Vielen Dank, dass Sie sich für diese hochwertige Mini-Fritteuse von Sicherheitshinweise KÜCHENPROFI entschieden haben. Dieses Produkt ist ein Qualitäts - 1. Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen produkt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
Page 3
Schützen Sie empfindliche Oberflächen ausreichend vor eventuell – bei jeder Reinigung auftretenden Spritzern. Bitte ziehen Sie hierfür nur am Netzstecker selbst. chtung: Beim Betrieb der Mini-Fritteuse entstehen hohe Tempera- 19. Lassen Sie die nschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie turen und heißer Dampf kann entweichen. Verwenden Sie ggf. das Gerät so auf, dass niemand über das Kabel fallen kann.
Mini-Fritteuse nicht in der Spülmaschine. · chtung: Tragen, verschieben oder kippen Sie die Mini-Fritteuse nicht, solange sie in Betrieb oder das Öl oder Fett noch heiß ist. · Trocknen Sie die Mini-Fritteuse anschließend vollständig ab. · Klemmen Sie den Griff an den Frittierkorb. Nach dem Gebrauch ·...
Page 5
zur nächsten Verwendung im Kühlschrank auf. Erhitzen Sie das Fett LEBENSMITTEL TEMPER TUR ZEIT dann erneut wie oben beschrieben. Gemüse · Füllen Sie nicht zu viel Frittiergut auf einmal in den Korb. Das Frittiergut Zwiebelringe, bemehlt 170 °C 3 Minuten muss frei im Öl oder Fett schwimmen, um ein gleichmäßiges Garen zu Blumenkohl, in Röschen, paniert 160 °C...
Fischfilet, paniert 170 °C 6 Minuten Technische Daten 17 0950 28 00 Fischfilet, in Backteig 170 °C 7 Minuten 220-240 V | ~ 50/60 Hz | 900 W Sonstiges Mini-Frühlingsrollen 170 °C 2-3 Minuten Nur für den Hausgebrauch! Berliner, pro Seite 175 °C 3-4 Minuten Nicht in Flüssigkeiten eintauchen!
Page 7
MINI DEEP FRYER STYLE PLE SE KEEP THIS USER’S GUIDE!
Thank you for choosing this KÜCHENPROFI high-quality mini deep fryer. Safety instructions This product is a quality product and complies with the applicable 1. Include this instruction manual with the appliance if it is passed on to technical rules and the German Equipment Safety ct. other people.
Page 9
D G B 11. Caution: Using the device results in high temperatures and steam 21. Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or other may escape. If necessary, use oven mitts. Do not transport the liquids. Do not clean the appliance in the dishwasher. appliance during operation or as long as the oil/grease is still hot.
Page 10
· Fill the grease container with oil or grease between the MIN and the Tips and tricks M X mark. ttention: Do not fill the pot above the M X mark to prevent · Use only highly heat-resistant deep frying oil or grease; observe the splashes of grease and keep the deep fryer from overflowing.
Page 11
D G B Table of frying times Meat Chicken cutlets, breaded 170 °C 3 minutes The specifications in the table are merely guidance values as the cooking times depend on a variety of factors including the quantity and size of Cutlets, breaded 170 °C 5 minutes...
Cleaning and care Technical data 17 0950 28 00 · Remove the plug from the socket and let the mini deep fryer as well as 220-240 V | ~ 50/60 Hz | 900 W the oil/grease cool down before cleaning it. ·...
Page 13
MINI - FRITEUSE STYLE CONSERVEZ SVP CE MODE D’EMPLOI!
Page 14
Merci d’avoir choisi cette mini-friteuse de KÜCHENPROFI. Cette mini- Consignes de sécurité friteuse est un produit de qualité conforme à l’état reconnu de la 1. En cas de cession de l'appareil, assurez-vous que ce mode d’emploi technique ainsi qu’à sécurité appareils est remis avec la mini-friteuse.
Page 15
rideaux. Veillez à dégager un espace suffisant à côté et au-dessus de cas suivants : la mini-friteuse. Protégez des surfaces sensibles contre des – Pannes pendant l’utilisation éclaboussures éventuelles. – À chaque nettoyage ttention : Des températures élevées et de la vapeur chaude peu- Pour ce faire, tirez uniquement sur la prise même ! vent se dégager lorsque la mini-friteuse fonctionne.
panier de friture et la poignée amovible avec un produit vaisselle doux le à l'aide du crochet au bord du réservoir d'huile afin que les aliments et de l'eau chaude. frits puissent s'égoutter. · ttention : n'employez aucun liquide ni produit de nettoyage abrasif ·...
Page 17
de 175 °C pour éviter la formation d'acrylamide. temps de cuisson variant en fonction d'une multitude de facteurs, comme par ex. la quantité et la taille des aliments. Les aliments surgelés · Ne mélangez pas des huiles et des graisses car elles possèdent des nécessitent une température plus élevée et un temps de cuisson plus long.
Cordon bleu 160 °C 8 minutes Données techniques 17 0950 28 00 Pilons de poulet 170 °C 15 minutes 220-240 V | ~ 50/60 Hz | 900 W Poisson Uniquement pour usage domestique ! Bâtonnets de poisson 160 °C 6 minutes Ne pas plonger dans un liquide ! Calamars à...
Page 19
MINI FRIGGITRICE STYLE SI PREG DI CONSERV RE LE ISTRUZIONI!
Page 20
Complimenti per l’acquisto di questa mini friggitrice di KÜCHENPROFI. Sicherheitshinweise È un prodotto di qualità ed è conforme alle regole riconosciute della 1. Nel caso in cui questo apparecchio venga ceduto ad altre persone, è tecnica nonché ai requisiti posti dalla legge in materia di sicurezza degli necessario accertarsi che vengano fornite anche le presenti istruzioni apparecchi.
eventualmente dei guanti resistenti alle alte temperature. Non traspor- che vada a toccare superfici calde o roventi o che venga a contatto tare o spostare l'apparecchio quando è in funzione o finché l'olio o il con bordi affilati. Nel caso in cui sia danneggiato, il cavo deve grasso sono ancora caldi.
Messa in funzione Dopo l’utilizzo · Mettere la mini friggitrice su una superficie d’appoggio piana (non · Dopo ogni utilizzo staccare la spina dalla presa di rete e impostare il devono essere superfici metalliche, tessili ecc.). Proteggere superfici regolatore di temperatura su 0. sensibili da possibili spruzzi di grasso.
Page 23
· Non versare mai nel cestello troppo grasso per friggere tutto in una CIBO TEMPER TUR TEMPO volta. Per garantire una cottura uniforme gli alimenti devono nuotare Verdure liberamente nell'olio o grasso. Inoltre, se si introducono troppi alimenti, nelli di cipolla, infarinati 170 °C 3 minuti il grasso si raffredda repentinamente e conseguentemente i cibi si...
ltro Smaltimento / riciclaggio Mini-involtini primavera 170 °C 2-3 minuti Secondo i regolamenti sugli apparecchi elettrici ed elettronici, al Krapfen, per lato 175 °C 3-4 minuti termine della sua vita di servizio questo apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Pertanto Frittelle con quark 175 °C 2 minuti...
Page 25
MINIFREIDOR STYLE ¡CONSERVE EL M NU L DE INSTRUCCIONES!
Enhorabuena por la compra de esta minifreidora de KÜCHENPROFI. Es Indicaciones de seguridad un producto de calidad y cumple las reglas reconocidas de la técnica y 1. En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que se la ley de seguridad de aparatos.
Page 27
D E S contra posibles salpicaduras. modo que nadie pueda caer sobre el cable. tención: l utilizar la minifreidora, se generan altas temperaturas 20. Compruebe los deterioros en el cable de red antes de cada uso. y se puede emitir vapor caliente. Utilice en el caso dado guantes Evite que se aplaste o se doble, que esté...
Puesta en marcha Después del uso · Coloque la minifreidora sobre una base apropiada (evitar superficies · Después de cada uso, retire el enchufe de la toma de corriente y ponga metálicas, textiles, etc.). Proteja bien las superficies delicadas contra el regulador de temperatura a 0.
Page 29
D E S · No introduzca demasiados alimentos en la cesta de una vez. Los LIMENTOS TEMPER TUR TIEMPO alimentos deben poder “nadar” libremente en el aceite o grasa para Verduras freírse de forma homogénea. demás, la grasa se enfría rápidamente ros de cebolla enharinados 170 °C 3 minutos...
Otros Datos técnicos 17 0950 28 00 Minirrollitos de primavera 170 °C 2-3 minutos 220-240 V | ~ 50/60 Hz | 900 W Berlinesas, por cada lado 175 °C 3-4 minutos Bolitas de requesón 175 °C 2 minutos ¡Solo para uso doméstico! ros de manzana rebozados 170 °C 6 minutos...
Page 31
MINI - FRITEUSE STYLE R DEZE GEBRUIKS NWIJZING GOED!
Gefeliciteerd met Uw aankoop van dit KÜCHENPROFI mini-friteuse Veiligheidsinstructies apparaat. Dit mini-friteuse is een kwaliteitsproduct en voldoet aan alle 1. Voeg deze gebruiksaanwijzing toe indien dit apparaat aan andere wettelijke technische veiligheidseisen. personen wordt doorgegeven. 2. Bij onoordeelkundig gebruik of foutieve bediening wordt geen Belangrijke instructies aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
D N L dige ovenhandschoenen indien nodig. Draag of verschuif het apparaat Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd of sterk gebogen wordt, in niet als het is ingeschakeld of zolang de olie of het vet nog heet is. contact staat met warme of hete oppervlakken of aan scherpe kanten 12.
Page 34
Gebruik · Gooi oude olie of vet niet weg in de gootsteen, maar op een milieuvriendelijke manier conform plaatselijke · Plaats de chocoladefontein op een geschikt oppervlak (geen metalen afvalverwijderingsvoorschriften. oppervlak, geen stof, enz.). Bescherm de oppervlak voldoende van mogelijke vetspatten. ·...
Page 35
gewenste temperatuur is bereikt om een optimaal resultaat te verkrijgen. blancheren 175 °C 1 minuut afbakken 175 °C 5 minuten · Droog het te frituren product zoveel als mogelijk goed af. Vochtige en voornamelijk bevroren levensmiddelen bevatten water en veroorzaken Frites, bevroren, max.
Reiniging en onderhoud fvalverwerking / recycling · Trek voor elke reiniging altijd de netstekker uit het stopcontact en laat Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur mag het toestel en de olie of vet afkoelen. dit product aan het einde van zijn levenscyclus niet samen met het gewone huisvuil als afval worden aangeboden.