Sommaire des Matières pour Monacor Carpower Vortex-2/600
Page 1
Vortex-2/600 Best.-Nr. 14.2350 2-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 2-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur HiFi Embarquée, 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio • Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften •...
Page 2
Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von We wish you much pleasure with the new unit by CAR- CARPOWER. Diese Anleitung soll Ihnen eine schnelle POWER. With these operating instructions a quick and und einfache Montage ermöglichen.
Page 3
LINE OUT INPUT MODE FILTER EQUALIZER REMOTE CONTROL HP / SUBS. PROTECT FULL -6dB +6dB GAIN PHASE FULL HP>100Hz CLIP 1,5K REMOTE CONTROL 0.3V 0° 180° -6dB +6dB 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 EXTERNAL CAP POWER IN SPEAKER FUSES...
11 Trimmregler für die Anhebung oder Absenkung Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1 Übersicht der Bedienelemente und dann immer die beschriebenen Bedienelemente des Klangs im Mittenbereich Anschlüsse und Anschlüsse. 12 Ein-/Ausschalter für den Equalizer 13 Trimmregler zum Einstellen der Equalizer-Filter- 1.1 Frontseite frequenz im Bassbereich (30 Hz –...
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi- 2 Sicherheitshinweise 6 Endstufe anschließen Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf- Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord- betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell nummer ist in den technischen Daten angeben. netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge- Beim Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an die Auto-...
1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean- 6.3 Line-Ausgänge 6.4.1 2-Kanalbetrieb schluss muss die verwendete Stelle einen guten An die Ausgänge LINE OUT (2) lassen sich die Ein- Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei- gänge eines zweiten Verstärkers anschließen von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher- sen (z.
Für Tiefmitteltöner den Schalter MODE in die Posi- Dazu den Schalter (12) für den Equalizer in die 7 Inbetriebnahme tion FULL schieben. Mit dem Schalter HP/ SUBS. Position ON schieben. Für den Bassbereich die Wichtig! den Hochpass einschalten. Die tiefen Frequenzen Frequenz mit dem Regler (13) einstellen und mit Vor dem ersten Einschalten den Betriebsmodus werden damit unterdrückt.
Laut Angaben des Herstellers. Steuerspannung kurz abgeschaltet werden (z. B. Autoradio ausschalten). Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ® geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 2) Check the 12 V power supply cable and the...
11 Potentiomètre de réglage trimmer pour l’aug- Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 1 Eléments et branchements visualiser les éléments et branchements. mentation ou la diminution de la tonalité dans la plage des médiums 1.1 Face avant 12 Interrupteur marche/arrêt pour l’égaliseur Table des matières 1 Interrupteur FULL/HP >...
Lorsque le véhicule est éteint, le système de Hi-Fi Il convient de brancher l’amplificateur de manière 2 Conseils d’utilisation embarquée ne devrait pas fonctionner trop lon- électriquement isolée du châssis du véhicule. Vis- Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi- gtemps ;...
mieux, directement à la borne moins de la batterie 6.3 Sorties ligne 6.4.1 Mode deux canaux de la voiture. Conseils : La puissance de sortie la plus grande est atteinte Il est possible de relier les entrées d’un second lorsque des haut-parleurs 2 Ω ou un groupe de haut- amplificateur aux sorties LINE OUT (2) [schéma 5] 1.
passe-haut avec l’interrupteur HP/SUBS. Les fré- ce faire, poussez l’interrupteur (12) pour l’égali- 7 Fonctionnement quences basses sont ainsi éliminées. Réglez la fré- seur sur la position ON. Pour la plage des gra- Important ! quence de coupure avec le réglage HP/SUBS. (9) ves, réglez la fréquence avec l’interrupteur (13) Avant la première mise sous tension, sélectionnez tout d‘abord de manière grossière.*...
12 V (par exemple éteindre l’autoradio) pour D’après les données du constructeur. réinitialiser le circuit de protection. Tout droit de modification réservé. Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
11 Potenciómetro de control para aumentar o dismi- Por favor tenga en cuenta la página 3. Así podrá 1 Elementos operadores y conexiones visualizar los elementos y las conexiones nuir el sonido de rango medio descritas. 12 Tecla ON/OFF del ecualizador 1.1 Parte delantera 13 Potenciómetro de control para ajustar el filtro de frecuencia del ecualizador de rango bajo...
Cuando el motor esta parado, el sistema HiFi a Notas de seguridad 6 Conexión del amplificador bordo no debería funcionar a volumen alto mucho El amplificador corresponde a la directiva para Sólo un personal cualificado está habilitado a tiempo ya que la batería del vehículo se descar- automóviles.
1. Cuando se utilice el chasis como toma de tierra, 6.3 Salidas 6.4.1 Modo de 2 canales el lugar utilizado debe tener un buen contacto El nivel más alto de salidas se consigue conectando Las salidas LINE OUT (2) permiten la conexión de eléctrico con el chasis principal (por ejemplo con las entradas de un segundo amplificador (fig.
Para altavoces de gama media-alta colocar la ecualizador en posición ON. Para la banda baja 7 Funcionamiento tecla MODE en posición FULL. Conectar el pasa ajustar la frecuencia con el control (13) y con el ¡Importante! alto con la tecla HP/SUBS. Así las bajas frecuen- control (10) aumentar o disminuir esta frecuen- Antes de la primera puesta en marcha, seleccionar cias se suprimen.
12 V (np. przez wyłączenie radia), aby zresetować Zgodnie z danymi producenta. układ zabezpieczający. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 20
VORTEX-2/600 2 Opgelet bij hoge geluidsvolumes 4 Aansluitingen Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk De eindversterker mag uitsluitend door gekwalifi- schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen. ceerd personeel op het elektrische circuit van de nemen.
Page 21
VORTEX-2/600 2 Varning vid höga volymer 4 Anslutningar Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- Ställ aldrig volymen för högt. Höga volymen med Anslutning av slutsteget till bilens elsystem skall föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, göras av person med elvana. starka transienter kan ge permanenta hörselska- läs igenom den tyska, engelska, franska eller den dor.