Tillbehör
Vakuumbrytare 09-45053
•
För automatisk avstängning.
•
För att förhindra skada på pumpen.
Vakuumbrytaren passar alla självsugande impeller-
pumpar och ska användas vid t ex länsning/tömning
av tank för att förhindra torrkörning.
Vakuumbrytaren stänger automatiskt av pumpen när
kölsvinet/tanken är tömd. Med en vakuumbrytare
installerad kan pumpen startas antingen genom
fjärrstyrning eller manuellt genom att trycka på
knappen på vakuumbrytaren.
Zubehör
Vakuumschalter 09-45053
•
Zum automatischen Abschalten der Pumpe.
•
Zum Schutz der Pumpe vor Beschädigung.
Der Vakuumschalter kann bei allen selbstansaug-
enden Impellerpumpen eingesetzt werden. Bei
Bilge- oder Tankentleerungspumpen z.B. dient der
Schalter zum Schutz der Pumpe vor Trockenlauf.
Der Vakuumschalter schaltet die Pumpe ab, wenn
die Bilge oder der Tank leer sind. Mit dem am Va-
kuumschalter befindlichen Schalter kann die Pumpe
entwerder durch Drücken des Druck-schalters oder
des Hebels wieder gestartet werden.
Accesorios
Interruptor automático 09-45053
•
Para desconexión automática.
•
Para evitar averias de la bomba.
El interruptor de vacio puede conectarse a todas
las bombas autocebantes y debe utilizarse en las
bombas de achique o de trasiego para evitar que
trabajen en seco.
El interruptor de vacio desconecta automáti-
camente la bomba, cuando el depósito está
vacio. Cuando se instala este interruptor, podrá
conectarse la bomba con un pulsador a distancia o
presionado la palanca del interruptor de vacio.
WARNING
The switch is not explosion proof.
L'interrupteur n'est pas ´a l'epreuve
des explosions.
Der Schalter ist nicht explosions-
geschutzt.
L'interruttore non è a prova di
esplosione.
El interruptor no esta a prueba de
explosiones.
Brytaren är inte explosionssäker.
Accessories
Vacuum switch 09-45053
•
For automatic shut off operation.
•
To prevent pump damage.
The vacuum switch works with all self-priming
impeller pumps and should be used for e.g. bilge
pumping/emptying of tanks to prevent the pump
from running dry.
The vacuum switch automatically shuts the pump off
when the bilge/tank is dry. With the switch fit-ted,
you can start the pump by remote push button or
manually by depressing lever on the switch.
Accessoires
Contacteur à dépression 09-45053
•
Pour arrêt automatique de la pompe.
•
Pour éviter d'endommager la pompe.
Le contacteur à dépression fonctionne sur toutes
les pompes auto-amorçantes à rotor et devrait être
utilisé pour le pompage de cales ou la vidange de
réservoirs afin d'éviter à la pompe de fonctionner
à sec.
Le contacteur à dépression arrête automatique-
ment la pompe quand la cale ou le réservoir est
vide. Avec le contacteur à dépression, il est pos-
sible de commander la pompe à distance ou en
appuyant sur le levier du contacteur.
Accessori
Interruttore di vuoto 09-45053
•
Per il disinserimento automatico della pompa.
•
Per impedire cha la pompa venga danneggiata.
L'interruttore di vuoto funziona con tutte le pompe
a girante autodescanti e deve essere utilizzato,
ad esempio, per lo svuotamento della sentina o di
serbatoi, per evitare cha la pompa funzioni a secco.
L'interruttore di vuoto disinserisce automatica-
mente la pompa quando la sentina o il serbatoio
sono asciutti. Con l'interruttore installato è possibile
avviare la pompa a distanza, mediante il pulsante
apposito, oppure manualmente, azionando la leva
che si trova sull'interruttore.
21