Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Traduction de la version originale du mode
d'emploi
Tronçonneuse Électrique 2200 W
ES
Traducción de las Instrucciones originales
Motosierra eléctrica de 2200 W
PT
Tradução das Instruções Originais
Moto-serra Eléctrica 2200W
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Elettrosega a catena 2200W
EL
PL
Made In P.R.C. 2012
2200 CS ILM-2
RU
UA
RO
TR
Elektrikli Zincirli Testere 2200W
EN
Original Instruction

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 2200 CS ILM-2

  • Page 1 2200 CS ILM-2 Traduction de la version originale du mode d’emploi Tronçonneuse Électrique 2200 W Traducción de las Instrucciones originales Motosierra eléctrica de 2200 W Tradução das Instruções Originais Moto-serra Eléctrica 2200W Traduzione delle istruzioni originali Elettrosega a catena 2200W...
  • Page 3 FR - 1...
  • Page 4 SYMBOLES manuel d’utilisation : de l’outil. antidérapantes. dérangé, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil. N’exposez pas l’appareil à la pluie. et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. de travail. Il y a un risque élevé de choc électrique si isolation électrique.
  • Page 5 de réduire les risques de choc électrique. risques de choc électrique. l’utilisation de l’outil électrique. N’utilisez pas L’utilisation d’un outil approprié au travail à d’inattention lors de l’utilisation d’un outil corporelles graves. tension ou hors tension. Tout outil électrique protection appropriés aux conditions de travail, sécurité...
  • Page 6 il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT ! sa poignée avant, en veillant à ce que son interrupteur soit sur la position hors tension, tronçonneuses : corps de la chaîne lorsque la tronçonneuse transporter ou de ranger la tronçonneuse. tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne appropriée, vous réduisez le risque d’entrer se prennent dans la chaîne ou que votre corps...
  • Page 7 Recommandations : en pinçant la chaîne. vos travaux de sciage ne provoquent ni accident, ni importantes pouces et les doigts, et en positionnant votre garder le contrôle la tronçonneuse. à atteindre. Ne sciez pas plus haut que vos accidentel de la pointe du guide-chaîne avec tronçonneuse en cas de situations inattendues.
  • Page 8 corporelles graves. tronçonneuse à l’opérateur et provoquer des [01]x1 sont à l’origine de la plupart des accidents. [02]x1 [03]x1 en traction. A= Poussée [04]x1 C= Traction [05]x1 l’avant dans la direction opposée à l’opérateur. FR - 6...
  • Page 9 DESCRIPTION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Poignée 10. Guide-chaîne 11. Chaîne 12. Pignon 5. Jauge d’huile 13. Molette de réglage 6. Poignée avant 8. Capot de protection FR - 7...
  • Page 10 Puissance 2200 W Poids 5,68 kg > Positionnez le guide- chaîne sur le pignon protection. évaluation de l’exposition. Avertissement : indiquée. tension du guide-chaîne. Tournez la vis intérieure chaîne. durée pendant laquelle vous appuyez sur la tension de la chaîne appropriée.
  • Page 11 > La chaîne est appropriée. chaîne. Faites ce test en que la chaîne ne se détende. tronçonneuse. encore tendue. Pour tendre la chaîne, reportez- la chaîne ». Faites tourner la vis de réglage dans le sens contraire des la chaîne autour du guide pendant 1 heure environ, puis réglez la tension de Les commandes...
  • Page 12 Arrêter la tronçonneuse ATTENTION : à nouveau sur le verrou de sécurité et sur la électrique doivent correspondre à celles indiquées > Frein de chaîne sur la plaque signalétique de l’outil. qui est activé par le levier présent devant la AVERTISSEMENT ! et le type de la rallonge sont appropriés à...
  • Page 13 lorsque le nez du guide-chaîne entre en contact pouce et vos autres doigts. Enserrez la poignée avec votre pouce et vos autres doigts. gauche vers l’avant contre son levier. plat. appropriée à la chaîne et au guide-chaîne. Il n’y présente sur la droite de la tronçonneuse vous réservoir d’huile.
  • Page 14 direction de chute prévue. haut que vos épaules. vitesse constante pendant toute la coupe. de la ligne de coupe. Le centre de gravité de ne se rapprochent pas pendant la coupe, ce qui chaîne. y a un risque qu’il touche des lignes électriques. pas toucher des pierres, des clous, etc., car ceux- personnes présentes.
  • Page 15 haut que vos épaules, car cela rend son contrôle contrôle de la tronçonneuse. contrôler la direction de sa chute. Insérez une cale Assurez-vous que personne n’a pénétré dans la éviter que la chaîne et le guide-chaîne ne soient coincés. sorte que la partie à couper ne repose pas sur le FR - 13...
  • Page 16 et que vous devez le couper en son centre, par rapport au tronc. Tronçonnez par le haut en veillant à ce que la coupe. veillez à ce que sa chaîne et son guide-chaîne un tronc à tronçonner est d’utiliser un chevalet solvant, ni de polisseuse.
  • Page 17 de prolonger sa durée de vie. Inspectez le pignon par un réparateur agréé. Nettoyage et entretien Avant chaque utilisation usées. toutes les opérations d’entretien ou réparations > Entretien du guide-chaîne nécessaires avant d’utiliser la tronçonneuse. tendue (reportez-vous à la section concernant >...
  • Page 18 > L’angle de coupe est trop petit. tronçonneuses pour vous procurer les outils ayant une grande expérience de l’utilisation des appropriés. tronçonneuses. dans l’un de nos centres de réparation agréés l’autre côté. La hauteur-distance entre le tranchant A et le >...
  • Page 19 Rangement et transport électricien. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT > Rangez ce produit dans un endroit sec. Ne Transport capot de pignon, la chaîne et le guide-chaîne toutes les 1 à 3 heures d’utilisation. propre. une longue période, nettoyez la chaîne et le guide- chaîne.
  • Page 20 FR - 18...
  • Page 21 GARANTIE de la période de garantie initiale. personne FR - 19...
  • Page 22 Tronçonneuse Électrique 2200 W 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC FR - 20...
  • Page 23 este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad y ES - 1...
  • Page 24 Conserve todas las instrucciones y advertencias SÍMBOLOS UTILIZADOS como referencia futura. El término “herramientas eléctricas” que aparece en las advertencias Los siguientes símbolos aparecen en las distintas secciones de este manual: funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante provocar daños en la herramienta. 1) Seguridad en la zona de trabajo Utilice protección ocular iluminada.
  • Page 25 situaciones inesperadas. apartados de los elementos móviles de la partes móviles de la herramienta. instalación eléctrica equipada con un interruptor interruptor de protección diferencial reduce el a extractores de polvo y de colección de colectores de polvo puede reducir de manera 3) Seguridad personal polvo.
  • Page 26 Advertencias de seguridad relacionadas con el instrucción para su uso. uso de motosierras: Examine las herramientas eléctricas por sí de la cadena de corte mientras la motosierra esté funcionando. Antes de poner en marcha condición que pudiera afectar adversamente el funcionamiento de la herramienta. De de llevar a reparar la herramienta eléctrica antes herramientas eléctricas.
  • Page 27 hacia atrás en dirección del usuario. Cualquiera de estas reacciones podría hacerle apartada de su cuerpo. Cuando transporte o instalar la funda de protección de la espada. Una manipulación correcta de la motosierra con la cadena en movimiento. sustituir los accesorios de la motosierra. Una ateniéndose a las medidas preventivas que se detallan a continuación.
  • Page 28 Información importante relacionada con la seguridad alertar al usuario de aquellos procedimientos poco de la herramienta. retrocesos. con una sola mano. Ilustración C --- Evite que la punta de la espada cadena no funcionará! ¡Advertencia! El efecto de retroceso podrá dar control de la motosierra y, como consecuencia, podría provocar lesiones mortales tanto para el usuario como para cualquier otra persona que...
  • Page 29 A= Trayectoria de retroceso B= Zona de reacción del retroceso [01]x1 [02]x1 A= Tracción [03]x1 [04]x1 punta o sección superior de la punta de la espada efectuado en la madera se cierre haciendo que la casos, el contacto de la punta de la motosierra con [05]x1 la madera puede producir una extremadamente rápida reacción de retroceso impulsando la espada...
  • Page 30 DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. Empuñadura 2. Gatillo interruptor 9. Sistema SDS de acoplamiento y tensado rápido 10. Espada interruptor 11. Cadena de la motosierra 4. Tapón del depósito de aceite de cadena 6. Empuñadura delantera 15.
  • Page 31 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Montaje Tensión 230-240 V elementos de la herramienta. adecuada. motosierra. Inserte la cadena en el carril de rodadura de la espada y deslícela hasta pasarla a su alrededor. Capacidad del depósito de aceite 150 ml efectuar comparaciones entre herramientas. la cadena al piñón de una evaluación preliminar de la exposición del ¡Advertencia!
  • Page 32 ¡ADVERTENCIA! de protección cuando manipule la cadena. ¡ADVERTENCIA! a su tensión correcta. Una cadena destensada cadena destensada podrá terminar saliéndose del carril de rodadura de la espada. De darse este caso, podrían producirse daños en la cadena y aproximadamente entre 2 y 4 mm de la espada en prematuro de la espada, piñón y de la propia su tensión correcta.
  • Page 33 toma de corriente adecuada. Tighten Loosen destensar Puesta en marcha de la motosierra > Cómo poner en marcha la motosierra. (Consulte ¡ATENCIÓN! su suministro eléctrico es la correcta para la motor esté funcionando. herramienta. El valor de tensión y de corriente propósito consiste en evitar accidentes fortuitos.
  • Page 34 interior del carril de rodadura de la espada. Su activado al poner en marcha la herramienta ni funcionamiento normal. proporciona la cantidad adecuada de aceite tanto la espada como a la cadena. El caudal suministrado situada en el lateral derecho de la motosierra. El encuentre en la parte superior de la mirilla.
  • Page 35 leve presión de palanca. > Nunca utilice la herramienta con una cadena la motosierra para efectuar cortes a una altura inercia resultante del peso de la motosierra puede variar de manera inesperada al salir del corte una producirse lesiones en piernas y pies. Retire >...
  • Page 36 de mayor diámetro será necesario efectuar direccionales determinan la dirección hacia donde en el que se haya efectuado un corte direccional. rectilínea de escape prevista. ¡Advertencia! No utilice la motosierra para efectuar cortes a una altura superior a la de sus por el corte direccional.
  • Page 37 del corte efectuado, pare el motor, deposite la Desrame Se denomina desrame al proceso de eliminar las en el corte efectuado. > Corte de tala. Fragmentación de troncos soportarse el tronco de manera que el extremo a de este hasta coincidir con el corte anteriormente efectuado.
  • Page 38 Fragmentación de troncos usando un caballete de corte operación de corte, será esencial adoptar la su cuerpo mientras efectuar los cortes. ¡Precaución! coincidir con el que corte efectuado anteriormente del diámetro del tronco y evitar que se astille al un corte desde la parte inferior hasta coincidir con el que corte efectuado anteriormente y evitar que frecuentes.
  • Page 39 la cadena. Instale la cadena y la espada conforme a lo la espada y cadena de la motosierra" y "Tensado herramienta similar, elimine cualquier acumulación de residuos que pudiera existir en el carril de especialmente, en su canto inferior. Al sustituir la rodadura de la espada.
  • Page 40 titulada "Instrucciones para el mantenimiento de la presentes en los patines de fricción de la espada de la cadena como de la espada durante el funcionamiento de la motosierra. Esto puede las virutas resultantes son muy pequeñas. poner en marcha la motosierra. Su motosierra >...
  • Page 41 motosierra usando un cepillo suave y un paño > Desplace siempre la lima desde la parte interior hasta la parte exterior del diente. Eleve siempre continuación, voltee la motosierra y lime los dientes del lado contrario. la cadena y espada. de tan solo 4 mm, la cadena se considerará...
  • Page 42 ES - 20...
  • Page 43 GARANTÍA inicial. instrucciones de uso. ES - 21...
  • Page 44 Declaración de conformidad de la CE ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France ES - 22...
  • Page 45 Agradecemos a sua pr eferência pelos produtos da STERWINS. Acreditamos que este produto irá de encontro e superará as suas expectativas de qualidade e segurança. Por favor, leve o seu tempo a ler com atenção este manual de instruções por completo antes de usar o seu novo aparelho e tome nota das precauções básicas de segurança que este...
  • Page 46 avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são usados ao longo 1) Segurança na área de trabalho deste manual: Risco de lesões pessoais, morte ou iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são danos na ferramenta no caso de não propícias a acidentes.
  • Page 47 3) Segurança pessoal o trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para o qual foi concebida. e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica enquanto estiver não possa ser controlada com o interruptor é cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou perigosa e deve ser reparada.
  • Page 48 moto-serra reduz a probabilidade de contacto electromagnético durante o funcionamento. Este acidental com a serra em movimento. campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes partir ou aumentar a probabilidade de ressaltos.
  • Page 49 aparelho e colocando o seu corpo e braço de Image 1 modo a resistir às forças de um ressalto. Os ressaltos podem ser controlados pelo operador, se forem tomadas as devidas medidas de precaução. Não largue a moto-serra. intenção da ponta e permite um melhor controlo da moto-serra em situações inesperadas.
  • Page 50 Pode ocorrer um ressalto quando o nariz ou a ou quando a madeira ceder e apertar a moto-serra durante o corte. O contacto com a ponta pode, nalguns casos, causar um efeito luminoso rápido de inversão do sentido, impulsionando a barra de orientação rapidamente para cima e para trás na direcção do utilizador.
  • Page 51 DESCRIÇÃO DOS PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pega 9. Sistema SDS 2. Gatilho do interruptor 11. Serra da corrente 12. Roda dentada 6. Pega dianteira 14. Amortecedor espigado 7. Alavanca do travão da corrente 15. Cobertura de protecção da barra 8. Protecção de segurança PT - 7...
  • Page 52 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Image 4 Image 5 Potência 2200 W Frequência da potência 50 Hz Comprimento máximo de corte 405 mm Peso 5,68 Kg Image 6 Image 7 Nível de vibração 3,535 m/s² K de incerteza 1,5 m/s² > Coloque a barra da Image 8 Nota: corrente na roda dentada...
  • Page 53 > A tensão correcta da automaticamente. O mecanismo da cremalheira Image 12 corrente é obtida quando evita que a tensão da corrente diminua. a corrente puder ser levantada cerca de 2-4 anel exterior por completo e aparafuse de novo a mm da barra da corrente no centro.
  • Page 54 Ligar a moto-serra Parar a moto-serra O motor da serra pára automaticamente quando deixar de premir o gatilho. O botão de desbloqueio de segurança tem de ser premido e tem de apertar A voltagem e a alimentação têm de estar em o gatilho para reiniciar o motor.
  • Page 55 a mão esquerda. O polegar e os outros dedos lesões severas no operador ou terceiros. Deverá prestar especial atenção quando serrar de lado, deverão envolver a pega. > Segure bem a pega traseira com a sua mão inclinado ou durante cortes compridos, pois direita.
  • Page 56 ombros. direcção do vento, para determinar o sítio para onde a árvore vai cair. > O serrar é optimizado quando a velocidade da corrente permanece constante durante o corte. fortes de vento, ou se existirem perigos extremos. O peso da serra pode mudar inesperadamente quando se liberta da madeira.
  • Page 57 de derrube, caso tenha avaliado erradamente começar a cair. Retire a serra do corte, pare o existem terceiros no alcance de queda da árvore motor, coloque a moto-serra no chão e abandone antes de a empurrar. a área através do caminho de fuga. (Consulte a Image 23 Desbravar Desbravar árvores é...
  • Page 58 possível. Image 27 > Mantenha peso em ambos os pés. Image 30 > Tronco suportado numa extremidade: Primeiro, diâmetro do tronco, para evitar a criação de lascas. encontro ao primeiro corte e para evitar que a serra > Tronco suportado em ambas as extremidades: Primeiro, corte por cima 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar a criação de lascas.
  • Page 59 Image 32 Efectue a manutenção ou reparações necessárias antes de usar a moto-serra. > Desligue a moto-serra da alimentação. Nota: Não é necessário remover a corrente da serra > Manutenção da barra de orientação trabalho. Grande parte dos problemas nas barras de >...
  • Page 60 com um ressalto fraco, ou “corrente de segurança” nunca deve ser vista como uma protecção total > O ângulo da lima for demasiado grande contra lesões. Deverá usar sempre uma corrente > O ângulo de corte for demasiado pequeno > O diâmetro da lima redonda for demasiado pequeno como o travão da corrente e a protecção para as mãos fornecidas com a sua unidade.
  • Page 61 Armazenamento e transporte O motor não funciona Existe electricidade? Guarde o produto de modo a que não possa ler Poderá ter de... se de que ninguém se irá magoar no produto enquanto este estiver parado. Ou contacte um especialista para Não guarde o produto sem protecção num ambiente húmido.
  • Page 62 PT - 18...
  • Page 63 Não são possíveis outras reclamações, 2. No caso de um problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu revendedor da Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor da Sterwins poderá resolver o problema ou corrigir o defeito.
  • Page 64 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Moto-serra Eléctrica 2200W Modelo: 2200 CS ILM-2 Satisfaz os requerimentos das Directivas do Conselho: 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC e encontra-se em conformidade com as normas:...
  • Page 65 Grazie per avere acquistato un prodotto STERWINS. Siamo certi che questo prodotto raccomanda di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima di utilizzare il IT - 1...
  • Page 66 nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico SIMBOLI alimentato da presa di corrente (con cavo) o da I seguenti simboli sono utilizzati in tutto il manuale. 1) Sicurezza dell'area di lavoro Indica il rischio di lesioni alla persona, illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione perdita della vita o danni al prodotto in favoriscono gli incidenti.
  • Page 67 necessario prestare sempre la massima c) Scollegare la spina dell'apparecchio dalla rete utilizzare l'utensile se si è stanchi o sotto l'effetto dell'utilizzo oppure prima di regolare l'utensile, di droghe, alcool o farmaci. Un solo attimo di sostituire o riporre gli accessori. disattenzione durante l'uso dell'utensile può...
  • Page 68 Avvertenze di sicurezza per la motosega a messa in tensione della catena e la sostituzione catena: degli accessori. Una catena messa in tensione o aumentare il rischio di contraccolpi. motosega quando è in funzione. Prima di avviare la motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto con nulla.
  • Page 69 Note importanti sulla sicurezza l'altezza delle proprie spalle. Ciò evita che la punta entri in contatto accidentalmente con qualche oggetto e permette un migliore controllo Attenzione: Utilizzato per avvisare che una data della motosega anche in situazioni impreviste. operazione non è sicura e non va quindi eseguita. B--- Non tentare di tenere la motosega con una e catene non idonee può...
  • Page 70 Reazioni di spinta (contraccolpi lineare) e trazione. [01]x1 A=Trazione B= Oggetti solidi C=Spinta [02]x1 [03]x1 all'interno del taglio. In certi casi il contatto con la punta può causare una repentina reazione inversa verso l'operatore. Se la catena si inceppa lungo [04]x1 opposta rispetto all'operatore.
  • Page 71 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Manico 9. Sistema SDS 2. Pulsante di avvio 10. Barra di guida 11. Catena 4. Tappo olio della catena 12. Rocchetto 6. Impugnatura anteriore 14. Paraurti a denti 7. Leva del frenacatena 8. Guidalama IT - 7...
  • Page 72 DATI TECNICI Potenza di ingresso 2200 W Tensione 230-240 V Velocità a vuoto 7964 min Lunghezza taglio massima 405mm Peso 5,68 Kg 83,2 dB (A) 103,2 dB (A) LwA calcolato 108 dB (A) Incertezza KpA & KwA 3 dB (A) Incertezza K 1,5 m/s Avvertenza:...
  • Page 73 > La tensione corretta si raggiunge quando la catena può essere correttamente avvitata. La corretta tensione sollevata con una mano della catena viene raggiunta automaticamente. di circa 2-4 mm dal centro Il meccanismo dentato impedisce alla catena di allentarsi. > Se la catena si allenta, svitare l'anello esterno e NOTA BENE: >...
  • Page 74 Avvio della motosega Arrêter Arresto della motosegala tronçonneuse Quando si rilascia il pulsante di avvio, il motore corrente della rete di alimentazione siano conformi della motosega si arresta automaticamente. Per ai valori indicati sulla targa del prodotto. riavviare il motore, è necessario tenere premuto >...
  • Page 75 > Tenere l'impugnatura anteriore (non il frenacatena/leva della protezione mano) con la mano sinistra. Il pollice e le dita devono circondare all'operatore o agli astanti. È necessario prestare l'impugnatura. una particolare attenzione quando si effettuano > Tenere l'impugnatura posteriore con la mano tagli di lato, inclinati o longitudinali, dato che in destra.
  • Page 76 catena rimane costante. Nota: La direzione di caduta (B) viene determinata taglio. Non appena la motosega completa il taglio, dal taglio a tacche. Prima di tagliare, considerare la posizione dei rami più grossi e la pendenza peso. In questa situazione, il rischio di infortuni la motosega dal taglio mentre la catena è...
  • Page 77 controllo della motosega. Non segare mai completamente tutto il tronco. Lasciare sempre un punto di ancoraggio. Il punto tagliato completamente, si perde il controllo della direzione di caduta. Inserire un cuneo o una leva guida non si incastrerà nel tronco se si è valutata male la direzione di caduta.
  • Page 78 Taglio in pezzi più piccoli utilizzando un cavalletto Per motivi di sicurezza e comodità di taglio, è attenzione che la catena non tocchi il terreno essenziale che il taglio verticale sia effettuato nella rovinarsi. Se si lavora su un pendio, stare sempre a Taglio verticale: monte del tronco.
  • Page 79 Manutenzione e pulizia Prima di ogni utilizzo fuori dalla guida o danneggiata, dispositivi di danneggiati. 2) Controllare che i coperchi e i dispositivi di protezione siano intatti e correttamente montati. Eseguire tutte le riparazioni e i lavori di manutenzione necessari prima di utilizzare la motosega.
  • Page 80 Attenzione: Il rischio di contraccolpi aumenta contraccolpo devono essere sempre utilizzate in quando: > L'angolo di limatura è troppo grande contraccolpi, come ad esempio il frenacatena e la > L'angolo di taglio è troppo piccolo protezione mano forniti con il prodotto. Utilizzare >...
  • Page 81 Il motore non funziona Stoccaggio e trasporto Controlli AVVERTENZA La rete elettrica funziona? Rischio di infortuni! Il cavo è guasto? Stoccare il prodotto in modo che non possa essere avviato da persone non autorizzate. Assicurarsi inoltre che il prodotto sia fuori dalla portata dei O contattare un tecnico per motosega mentre è...
  • Page 82 IT - 18...
  • Page 83 GARANZIA 1. I prodotti Sterwins sono realizzati secondo i più elevati standard qualitativi DIY. I prodotti Sterwins godono di una garanzia di 36 mesi dalla data d'acquisto. La garanzia copre tutti gli eventuali difetti del riguardino, in forma diretta o indiretta, persone e/o materiali. I prodotti Sterwins non sono progettati per uso professionale.
  • Page 84 Dichiarazione di conformità CE ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 Dichiara che il prodotto seguente: Elettrosega a catena 2200W Modello: 2200 CS ILM-2 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2000/14/EC e 2005/88/EC, Livello di potenza sonora garantito 108 dB (A) ed è inoltre conforme alle seguenti norme:...
  • Page 85 EL - 1...
  • Page 86 Débranchez immédiatement l'appareil du secteur si son cordon d'alimentation vient à être endommagé EL - 2...
  • Page 87 EL - 3...
  • Page 88 EL - 4...
  • Page 89 EL - 5...
  • Page 90 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 EL - 6...
  • Page 91 EL - 7...
  • Page 92 EL - 8...
  • Page 93 Tighten Loosen EL - 9...
  • Page 94 et le type de la rallonge sont appropriés à votre poignée avant avec la main gauche (ne saisissez Le verrou de sécurité sécurité visant à éviter les...
  • Page 95 EL - 11...
  • Page 96 EL - 12...
  • Page 97 EL - 13...
  • Page 98 EL - 14...
  • Page 99 EL - 15...
  • Page 100 EL - 16...
  • Page 101 EL - 17...
  • Page 102 EL - 18...
  • Page 103 EL - 19...
  • Page 105 PL - 1...
  • Page 106 SYMBOLE PL - 2...
  • Page 107 PL - 3...
  • Page 108 PL - 4...
  • Page 109 PL - 5...
  • Page 110 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 PL - 6...
  • Page 111 PL - 7...
  • Page 112 PL - 8...
  • Page 113 Tighten Loosen PL - 9...
  • Page 115 PL - 11...
  • Page 116 PL - 12...
  • Page 117 PL - 13...
  • Page 118 PL - 14...
  • Page 119 PL - 15...
  • Page 120 PL - 16...
  • Page 121 PL - 17...
  • Page 122 PL - 18...
  • Page 123 PL - 19...
  • Page 125 RU - 1...
  • Page 126 RU - 2...
  • Page 127 RU - 3...
  • Page 128 RU - 4...
  • Page 129 RU - 5...
  • Page 130 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 RU - 6...
  • Page 131 RU - 7...
  • Page 132 RU - 8...
  • Page 133 Verrou de sécurité Gâchette-interrupteur Tighten Loosen RU - 9...
  • Page 135 RU - 11...
  • Page 136 RU - 12...
  • Page 137 RU - 13...
  • Page 138 RU - 14...
  • Page 139 RU - 15...
  • Page 140 RU - 16...
  • Page 141 RU - 17...
  • Page 142 RU - 18...
  • Page 143 RU - 19...
  • Page 145 UA - 1...
  • Page 146 UA - 2...
  • Page 147 UA - 3...
  • Page 148 UA - 4...
  • Page 149 UA - 5...
  • Page 150 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 UA - 6...
  • Page 151 UA - 7...
  • Page 152 UA - 8...
  • Page 153 Tighten Loosen UA - 9...
  • Page 155 UA - 11...
  • Page 156 UA - 12...
  • Page 157 UA - 13...
  • Page 158 UA - 14...
  • Page 159 UA - 15...
  • Page 160 UA - 16...
  • Page 161 UA - 17...
  • Page 162 UA - 18...
  • Page 163 UA - 19...
  • Page 165 RO - 1...
  • Page 166 SIMBOLURI RO - 2...
  • Page 167 RO - 3...
  • Page 168 RO - 4...
  • Page 169 RO - 5...
  • Page 170 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 RO - 6...
  • Page 171 RO - 7...
  • Page 172 RO - 8...
  • Page 173 Tighten Loosen RO - 9...
  • Page 174 RO - 10...
  • Page 175 RO - 11...
  • Page 176 RO - 12...
  • Page 177 RO - 13...
  • Page 178 RO - 14...
  • Page 179 RO - 15...
  • Page 180 RO - 16...
  • Page 181 AVERTIZARE RO - 17...
  • Page 182 RO - 18...
  • Page 183 GARANȚIE 1. Produsele STERWINS sunt fabricate la cele mai înalte standarde de calitate privind ț și ții nu pot fi acceptate, defectele de fabricaț indiferent de natura lor, directe sau indirecte, privind persoane și/sau materiale. Produsele STERWINS sunt fabricate la cele mai înalte standarde de calitate privind 2.
  • Page 184 RO - 20...
  • Page 185 TR - 1...
  • Page 186 SEMBOLLER TR - 2...
  • Page 187 UYARI! TR - 3...
  • Page 188 TR - 4...
  • Page 189 TR - 5...
  • Page 190 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 TR - 6...
  • Page 191 TEMEL PARÇALARIN AÇIKLAMASI TR - 7...
  • Page 192 TR - 8...
  • Page 193 Tighten Loosen TR - 9...
  • Page 194 UYARI!
  • Page 195 TR - 11...
  • Page 196 TR - 12...
  • Page 197 TR - 13...
  • Page 198 TR - 14...
  • Page 199 TR - 15...
  • Page 200 TR - 16...
  • Page 201 UYARI TR - 17...
  • Page 202 TR - 18...
  • Page 203 TR - 19...
  • Page 205 Thank you have bought a STERWINS product. We EN - 1...
  • Page 206 SYMBOLS The following symbols are used throughout this 1) Work area safety manual. 2) Electrical safety grounded. Safety instructions 3) Personal safety WARNING Read all safety warnings and all instructions. EN - 2...
  • Page 207 5) Service WARNING! 4) Power tool use and care Chain saw safety warnings: EN - 3...
  • Page 208 Recommended: EN - 4...
  • Page 209 Important safety EN - 5...
  • Page 210 [01]x1 [02]x1 [03]x1 [04]x1 [05]x1 EN - 6...
  • Page 211 DESCRIPTION OF MAIN COMPONENTS 12. Sprocket EN - 7...
  • Page 212 TECHNICAL DATA Notice: used in a preliminary assessment of exposure. Warning: Assembly EN - 8...
  • Page 213 The controls Stop > Sprocket Tighten WARNING: WARNING: Loosen WARNING: NOTE: EN - 9...
  • Page 214 Start the chain saw Stop chain saw WARNING! cord. NOTE: EN - 10...
  • Page 215 Quick start Caution! EN - 11...
  • Page 216 General cutting the tree. EN - 12...
  • Page 217 Bucking Limbing tree trunk. EN - 13...
  • Page 218 Cleaning and maintenance Bucking using a sawhorse The three golden rules for care Replacing/changing chain and guide bar EN - 14...
  • Page 219 EN - 15...
  • Page 220 EN - 16...
  • Page 221 Storage and transport WARNING ENVIRONMENT PROTECTION Clean and storage Motor not running EN - 17...
  • Page 222 EN - 18...
  • Page 223 WARRANTY EN - 19...
  • Page 224 CE Declaration of Conformity EN - 20...