Eléments du scanner Capot du scanner Support des guides latéraux Plaque de protection Guide latéral Touche d’ouverture Voyants Patin de friction en caoutchouc Vitre d’exposition Galets Modèle pour d’entraînement compatible PC Fiche d’alimentation Commutateur d’émulation Connecteur d’interface Interrupteur Marche/arrêt parallèle Sélecteur d’ID SCSI Modèle pour Macintosh...
Page 3
Seiko Epson Corporation ont été effectuées sur le produit ; si les indications fournies par Seiko Epson Corporation relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit n’ont pas été strictement suivies (sauf aux Etats-Unis).
SEIKO EPSON CORPORATION Adresse : 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392 Japon Représentant : Masaaki Hamamoto Président de EPSON EUROPE B.V. Adresse : Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen Pays-Bas Déclare que le produit : Désignation : Scanner d’image...
D’encombrement réduit et de faible consommation électrique, le GT-300 est l’outil idéal des applications, tant domestiques que professionnelles. Le GT-300 est disponible en deux versions : pour compatible PC et pour Macintosh. Faible consommation électrique Le GT-300 est équipé d’un dispositif intégré d’économie d’énergie électrique.
Conformité Energy Star Votre scanner Epson GT-300 est conforme aux normes Energy Star de l’Agence de Protection de l’Environnement des Etats-Unis, organisme de promotion des économies d’énergie en matière d’imprimantes, ordinateurs et moniteurs.
Comment utiliser ce manuel Le chapitre 1 décrit l’installation du scanner. Il comprend des indications relatives aux modèles pour compatible PC et pour Macintosh. Suivez les indications qui se rapportent à votre scanner. Le chapitre 2 regroupe les informations de base nécessaires à l’utilisation de votre scanner et de son logiciel.
Instructions importantes de sécurité Lisez soigneusement toutes ces informations et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Suivez tous les avertissements et instructions qui figurent sur le scanner. • Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et n’utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol.
Page 12
Chapitre 1 Installation du scanner Choix d’un emplacement ..... . . 1-2 Déballage du Scanner ......1-3 Modèle pour compatible PC .
Choix d’un emplacement Lorsque vous choisirez un emplacement pour installer votre scanner, gardez à l’esprit les points suivants : Placez le scanner sur une surface plate, horizontale et stable. Le scanner ne fonctionne pas correctement s’il est incliné. Placez le scanner suffisamment près de l’ordinateur pour pouvoir le connecter.
éléments de conditionnement et de protection. Vérifiez également que vous avez retiré la pellicule de protection située sous le capot du scanner. Le GT-300 existe en plusieurs versions, destinées à différentes tensions d’alimentation électrique. Il est impossible de modifier la tension d’alimentation prévue pour votre scanner.
éléments de conditionnement et de protection. Vérifiez également que vous avez retiré la pellicule de protection située sous le capot du scanner. Le GT-300 existe en plusieurs versions, destinées à différentes tensions d’alimentation électrique. Il est impossible de modifier la tension d’alimentation prévue pour votre scanner.
Connexion du modèle pour compatible PC Ce scanner est conçu pour fonctionner avec des ordinateurs ® compatibles IBM -PC. Avant de connecter votre scanner à votre ordinateur, vous devez installer une carte d’interface parallèle bidirectionnelle dans votre ordinateur. La carte d’interface et le câble de connexion sont fournis avec votre scanner.
Préparation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle Pour configurer la carte d’interface et l’utiliser correctement avec votre ordinateur, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur pour en vérifier l’affectation des ports parallèles ainsi que les numéros d’interruption correspondants. 1. Retirez la carte d’interface de sa housse antistatique en prenant soin de la tenir par ses bords et placez-la sur une surface plane et propre.
Page 18
2. Vérifiez que la position des cavaliers de la carte d’interface correspond au paramétrage de votre ordinateur. Si ce n’est pas le cas, retirez les cavaliers puis replacez-les sur les broches correctes, conformément au schéma ci-dessous. Correct Incorrect Important : Prenez soin de ne pas tordre ou endommager les broches des cavaliers.
Le cavalier J2 définit le numéro d’interruption de la carte d’interface. Il permet d’activer l’interruption IRQ5 ou IRQ7. Normalement, vous devez pouvoir utiliser la carte d’interface avec l’interruption IRQ5. Toutefois, en cas d’incompatibilité avec votre configuration, activez l’interruption IRQ7. Pour plus d’informations sur les interfaces, reportez-vous à...
Page 20
3. Retirez le capot de l’unité centrale conformément au schéma ci-dessous. Pour obtenir des informations plus spécifiques, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur. Prenez soin de conserver les vis retirées. 4. Choisissez un emplacement d’extension 8 bits. Dévissez la vis de fixation du cache correspondant, puis retirez le cache.
Page 21
5. Insérez la carte d’interface dans l’emplacement prévu, conformément au schéma ci-dessous. Ne forcez pas sur la carte. Si la carte semble ne pas se placer correctement, vérifiez l’alignement des connecteurs puis recommencez l’opération. Assurez-vous que la carte est fermement maintenue dans son logement. 6.
7. Remettez le capot de l’unité centrale en place et fixez-le à l’aide des vis. 8. Reconnectez à l’ordinateur le clavier, le moniteur et les périphériques. Puis branchez l’ordinateur et les périphériques au secteur. 9. Mettez l’ordinateur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
Page 23
2. Insérez la fiche à 25 broches du câble dans le connecteur bidirectionnel de l’ordinateur en prenant soin de serrer les vis situées de chaque côté du connecteur. 3. Insérez ensuite la fiche à 36 broches dans le connecteur du scanner et fixez-la en place à...
Ce scanner est conçu pour fonctionner avec les ordinateurs Macintosh. Tous les Macintosh sont équipés de ports SCSI et ne nécessitent donc pas l’installation d’une carte SCSI. Les sections qui suivent expliquent comment connecter votre scanner GT-300 à votre Macintosh. Attribution du numéro d’ID SCSI Le numéro SCSI attribué...
Utilisation du délimiteur Votre scanner est équipé d’un délimiteur intégré. Si le scanner est le seul périphérique SCSI connecté à votre ordinateur ou s’il est le dernier périphérique de la connexion en guirlande, laissez le délimiteur SCSI intégré activé (curseur en position haute). Si le scanner se trouve au milieu de la connexion en guirlande, désactivez le délimiteur.
Page 26
2. Fixez le connecteur à 25 broches du câble au port SCSI du scanner, en prenant soin de bien serrer les vis de fixation situées de chaque côté du connecteur. Important : Assurez-vous que le câble d’interface est correctement connecté. Une connexion incorrecte pourrait endommager votre système.
5. La connexion est à présent terminée. Lisez attentivement la section “ Séquence de mise sous tension” qui suit, puis reportez-vous aux indications de connexion au secteur, à la page suivante. Important : Mettez toujours le scanner et les autres périphériques SCSI sous tension avant l’ordinateur.
Page 28
Important : Après avoir mis le scanner hors tension, attendez au moins dix secondes avant de le remettre sous tension. Dans le cas contraire, vous risquez de l’endommager. 2. Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette située à l’arrière de l’appareil et que le cordon d’alimentation utilisé...
Important : Avec un ordinateur Macintosh, mettez toujours le scanner et les autres périphériques SCSI sous tension avant l’ordinateur. Dans le cas contraire, l’ordinateur pourrait ne pas identifier correctement les périphériques SCSI. Pour plus d’informations sur la séquence de mise sous tension, reportez-vous à...
Fonction d’émulation Votre scanner peut émuler les scanners GT-6500 et ES-600C. Le mode d’émulation permet d’utiliser des applications qui fonctionnent normalement avec ces scanners. Si vous désirez activer la fonction émulation, suivez les indications ci-dessous. Modèle pour compatible PC Assurez-vous que le scanner est hors tension, puis placez le commutateur d’émulation sur la position ON, conformément au schéma ci-dessous.
à numériser dans le chargeur ; la numérisation se fera automatiquement. Voyants Le GT-300 dispose de trois voyants qui vous permettent de contrôler facilement vos opérations de numérisation. Utilisation du scanner...
Power Voyant (vert) Ce voyant s’allume lorsque le scanner est mis sous tension. Ready Voyant (vert) Ce voyant clignote pendant la période de préchauffage du scanner et reste allumé lorsque le scanner est prêt à numériser. Lorsque la lampe fluorescente du scanner s’éteint (lors de la mise hors tension automatique en cas de non utilisation prolongée par exemple), ce Ready voyant s’éteint également.
Chargement et numérisation d’un document Le chargeur feuille à feuille de votre scanner permet de numériser des documents d’une largeur comprise entre 76 et 216 mm, et d’une longueur comprise entre 127 et 356 mm. Vous pouvez également traiter des documents plus petits, tels que des cartes de visite ou des chèques, en utilisant le chargeur amovible pour petits formats.
Page 36
Power 2. Mettez le scanner sous tension. Vérifiez que les voyants Ready s’allument. 3. Placez les guides latéraux en position d’utilisation (orientés vers le bas), conformément au schéma ci-dessous. Note : Avant de numériser des documents de grandes dimensions, retirez le chargeur amovible pour petits formats.
Page 37
Note : Ne placez pas en même temps dans le chargeur des feuilles de différents grammages et formats. 6. Placez les documents dans le chargeur, côté à numériser orienté vers le bas. Assurez-vous que les guides latéraux sont ajustés en fonction de la taille de vos documents.
Chargement de documents à l’aide du chargeur amovible pour petits formats Si vous désirez numériser de petits documents, tels que des chèques ou des cartes de visite par exemple, installez le chargeur amovible pour petits formats dans le chargeur feuille à feuille. Ajustez la position des guides latéraux du chargeur pour petits formats en fonction de la taille du document à...
Les chèques Vous pouvez placer jusqu’à 7 chèques dans le chargeur amovible pour petits formats. Engagez les chèques par leur côté le plus étroit, conformément au schéma ci-dessous. Avant de commencer la numérisation, veillez à modifier l’orientation de page ou à utiliser la fonction de rotation de votre logiciel.
Fermeture du capot Pour fermer le capot du scanner, suivez les étapes ci-dessous. Note: Lorsque vous n’utilisez pas votre scanner, fermez son capot pour protéger son mécanisme des poussières. 1. Mettez le scanner hors tension. 2. Retirez tous les documents qui sont dans le chargeur. 3.
Page 41
4. Ecartez au maximum les guides latéraux du chargeur feuille à feuille. 5. Placez les guides latéraux en position de rangement, en les faisant pivoter vers l’intérieur, conformément au schéma ci-dessous. Important : Si vous ne placez pas les guides latéraux du chargeur en position de rangement, vous risquez d’endommager le scanner.
Nettoyage du scanner Pour préserver au mieux les capacités de votre scanner, nettoyez-le régulièrement. Avant toute opération de nettoyage, débranchez son cordon d’alimentation. Nettoyez le boîtier externe avec un détergent léger dilué dans de l’eau. Pour nettoyer la vitre d’exposition, les galets d’entraînement ou le patin de friction en caoutchouc, suivez les étapes ci-dessous.
Page 43
2. Nettoyez la vitre d’exposition à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si elle présente des taches de graisse ou d’autres matières difficiles à faire disparaître, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec un peu de nettoyant pour vitres. Faites ensuite disparaître toute trace d’humidité...
Page 44
4. Une fois le nettoyage terminé, refermez la plaque de protection. Pour que la fermeture soit correcte, appuyez sur la plaque jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. Important : Attention : N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez qu’une intervention est nécessaire, contactez votre revendeur.
Problèmes et solutions Les problèmes qui peuvent se présenter lors de l’utilisation de votre scanner proviennent souvent de votre logiciel ou de votre ordinateur. Ces problèmes peuvent être classés dans les grandes catégories suivantes : Configuration incorrecte de l’interface Mauvaise sélection des fonctions du scanner Configuration incorrecte de votre logiciel ou de votre ordinateur Utilisation incorrecte de votre logiciel Chargement incorrect des documents à...
Erreur de commande Le scanner a reçu une commande incorrecte de votre logiciel de numérisation. Si cette erreur se produit, recommencez la numérisation du document. Le scanner reprend son fonctionnement normal dès qu’il reçoit une commande correcte. Normalement, vous n’avez pas à réinitialiser le scanner (en le mettant hors tension, puis sous tension).
Le logiciel n’a pas été correctement installé et ne fonctionne pas normalement. Vérifiez que la lampe fluorescente est allumée. Si elle est éteinte, elle doit probablement être remplacée. Contactez votre revendeur. Mettez le scanner hors tension, puis recherchez un éventuel bourrage papier.
Page 50
Le numéro d’interruption ou l’adressage du port de la carte d’interface sont peut-être incorrects ou incompatibles avec ceux des cartes d’extension des autres périphériques. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au paramétrage de la carte d’interface bidirectionnelle au chapitre 1, ainsi qu’à la documentation de votre ordinateur.
Problèmes de chargement des documents Appuyez sur la touche d’ouverture de la plaque de protection et soulevez la plaque conformément au schéma ci-dessous. Retirez doucement les documents à l’origine du bourrage, puis refermez la Ready Error plaque de protection. Si les voyants clignotent, réinitialisez le scanner en le mettant hors, puis sous tension (attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension).
Page 52
Ouvrez la plaque de protection, puis vérifiez l’état du patin de friction en caoutchouc et des galets d’entraînement. S’ils sont encrassés, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et sec. Recommencez ensuite vos opérations de numérisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Nettoyage du scanner” au chapitre 2. Patin de friction en caoutchouc Galets d’entraînement...
Page 53
Ce problème peut être dû à un espace trop important entre le support des guides et le capot du scanner. Si c’est le cas, appuyez au centre du support des guides, conformément au schéma ci-dessous. Les documents sont trop courts ou trop étroits. Modifiez l’orientation du document dans le chargeur et l’orientation spécifiée dans le logiciel.
Ready Error Si les voyants clignotent, réinitialisez le scanner en le mettant hors, puis sous tension (attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension). Problèmes de qualité des numérisations Vérifiez l’état de la vitre d’exposition. Si nécessaire, ouvrez la plaque de protection et nettoyez-la à...
Page 55
Vérifiez que la qualité d’impression ou les polices de caractères du document répondent aux exigences de votre logiciel de reconnaissance optique des caractères. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre logiciel. Assurez-vous également que la taille des caractères à numériser est adaptée à...
Caractéristiques du scanner Type : Scanner monochrome avec chargeur feuille à feuille Détecteur de ligne CCD Dispositif photoélectrique : Format maximum du 216 mm x 356 mm document : Format US Legal 55 mm x 90 mm Format minimum du document : Carte de visite (avec chargeur amovible pour petits formats)
Page 59
Fonction de suppression du fond de page Amélioration des textes : Luminosité : 7 niveaux 256 niveaux Contraste : 5 tables résidentes Correction Gamma : (1 linéaire, 1 écran, 3 imprimantes) 1 table définie par l’utilisateur 5 niveaux Précision : Parallèle bidirectionnelle ou SCSI Interface : Lampe fluorescente blanche...
Papier Format : Maximum : 216 mm x 356 mm Minimum : 76 mm x 127 mm 55 mm x 90 mm avec le chargeur amovible pour petits formats Qualité du papier : Papier de qualité supérieure ou papier thermique Papier standard ou de qualité...
Caractéristiques de l’interface parallèle Type d’interface : Parallèle bidirectionnelle 8 bits parallèles Format des données : Par impulsion STROBE externe Synchronisation : Par signaux ACKNLG et BUSY Protocole : Niveau logique : Les données d’entrée/sortie et les signaux de contrôle d’interface sont compatibles au niveau ®...
Page 63
N° de Broche Signal Sens Fonction broche retour DATA0 ENTREE/SORTIE Ces signaux représentent des DATA1 ENTREE/SORTIE informations contenues dans les DATA2 ENTREE/SORTIE bits 1 à 8 respectivement. DATA3 ENTREE/SORTIE Chaque signal est à l’état HAUT DATA4 ENTREE/SORTIE lorsque les données sont au DATA5 ENTREE/SORTIE niveau logique “1"...
Page 64
N° de Broche Signal Sens Fonction broche retour 34−35 — — Non utilisé — ENTREE A l’état BAS, indique le sens de l’entrée. La colonne “Broche de retour” désigne le retour par paire torsadée, qui doit être connectée au niveau de la masse du signal. Vérifiez que le câblage de l’interface est constitué...
Diagrammes de synchronisation Les schémas ci-dessous représentent les diagrammes de synchronisation de l’interface parallèle bi-directionnelle. OUT (sortie du scanner vers l’ordinateur) µ IN (entrée de l’ordinateur vers le scanner) µ µ µ µ µ Caractéristiques techniques...
Caractéristiques de l’interface SCSI Type d’interface : ANSI X3.131-1986 standard L’interface comprend les fonctions Fonction : suivantes : Phase BUS FREE Phase ARBITRATION Phase SELECTION/RESELECTION Phase COMMAND (Le nombre d’unités logiques est fixé à 0 et la fonction de liaison n’est plus supportée.) Phase DATA Phase Data in Phase Data out...
Connecteur SUB-D à 25 broches Type de connecteur : Affectation des broches du connecteur Dans ce tableau, le sens du signal est indiqué par rapport au scanner. N° Signal Sens Description Request (Demande) Message Entrée/Sortie Reset (Réinitialisation) Acknowledge (Reconnu) Busy (Occupé) Masse Bus de données 0 Masse...
Masse Select (Sélection) Parité de bus de données Bus de données 1 Bus de données 2 Bus de données 4 Masse TERMPWR Alimentation terminaison (+5V) Initialisation Le scanner peut être initialisé (c’est-à-dire ramené à un ensemble de conditions fixées) de différentes manières. Initialisation matérielle : Lors de la mise sous tension.
Page 69
Index Connecteur, affectation des broches, 4-7 Connexion Affectation des broches du Macintosh, 1-13 connecteur, 4-7 PC, 1-5 Alimentation, cordon, i-4 secteur, 1-17 Consommation électrique, i-1 Contraste, 4-3 Cordon d’alimentation, i-4 Correction, Bourrage, 3-6 Gamma, 4-3 Broches du connecteur affectation, 4-7 Déballage, 1-3 Diagrammes de synchronisation, 4-9 Capot...
Page 70
Fonctionnement Mise sous tension, 1-16 principe, 2-2 Format document, 4-2 papier, 4-5 Nettoyage, 2-11 Niveaux de gris, 4-2 Numérisation carte de visite, 2-8 Gamma chèques, 2-8 Correction, 4-3 document, 2-4 vitesse, 4-2 Initialisation, 4-12 Installation, 1-1 - 1-16, 1-18 - 1-20 Pannes, i-4 logiciel, 1-18 Poids, 4-3...