10
USING YOUR HEADSET
FR Les fonctions supplémentaires qui
suivent ne sont disponibles que si
votre téléphone prend en charge le
profil mains-libres. Ce n'est pas le cas
de tous les téléphones. Pour obtenir
des informations supplémentaires,
consultez le guide de l'utilisateur
de votre téléphone ou visitez le site
www.plantronics.com.
Transfert d'un appel vers votre
téléphone – Pour transférer un appel
du micro-casque vers votre téléphone,
maintenez enfoncé le bouton de
contrôle d'appel. Un signal sonore
retentit. Lorsqu'un deuxième signal
sonore retentit, l'appel a été transféré
et vous pouvez relâcher le bouton de
contrôle d'appel.
Rejet d'un appel – Pour rejeter un
appel sans répondre lorsque votre
combiné sonne, maintenez enfoncé le
bouton de contrôle d'appel. Un signal
sonore retentit. Lorsqu'un deuxième
signal sonore retentit, l'appel a été
rejeté et vous pouvez relâcher le
bouton de contrôle d'appel.
Rappel du dernier numéro composé
– Pour rappeler le dernier numéro
composé, appuyez deux fois sur le
bouton de contrôle d'appel. Un signal
sonore retentit à chaque pression.
Lorsqu'un deuxième signal sonore
retentit, le dernier numéro appelé a
été recomposé.
PT As funcionalidades adicionais
seguintes podem estar disponíveis
se o seu telefone suportar o Perfil
Mãos livres. Nem todos os telefones
suportam o Perfil Mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do
telefone para obter mais informações
ou visite www.plantronics.com.
Transferir chamada novamente
para o telefone – Para transferir
uma chamada do auricular para o
telefone, prima e mantenha premido
o botão de Controlo de chamadas.
Ouvirá um sinal sonoro. Quando
ouvir um segundo sinal sonoro, a
transferência foi concluída e pode
soltar o botão.
Rejeitar chamadas – Para rejeitar
uma chamada sem atender quando
o telefone tocar prima e mantenha
premido o botão Controlo de
chamadas. Ouvirá um sinal sonoro.
Quando ouvir um segundo sinal
sonoro, a chamada foi rejeitada e
pode soltar o botão.
Remarcação do último número – Para
remarcar o último número, prima
rapidamente o botão de Controlo de
chamadas duas vezes. Ouvirá um
sinal sonoro a cada pressão. Quando
ouvir um segundo sinal sonoro, o
último número foi remarcado.
USING YOUR HEADSET
US During a call, press the Listen Volume
Adjust Buttons to adjust the volume.
ES Durante una llamada, pulse los
botones de ajuste del volumen de
escucha para regular el volumen.
FR Au cours d'un appel, appuyez sur
les boutons de contrôle du volume
d'écoute pour régler le volume.
PT Durante uma chamada, prima os
Botões de ajuste do volume de
audição para ajustar o volume.
US During a call, short press the Power/
Mute Button to mute the microphone.
When muted, the headset will sound
two tones every 30 seconds. To take
the microphone off mute, press the
button again.
ES Durante una llamada, realice
una pulsación corta del botón de
encendido/mute para desactivar
el micrófono. Si está en mute, el
auricular emitirá dos tonos cada 30
segundos. Para desactivar la función
mute, pulse el botón de nuevo.
FR Au cours d'un appel, appuyez sur le
bouton Marche/Secret pour activer
le mode secret du microphone.
Lorsque la fonction secret est activée,
le micro-casque émet deux signaux
sonores toutes les 30 secondes. Pour
désactiver le mode secret, appuyez à
nouveau sur le bouton.
PT Durante uma chamada, prima
rapidamente o Botão Ligar/Desligar/
Sem som para cortar o som do
microfone. Quando o auricular está
sem som, emite dois sinais sonoros a
cada 30 segundos. Para devolver o
som ao microfone, prima novamente
o botão.
11