sélection : Arête de lame rotative Ø32 - Composants transversaux Pos.
  • Page 150 Pièces de rechange 13.4.2.5 Nomenclature : Arête de lame rotative Multi-Tech Ø32– ZZ.995.0189.02-2 REMARQUE Valide pour les largeurs nominales de 601 mm à 2 000 mm inclus. Fig. 86 : Nomenclature : Arête de lame rotative Multi-Tech Ø32– ZZ.995.0189.02-2 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 151 Pièces de rechange 13.4.2.6 Nomenclature : Arête de lame rotative Multi-Tech Ø16/Ø08 – ZZ.800.0171.00/ZZ.800.0172.00 Fig. 87 : Nomenclature : Arête de lame rotative Multi-Tech Ø16/Ø08 – ZZ.800.0171.00/ZZ.800.0172.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N°...
  • Page 152 Pièces de rechange Pos. 4* sélection : Rouleau de recul Pos. 5* sélection : Unité de serrage Arête de lame Arête de lame Largeur rotative Ø08 rotative Ø16 [acier - non revêtu] nominale M.910.0800.07 U.800.0120.00 U.800.0121.00 [mm] 1000614 1000615 1000616 1009801 1000617 1002378...
  • Page 153 Pièces de rechange Pos. 6*; Pos. 7*; Pos. 8* sélection : Arête de lame rotative [acier - non revêtu] Pos. 6* Pos. 7* Pos. 8* RMK Ø 16 1010120 1010119 1010121 RMK Ø 08 Largeur nominale Nombre [pces] [mm] 1000 1100 1200 1300...
  • Page 154: Entraînement Externe

    Pièces de rechange 13.4.3 Entraînement externe 13.4.3.1 Nomenclature : Entraînement externe - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0142.00 Fig. 88 : Nomenclature : Entraînement externe - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0142.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 155 Pièces de rechange 13.4.3.2 Nomenclature : Entraînement externe - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0023.01 Fig. 89 : Nomenclature : Entraînement externe - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0023.01 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 156 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Unité de serrage U.800.0002.01 Guidage latéral (profil de guidage) 1011621 GL7; GL40; GL80; GL 80A 1003459 Tab. 50 : Sélection : Unité de serrage - Position d’entraînement 14 Pos. 5* sélection : Rouleau d’entraînement MLK-G [acier - revêtu de Largeur...
  • Page 157 Pièces de rechange Pos. 8* sélection : Chaîne Vitesse de transport [m/min] sans paliers constant de - à 0,7 – 3,3 1000362 0,9 – 4,6 1000362 1,0 – 5,0 1000363 1,1 – 5,6 1000364 1,4 – 6,9 1000363 1,6 – 7,9 1000364 1,8 –...
  • Page 158 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Support de moteur Support de moteur Support de moteur As-1 As-2 Puissance du 180 W 250 W / 370 W moteur T.800.0008 T.800.0009 180 W 1000388 250 W 1001461 370 W 1001461 Tab. 56 : Sélection : Entraînement extérieur - Support de moteur - RG-SN9 Pos.
  • Page 159 Pièces de rechange 13.4.3.4 Nomenclature : Entraînement externe - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0143.00 Fig. 91 : Nomenclature : Entraînement externe - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0143.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté...
  • Page 160 Pièces de rechange 13.4.3.5 Nomenclature : Entraînement externe - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0032.00 Fig. 92 : Nomenclature : Entraînement externe - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0032.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 161 Pièces de rechange 13.4.3.6 Nomenclature : Entraînement externe - Unité moteur - Position d’entraînement 23 - T.900.0002.02 Fig. 93 : Nomenclature : Entraînement externe - Unité moteur - Position d’entraînement 23 - T.900.0002.02 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 162: Entraînement Inférieur

    Pièces de rechange 13.4.4 Entraînement inférieur 13.4.4.1 Nomenclature : Entraînement inférieur - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0144.00 Fig. 94 : Nomenclature : Entraînement inférieur - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0144.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 163 Pièces de rechange 13.4.4.2 Nomenclature : Entraînement inférieur - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0072.00 Fig. 95 : Nomenclature : Entraînement inférieur - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0072.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 164 Pièces de rechange Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. kit de construction, ML- Unité de serrage 14-140/97 Tableau Tableau Rouleau d’entraînement Pce. Tableau Tableau Pce.
  • Page 165 Pièces de rechange Pos. 5* sélection : Rouleau d’entraînement MLK-G-B1 MLK-B1 Largeur [acier - revêtu de nominale [acier - non revêtu] caoutchouc] [mm] M.910.0124.05 M.910.0126.01 1100 1001154 1005450 1200 1001155 1005451 1300 1001156 1006373 1400 1001157 1006375 1500 1001158 1006377 1600 1003907 1006379...
  • Page 166 Pièces de rechange Pos. 8* ; Pos. 9* sélection : Chaîne Vitesse de transport Maillon de Chaîne [m/min] chaîne sans paliers constant Pos. 8* Pos. 9* de - à 0,7 – 3,3 1000367 0,9 – 4,6 1000367 1,0 – 5,0 1000368 1000372 1,1 –...
  • Page 167 Pièces de rechange 13.4.4.3 Nomenclature : Entraînement inférieur - Unité de moteur - Position d’entraînement 14 - T.900.0007.02 Fig. 96 : Nomenclature : Entraînement inférieur - Unité de moteur - Position d’entraînement 14 - T.900.0007.02 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 168 Pièces de rechange Pos. 2* ; Pos. 3* sélection : Moteur et pignon Vitesse de transport [m/min] Pos 2* Pos 3* Pos 2* Pos 3* sans Moteur Pignon Moteur Moteur Pignon constant paliers 180W 180W 250W 370W 250W / 370W de - à...
  • Page 169: Entraînement Interne

    Pièces de rechange 13.4.5 Entraînement interne 13.4.5.1 Nomenclature : Entraînement interne - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0145.00 Fig. 97 : Nomenclature : Entraînement interne - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0145.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 170 Pièces de rechange 13.4.5.2 Nomenclature : Entraînement interne - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0148.00 Fig. 98 : Nomenclature : Entraînement interne - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0148.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 171 Pièces de rechange Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. kit de construction, ML- Unité de serrage 14-140/97 Tableau Tableau Rouleau d’entraînement Pce. Tableau Tableau Pce.
  • Page 172 Pièces de rechange Pos. 5* sélection : Rouleau d’entraînement MLK-G-B1 MLK-B1 Largeur [acier - revêtu de nominale [acier - non revêtu] caoutchouc] [mm] M.910.0124.05 M.910.0126.01 1100 1001154 1005450 1200 1001155 1005451 1300 1001156 1006373 1400 1001157 1006375 1500 1001158 1006377 1600 1003907 1006379...
  • Page 173 Pièces de rechange Pos. 8* ; Pos. 9* sélection : Chaîne Vitesse de transport Maillon de Chaîne [m/min] chaîne sans paliers constant Pos. 8* Pos. 9* de - à 0,2 – 1,5 1000362 1000372 0,2 – 2,3 1000363 1000372 0,3 – 2,6 1000364 0,5 –...
  • Page 174 Pièces de rechange 13.4.5.3 Nomenclature : Entraînement interne - Unité moteur - Position d’entraînement 14 - T.900.0004.00/T.900.0005.00 Fig. 99 : Nomenclature : Entraînement interne - Unité moteur - Position d’entraînement 14 - T.900.0004.00/T.900.0005.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 175 Pièces de rechange Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Moteur Tableau Tableau Pce. Pignon I; 1/2x5/16"; z = XX Tableau Tableau Tab. 96 : Nomenclature : Entraînement interne - Unité moteur - Position d’entraînement 14 - 2 Pos.
  • Page 176: Entraînement À Bride

    Pièces de rechange 13.4.6 Entraînement à bride 13.4.6.1 Nomenclature : Entraînement à bride - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0149.00 Fig. 100 : Nomenclature : Entraînement à bride - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0149.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 177 Pièces de rechange 13.4.6.2 Nomenclature : Entraînement à bride - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0020.02 Fig. 101 : Nomenclature : Entraînement à bride - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0020.02 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 178 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Unité de serrage U.800.0002.01 Guidage latéral (type de profil de guidage) 1011621 GL7; GL40; GL80; GL 80A 1003459 Tab. 103 : Sélection : Entraînement à bride - Unité de serrage - Position d’entraînement 14 Pos.
  • Page 179 Pièces de rechange 13.4.6.3 Nomenclature : Entraînement à bride - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0150.00 Fig. 102 : Nomenclature : Entraînement à bride - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0150.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 180 Pièces de rechange 13.4.6.4 Nomenclature : Entraînement à bride - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0034.00 Fig. 103 : Nomenclature : Entraînement à bride - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0034.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 181: Moteur Du Tambour

    Pièces de rechange 13.4.7 Moteur du tambour 13.4.7.1 Nomenclature : Moteur à tambour - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0151.00 Fig. 104 : Nomenclature : Moteur à tambour - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0151.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 182 Pièces de rechange 13.4.7.2 Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0094.01 Fig. 105 : Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0094.01 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 183 Pièces de rechange Pos. 2* sélection : Fixation Rouleau d’entraînement non revêtu 1007904 revêtu de caoutchouc 1008014 Tab. 114 : Sélection : Fixation du moteur de tambour 13.4.7.3 Nomenclature : Moteur à tambour - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0152.00 Fig. 106 : Nomenclature : Moteur à tambour - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0152.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf.
  • Page 184 Pièces de rechange 13.4.7.4 Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0094.01 Fig. 107 : Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 23 - ZZ.900.0094.01 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 185: Entraînement Central Avec Moteur À Bride

    Pièces de rechange 13.4.8 Entraînement central avec moteur à bride 13.4.8.1 Nomenclature : Entraînement central - Position d’entraînement 56 - ZZ.902.0000.01 Fig. 108 : Nomenclature : Entraînement central - Position d’entraînement 56 - ZZ.902.0000.01 (exemple) REMARQUE Selon la position d’entraînement, les composants (pos. 1, 4, 7, 11) sont montés sur le côté...
  • Page 186 Pièces de rechange Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Rouleau d’entraînement Pce. Tableau M.910.1040 Pce. Rouleau de renvoi Tableau M.910.0020 Pce. Fixation pour support de couple de 1011039 E.800.1092 rotation...
  • Page 187 Pièces de rechange Pos. 7* sélection : Fixation Vitesse de transport [m/min] sans paliers Moteur Moteur Moteur constant de - à 180W 250W 370W 0,9 – 4,4 1011039 1,4 – 6,9 1011039 2,7 – 13,5 13,5 1011039 0,9 – 4,4 1012499 1,4 –...
  • Page 188 Pièces de rechange Pos. 16* Pos. 17* Pos. 18* Recouvrement Recouvrement Profil 40x40 Largeur AVANT nominale M.902.0001 M.902.0000 U.918.0026 [mm] 1000 Tab. 124 : Sélection : Entraînement central - Recouvrements...
  • Page 189: Système Électronique

    Pièces de rechange 13.4.9 Système électronique 13.4.9.1 Électronique - Commandes - Généralités - ZZ.982.0104.00 Fig. 109 : Électronique - Commandes - Généralités - ZZ.982.0104.00 Électronique - Commandes - Généralités Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Interrupteur principal Câblé...
  • Page 190 Pièces de rechange 13.4.9.2 Électronique - Commandes - Entraînement intérieur - ZZ.982.0104.00 Fig. 110 : Électronique - Commandes - Entraînement intérieur - ZZ.982.0104.00 Électronique - Commandes - Entraînement intérieur Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Recouvrement pour entraînement interne T.905.0054...
  • Page 191: Accessoires Électroniques

    Pièces de rechange 13.4.10 Accessoires électroniques 13.4.10.1 Fixations pour interrupteur principal - ZZ.982.0104.00 Fig. 111 : Fixations pour interrupteur principal - ZZ.982.0104.00 Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Fixation pour interrupteur Position de montage : 1005418 E.907.0006...
  • Page 192: Bâti

    Pièces de rechange 13.4.11 Bâti 13.4.11.1 Nomenclature : Bâti EM 010 ZZ.982.0105.00 Fig. 113 : Nomenclature : Bâti EM 010 ZZ.982.0105.00 Fig. 114 : Nomenclature : Support de bande de convoyage IK1 U.800.0182.00 Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos.
  • Page 193 Pièces de rechange Fig. 115 : Nomenclature du spport de bande de convoyage, kit de construction ZZ.982.0105.00 Sélection : Support de bande de convoyage IK1 kit de construction Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Support stationnaire BE-ST-IK1 U.800.0149 Pce.
  • Page 194 Pièces de rechange 13.4.11.2 Nomenclature : Bâti EM 120 ZZ.982.0105.00 Fig. 116 : Nomenclature Bâti EM 120 ZZ.982.0105.00 Fig. 117 : Nomenclature bâti EM Nomenclature : Ne dépend pas des caractéristiques techniques Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té...
  • Page 195 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Coulisse de serrage Dépend de Désignation N° dessin Coulisse de serrage module 0062 - T.800.0036 Rouleau Ø75 avec arrêt 1001114 Coulisse de serrage module 0061 - T.800.0032 Rouleau Ø75 sans arrêt 1001112 Tab. 134 : Sélection : Support de bande de convoyage IK3/IK4 - 3 Fig.
  • Page 196 Pièces de rechange 13.4.11.3 Nomenclature : Bâti AM 010 ZZ.982.0106.00 Fig. 119 : Nomenclature : Bâti AM 010 ZZ.982.0106.00 Fig. 120 : Nomenclature : Support de bande de convoyage AM 010 ZZ.982.0106.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 197 Pièces de rechange Pos. 3* sélection : Entretoise diagonale Pos. 4* sélection : Entretoise fixe, kit de construction transversale kit de construction, IP1 DV-2 DV-2-W Avec 1 Longu Largeur Avec 2 équerres équerre nominale [mm] [mm] U.800.0168.00 U.800.0174.01 U.800.0134.00 1000 1100 1200 1300...
  • Page 198 Pièces de rechange Fig. 121 : Nomenclature : Support de bande de convoyage, composants ZZ.982.0106.00 Sélection : Bâti AM 010 - composants Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Plaque de sol Module de type IP1, Tableau Tableau latéral...
  • Page 199 Pièces de rechange 13.4.11.4 Nomenclature : Bâti AM 140 ZZ.982.0106.00 Fig. 122 : Nomenclature : Bâti AM 140 ZZ.982.0106.00 Fig. 123 : Nomenclature : Support de bande de convoyage AM 140 ZZ.982.0106.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 200 Pièces de rechange 13.4.11.5 Nomenclature : Bâti AM 260 ZZ.982.0106.00 Fig. 124 : Nomenclature : Bâti AM 260 ZZ.982.0106.00 Fig. 125 : Nomenclature : Support de bande de convoyage AM 260 ZZ.982.0106.00 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Uni- Pos.
  • Page 201 Pièces de rechange Pos. 3* sélection : Entretoise diagonale, kit de Pos. 4* sélection : Entretoise construction transversale kit de construction, IP2/IP3 DV-1 DV-1-W Avec 1 Longu Largeur Avec 2 équerres équerre nominale [mm] [mm] U.800.0131.00 U.800.0128.00 U.800.0133.00 1000 Tab. 144 : Sélection : Entretoise diagonale, kit de construction 1000 1100...
  • Page 202 Pièces de rechange Fig. 126 : Nomenclature du support de bande de convoyage Sélection : bâti AM 140 & AM 260 - composants Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Capuchon 25x25x2 (noir) 1000831 Pce. Plaque de sol Module de type IP2/IP3, Tableau Tableau...
  • Page 203 Pièces de rechange 13.4.11.6 Nomenclature : Bâti structure de base HE 010/HM 010 Fig. 127 : Nomenclature : Bâti HE 010/HM 010 ZZ.800.0189 Nomenclature : En fonction des caractéristiques techniques (cf. confirmation de commande) Pos. Qté Uni- Dénomination 1 Dénomination 2 N°...
  • Page 204 Pièces de rechange Pos. 1* sélection : Châssis de base Largeur nominale [mm] U.800.0009.06 1300 1011566 1400 1011567 1500 1011568 1600 1011569 1700 1011570 1800 1011571 1900 1011572 2000 1011573 Tab. 149 : Sélection : Bâti HE 010 - châssis de base Pos.
  • Page 205 Pièces de rechange 13.4.11.7 Nomenclature : Bâti structure de base HE 020/HM 140 Fig. 128 : Nomenclature : Bâti HE 020/HM 140 ZZ.800.0188 Sélection : bâti AM 140 & AM 260 - composants Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N°...
  • Page 206 Pièces de rechange 13.4.11.8 Nomenclature : Bâti structure de base HE 030/HM 260 Fig. 129 : Nomenclature : Bâti HE 030/HM 260 ZZ.800.0196 Sélection : bâti AM 140 & AM 260 - composants Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N°...
  • Page 207 Pièces de rechange Pos. 4* sélection : Entretoise diagonale, kit de Pos. 5* sélection : Entretoise transversale construction kit de construction, IP2/IP3 DV-1 DV-1-W Avec 1 équerres Avec 2 équerres Longueur Largeur nominale [mm] [mm] U.800.0131.00 U.800.0128.00 U.800.0133.00 1000 Tab. 154 : Sélection : Entretoise diagonale, kit de construction 1000 1100...
  • Page 208 Pièces de rechange 13.4.11.9 Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM ZZ.982.0068.01 Fixation au sol Stationnaire Stationnaire - fixation au Fig. 130 : Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM ZZ.982.0068.01 Sélection : Bâti HE/HM - stationnaire/fixation au sol - kit de construction Uni- Pos.
  • Page 209 Pièces de rechange Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM ZZ.982.0068 13.4.11.10 Mobile L Ø 75 TPE Couleur : gris Mobile B Ø 75 TPE Couleur : gris Mobile L Ø 75 PT Couleur : blanc Mobile L Ø 75 ESD Couleur : noir Fig.
  • Page 210 Pièces de rechange Sélection : Bâti HE/HM - roues Ø75- composants Uni- Pos. Qté Dénomination 1 Dénomination 2 N° dessin té Pce. Rouleau de renvoi avec ESD Ø 75 mm - 60 kg 1009967 arrêt Tab. 159 : Sélection : Bâti HE/HM - roues Ø75- composants Mobile L Ø...
  • Page 211 Pièces de rechange Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM ZZ.982.0068 13.4.11.11 Mobile B Ø 125 PU Couleur : bleu Mobile L Ø 100 PU S Couleur : jaune sable Mobile B Ø 100 PU S Couleur : jaune sable Fig. 133 : Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM roues avec trou au dos ZZ.982.0068 Sélection : Bâti HE/HM - roues Ø100/Ø125 avec plaque - composants Uni- Pos.
  • Page 212: Accessoires : Structures (Option)

    Pièces de rechange Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM ZZ.982.0068 13.4.11.12 Mobile B Ø 160 PU Couleur : bleu Fig. 134 : Nomenclature : Bâti variantes d’installation HE/HM roues avec trou au dos ZZ.982.0068 Sélection : Bâti HE/HM - roues Ø160 avec plaque - composants Uni- Pos.
  • Page 213: Index

    14 Index Abréviations 8, 137 Maintenance 109 Avertissements 14 Mise au rebut 53, 136 Mise en service 82 Mise hors service 131 Mode d’emploi 16 Bande de convoyage 31 Modes opératoires 32 positionner 79 Montage 54 sécuriser contre le renversement 80 AM 010 64 AM 140 66 AM 260 68...
  • Page 214 régler (zone de renvoi) 116 Personnel Schéma de recherche des pannes 102 Personnel qualifié 19 Sécurité 11 Pièces de rechange 137 Plan de maintenance 111 Plaque signalétique 30 Tasseaux 36 Types de bâti 40 Renvois 9 Utilisation incorrecte 13...
  • Page 215 15 Index des figures Fig. 1 : Plaque signalétique (exemple) ..................30 Fig. 2 : Bande de convoyage à courroie droite (exemple)............31 Fig. 3 : Branchement de câble ouvert ..................32 Fig. 4 : Interrupteur principal à verrouillage ................32 Fig.
  • Page 216 Fig. 35 : Montage du bâti – AM 140 (exemple) ................66 Fig. 36 : Réglages possibles du bâti – AM 140 ................. 66 Fig. 37 : Montage de la bande de convoyage avec bâti AM 140 (exemple) ......67 Fig.
  • Page 217 Fig. 68 : Régler la tension de la courroie dans la zone de renvoi .......... 119 Fig. 69 : Désignations des éléments de bande de convoyage ..........120 Fig. 70 : Vue éclatée : Ensemble de bande de convoyage ............. 121 Fig.
  • Page 218 Fig. 97 : Nomenclature : Entraînement interne - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0145.00 ............................169 Fig. 98 : Nomenclature : Entraînement interne - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - ZZ.900.0148.00 ................170 Fig. 99 : Nomenclature : Entraînement interne - Unité moteur - Position d’entraînement 14 - T.900.0004.00/T.900.0005.00 ....................
  • Page 219 Fig. 125 : Nomenclature : Support de bande de convoyage AM 260 ZZ.982.0106.00 ... 200 Fig. 126 : Nomenclature du support de bande de convoyage ..........202 Fig. 127 : Nomenclature : Bâti HE 010/HM 010 ZZ.800.0189 ........... 203 Fig. 128 : Nomenclature : Bâti HE 020/HM 140 ZZ.800.0188 ........... 205 Fig.
  • Page 220 Tab. 3 : Sélection : Tôle de brin supérieur ................140 Tab. 21 : Sélection : Rouleau du brin supérieur ..............140 Tab. 22 : Sélection : nombre de rouleaux de brin supérieur ..........141 Tab. 23 : Nomenclature : ensemble de bande de convoyage GL40 ; GL80 ; GL80A - 1 ..142 Tab.
  • Page 221 Tab. 52 : Suite : Sélection : Rouleau d’entraînement ............. 156 Tab. 53 : Sélection : Entraînement externe - Chaîne .............. 157 Tab. 54 : Nomenclature : Entraînement externe - Unité moteur - Position d’entraînement 14 - 1 ............................157 Tab.
  • Page 222 Tab. 82 : Information : Entraînement inférieur - Pignon (explication) ........168 Tab. 83 : Nomenclature : Embout pour entraînement 1- Position d’entraînement 14 ..169 Tab. 84 : Sélection : Embout pour entraînement 2- Position d’entraînement 14 ....169 Tab.
  • Page 223 Tab. 112 : Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - 1 ....................... 182 Tab. 113 : Nomenclature : Moteur à tambour - Unité d’entraînement - Position d’entraînement 14 - 2 ....................... 182 Tab. 114 : Sélection : Fixation du moteur de tambour ............183 Tab.
  • Page 224 Tab. 147 : Sélection : bâti AM 140 & AM 260 - plaque de sol ..........202 Tab. 148 : Nomenclature : Bâti HE 010/HM 010 ............... 203 Tab. 149 : Sélection : Bâti HE 010 - châssis de base .............. 204 Tab.
  • Page 226 17 Annexes Espace pour vos notes :...

Table des Matières