Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

TT-260SPK
Turntable with Built-In
Amplifier and Speakers
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
www.roadstar.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar TT-260SPK

  • Page 1 TT-260SPK Turntable with Built-In Amplifier and Speakers User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
  • Page 2  Vuestro nuevo sistema ha sido construido  Seu novo aparelho foi construido e montado sob según las normas estrictas de control de cali- o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos Agradecemos por ter comprado nosso produto las gracias por su elección de este aparado.
  • Page 3 TT-260SPK REAR FRONT...
  • Page 4 English LOCATION OF CONTROLS 1. POWER CORD 2. POWER BUTTON 3. RCA LINE OUT 4. AUX-IN PLUG 5. TONE ARM 6. TONEARM CLAMP 7. LIFT LEVER 8. SPEED SELECTOR (33/45/78rpm) 9. EP ADAPTER 10. VOLUME KNOB 11. SPEAKERS PRECAUTION  INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated.
  • Page 5: Power Sources

    English POWER SOURCES AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC po- wer cord into the AC plug (1) at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
  • Page 6: Tecnical Specifications

    English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. Speaker Output Power: 2 x 1.5 Watt rms. Max. Output Power: 2 x 12 Watt General Aux-In: 3.5mm jack plug. Line-Out: RCA plugs (L+R) Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
  • Page 7 Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. WECHSELSTROM KABEL 2. POWER (EIN/AUS SCHALTER) 3. AUDIO AUSGANG BUCHSE 4. AUX-IN-BUCHSE 5. TONARM 6. TONABNEHMERARM-SICHERUNG 7. LIFTHEBEL 8. GESCHWINDIGKEITSWÄHLER (33/45/78rpm) 9. EP ADAPTER 10. LAUTSTÄRKE REGLER 11. LAUTSPRECHER SICHERHEITSHINWEISE  ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
  • Page 8: Aux-In Betrieb

    Deutsch STROMQUELLEN WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, in- dem Sie das Netzkabel in den Netzstecker (1) an der Rückseite des Gerätes und dann in eine Steckdose anschliessen. Uberprüfen Sie, ob die Nennspannung Ihres Geräts mit Ihrer örtlichen Spannung übereinstimmt.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch AUDIO AUSGANG (RCA LINE-OUT) Sie können das Gerät an ein externes Audiogerät (Lautsprecher oder Verstärker) durch [AUDIO AUSGANGSBUCHSE] (3) mit einem Cinch-Audiokabel (nicht im Liefe- rumfang enthalten) anschließen. TECHNISCHE DATEN Power Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. Lautsprecher Musikleistung: 2 x 1.5 Watt rms. Max.
  • Page 10: Dégâts Nécessitant Réparation

    Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES CABLE AC POWER (BOUTON D'ALIMENTATION) SORTIE AUDIO RCA PRISE AUX BRAS DE LECTURE AGRAFE DU BRAS LEVIER DE LEVAGE SÉLECTEUR DE VITESSE (33/45 / 78rpm) ADAPTATEUR EP 10. CONTROL DE VOLUME 11. HAUT-PARLEURS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ...
  • Page 11: Sources D'alimentation

    Français charge électrostatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA, puis re- mettre l'appareil sous tension après quelques secondes. SOURCES D'ALIMENTATION ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de bran- cher le cordon d'alimentation CA dans la prise CA (1) située à l'arrière de l'appareil et dans une prise de courant CA murale.
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    Français Remarque: Retirer le câble lorsque cette source n'est plus utilisée, car elle a priorité sur les autres fonctions. SORTIE AUDIO (RCA LINE OUT) Vous pouvez connecter l'appareil à un périphérique externe (haut-parleurs ou un am- plificateur) à travers la [SORTIE AUDIO] (3) en utilisant un câble RCA (non inclus). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz.
  • Page 13 Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI CAVO AC POWER (PULSANTE DI ACCENSIONE) USCITA AUDIO RCA INGRESSO AUX BRACCIO DI LETTURA FISSAGGIO DEL BRACCIO LEVA DI SOLLEVAMENTO SELETTORE VELOCITÀ (33/45 / 78rpm) ADATTATORE PER EP 10. MANOPOLA VOLUME 11. ALTOPARLANTI PRECAUZIONI  ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere let- te prima di usare la radio.
  • Page 14 Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE CORRENTE ALTERNATA: Puoi alimentare la tua radio portatile connettendo il cavo di alimentazione nel connettore AC (1) e alla presa elettrica. Verifica che il voltaggio della radio corrisponda a quello della tua rete di alimentazio- ne. Assicurarsi che il cavo sia inserito completamente nel connettore. GIRADISCHI 1.
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. Altoparlante Potenza d’uscita: 2 x 1.5 Watt rms. Potenza massima d’uscita 2 x 12 Watt Generali Ingresso Aux-In: 3.5mm jack. Uscita audio: Connettori RCA (L+R) Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
  • Page 16: Fuente De Alimentación

    Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES CABLE AC POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO) SALIDA AUDIO RCA ENTRADA AUXILIAR BRAZO DE LECTURA CIERRE DEL BRAZO PALANCA DE ELEVACIÓN SELECTOR DE VELOCIDAD (33/45 / 78rpm) ADAPTADOR EP 10. CONTROL DE VOLUMEN 11. ALTAVOCES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...
  • Page 17: Corriente Alterna

    Español descarga electrostática. Apague, desenchufe el cable de corriente alterna (CA) y vuelva a encender el aparato después de unos segundos. FUENTES DE ENERGÍA CORRIENTE ALTERNA: Puede encender su equipo estéreo portátil conectando el cable de corriente alterna en la entrada de CA (1) situada en la parte trasera del aparato y el otro extremo a una toma CA en la pared.
  • Page 18: Especificaciones Técnicas

    Español SALIDA AUDIO (RCA LINE OUT) Puede conectar la unidad a un dispositivo externo (altavoces o amplificador) através la [SALIDA AUDIO] (3) mediante un cable RCA (no incluido). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. Altavoz Potencia de salida: 2 x 1.5 Wrms Potencia maxima de salida: 2 x 12 Watt.
  • Page 19 Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. CABO DE ALIMENTAÇÃO 2. POWER (LIGAR / DESLIGAR) 3. SAIDA AUDIO RCA 4. ENTRADA AUX 5. BRAÇO DE LECTURA 6. GANCHO DO BRAÇO 7. ALAVANCA DE ELEVAÇÃO 8. SELETOR DE VELOCIDADE (33/45 / 78RPM) 9. ADAPTADOR EP 10.
  • Page 20 Português ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA: Você pode alimentar o seu sistema estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CA ao conector (1) e em uma tomada CA de parede. Verifique que a voltagem nominal do seu aparelho corresponde à sua voltagem local. Certifique-se de que o cabo CA esteja totalmente inserido no aparelho.
  • Page 21: Especificações Técnicas

    Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. Alto-falante Potência de saída: 2 x 1.5 Watt rms. Potencia maxima de salida: 2 x 12 Watt. Geral Entrada Aux: Conector 3.5mm jack. Saida audio: Conector RCA (L+R) As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias.
  • Page 22 Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN AC-KABEL POWER (AAN/UIT KNOP) RCA AUDIO UITGANG AUX-IN AANSLUITNG AFSPEELARM SLUITING VAN DE ARM LIFTHENDEL SNELHEIDS SCHAKELAAR (33/45/78 rpm) EP-ADAPTER 10. VOLUME REGELAAR 11. SPEAKERS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken.
  • Page 23 Nederlands seconden opnieuw aan. STROOMBRONNEN WISSELSTROOM: u sluit uw draagbare stereosysteem op de stroom aan door het netsnoer aan het aansluitpunt (1) aan de achterkant van het apparaat aan te brengen en de stekker in een stopcontact in de muur te steken. Controleer of de nominale spanning van uw apparaat overeenkomt met uw lokale voltage.
  • Page 24: Technische Specificaties

    Nederlands AUDIO UITGANG (RCA LINE OUT) U kunt het apparaat aansluiten op een extern audio-apparaat (luidsprekers of verster- ker) door middel van [AUDIO UITGANG] (3) met behulp van een RCA-kabel (niet meegeleverd). TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 2 x 1.5 Wrms.
  • Page 25 Čeština ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ NAPÁJECÍ KABEL TLAČÍTKO ON / OFF LINE VÝSTUP TÓNOVÉ RAMENO TÓNOVÉ RAMENO SVORKY ZDVIHACÍ PÁKOU 33/45/78 RPM VÝBĚR RYCHLOSTI EP ADAPTÈR 10. NASTAVENÍ HLASITOSTI 11. REPRODUKTORY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  NÁVOD - Před použitím rádia je třeba pozorně přečíst všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití.
  • Page 26 Čeština NAPÁJENÍ Do Vašeho stereofonního systému připojte napájecí kabel do zásuvky (1) a druhý konec do síťové zásuvky. Před připojením přístroje k elektrické síti překontrolujte (např. na štítku elektroměru), zda napětí elektrické sítě v místě používání přístroje odpovídá napětí specifikovanému výrobcem přístroje pro jeho napájení. POUŽITÍ...
  • Page 27: Technické Údaje

    Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj napájení: AC 230V ~ 50Hz. Reproduktorů Výstupní výkon: 2 x 1.5 Watt rms. Maximální Výstupní výkon: 2 x 12 Watt Všeobecné Aux-In 3.5mm jack zástrčka. Line Out: RCA zástrčka. Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 28 Slovenský ROZMIESTNENIE OVLÁDANIA NAPÁJACÍ KÁBEL TLAČIDLO POWER ON/OFF LINE VÝSTUP TÓNOVÉ RAMENO TÓNOVÉ RAMENO SVORKY ZDVÍHACEJ PÁKOU 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI EP ADAPTER 10. NASTAVENIE HLASITOSTI 11. REPRODUKTORY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  NÁVOD - Pred použitím rádia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie.
  • Page 29 Slovenský NAPÁJANIE Do Vášho stereofónneho systému pripojte napájací kábel do zásuvky (1) a druhý koniec do sieťovej zásuvky. Pred pripojením prístroja k elektrickej sieti prekontrolujte (napr. Na štítku elektromera), či napätie elektrickej siete v mieste používania prístroja zodpovedá napätiu špecifikovanému výrobcom prístroja pre jeho napájanie. POUŽITIE GRAMOFÓNU 1.
  • Page 30 Slovenský TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj: AC 230V ~ 50Hz. Reproduktorov Výstupný výkon: 2 x 1.5 Watt rms. Maximální Výstupný výkon: 2 x 12 Watt. Všeobecný Aux-In 3.5mm jack sviečka. Line Out: RCA sviečka. Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia. OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po- kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
  • Page 32 QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo TT-260SPK cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 33 QR Code. Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type TT-260SPK voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/TT-260SPK.pdf...
  • Page 34 MANUAL VER.: 1 20.07.2018 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Table des Matières