Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

www.roadstar.com
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883
NOVAZZANO (SWITZERLAND) www.roadstar.com
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
3
4
WOODEN TURNTABLE WITH STEREO
RADIO RECEIVER AND AUX-IN .
TTR-630WD
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roadstar DAC 4416-M

  • Page 1 RADIO RECEIVER AND AUX-IN . TTR-630WD Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções www.roadstar.com Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 NOVAZZANO (SWITZERLAND) www.roadstar.com is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
  • Page 2 Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá ROADSTAR. espérons que cet appareil vous donnera entière sat- isfaction.
  • Page 3 English English WARNINGS TTR-630WD WOODEN TURNTABLE WITH FM STEREO RADIO RECEIVER AND AUX-IN The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the INSTRUCTION MANUAL user of important instructions accompanying the product. Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Audio System before using it for the first time.
  • Page 4 English English MAINS (AC) OPERATION IMPORTANT! Unscrew the transport screw (15) before start playing the disc This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power sources may damage the unit. Listening to Records Set the Function Selector (6) to the FM/PHONO position.
  • Page 5 Deutsch Deutsch TTR-630WD SICHERHEITSHINWEISE PLATTENSPIELER MIT UKW STEREO-RADIO UND AUX-IN EINGANG. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen hin, die unbedingt zu befolgen sind. Radio-Plattenspieler vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche nehmen.
  • Page 6 Deutsch Deutsch NETZBETRIEB (AC) WICHTIG! Die Transportschraube (15) herausdrehen vor dem Start der Wiedergabe Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an der Disc andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen. Plattenspielerbetrieb Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf PHONO. Vorsicht Legen Sie eine Schallplatte auf die mittlere Spindel des Plattentellers.
  • Page 7 Français Français TTR-630WD ATTENTION TOURNE-DISQUES AVEC RADIO FM STÉRÉO ET ENTRÉE AUX-IN Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit MODE D’EMPLOI l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de main- tenance sont contenues dans le mode d’emploi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Page 8 Français Français TOURNE-DISQUES UTILISATION DU RESEAU (CA) L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est Préparation branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil. Ouvrir le couvercle de la platine Tourne-disques. Dégager le bras de lecture de son agrafe, et enlever la protection de la pointe de lecture. Danger IMPORTANT! Dévissez la vis de transport (15) avant de commencer la lecture du Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la...
  • Page 9 Dichiariamo: Che il modello Giradischi con radio stereo TTR-830WD della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
  • Page 10 Italiano Italiano FUNZIONAMENTO A CA Rilasciare il gancetto del braccio di lettura. IMPORTANTE! Svitare la vite di trasporto (15) prima di avviare la riproduzione del disco Questo apparecchio è stato progettato per funzionare solo con una fonte di alimentazione Ascolto dei dischi di AC 230V 50Hz.
  • Page 11 Español Español ATENCIÓN TTL-630WD TOCADISCOS CON RADIO FM ESTEREO Y ENTRADA AUX-IN. El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de MANUAL INSTRUCCIONES advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su el equipo.
  • Page 12 Español Español TOCADISCOS FUNCIONAMIENTO CON RED CA Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, Preparación 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato. Abrir la tapa del tocadiscos. Liberar el cierre del brazo de lectura.
  • Page 13 Português Português ATENÇÃO TTR-630WD TOCA-DISCOS COM RÁDIO FM STÉREO E AUX-IN. O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a INTRODUÇÃO DO MANUAL utilização e a manutenção. É recomendado ler atentamente este manual para familiarizar-se com o novo Rádio Toca-discos antes de usá-lo pela primeira vez.
  • Page 14 Português Português FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE Solte o grampo do braço da leitura e retire a protecção da agulha. Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de IMPORTANTE! Soltar o parafuso de transporte (15), antes de iniciar a reprodução do Corrente Alternada de 230 V.