Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPXFLOW F5B-19
Page 1
I N S T R U CT I O N M A N UA L S E / E N / D E / F R / E S / I T Flexible Impeller Pump F 5 B - 19 12 / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 4 0 3 R 0 6 ( 0 3 / 2 018 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S...
Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto. Made by SPX FLOW Johnson Pump ®...
> Svenska Självsugande, flexibel impellerpump, flänsmonterad till likströmsmotor 12/24 V Typiska användningsområden Installationsanvisningar Länspump, transport av dieselbränsle, spol- Installation pump, brandpump, färskvattenpump etc. Pumpen kan monteras i vilket läge som helst utan effektförlust. Emellertid Teknisk beskrivning rekommenderas att pumphuvudet vänds Pumphus: Brons nedåt vid vertikal montering.
Page 4
> Svenska Kabelarea Motorns kontaktskruvar (terminaler) är inte (baserat på 3 % spänningsfall vid 1,5 bar polbestämda varför positiv eller negativ kabel arbetstryck) kan anslutas till vilken terminal som helst. Om pumpen ansluts med separat jordnings- kabel ska denna vara gul/grön och anslutas Kabelarea Max kabellängd* till motorns fot.
Page 5
> Svenska Temperatur Montering Impellerns livslängd är beroende av den pum- 1. Montera mekaniska tätningens stationära pade vätskans temperatur. Vid temperaturer del i pumphuset. mellan +5°C och 55°C kan normal livslängd Obs! Var försiktig så att tätningsytorna förväntas. Vid högre eller lägre temperatur inte skadas.
> English Self-priming, flexible impeller pump flange mounted to DC motor 12/24 V Installation recommendations Typical applications Bilge pump, fuel oil transfer, deck washing, Installation fire pump, fresh water pump, etc. Pump may be mounted in any position without loss of efficiency; however, it is sug- Design features gested that the pump head be down Body:...
Page 7
> English Wiring table The motor’s terminals have no pre-defined (based on 3 % voltage drop at 1,5 bar polarity. The postive and negative leads may operating pressure) be connected to either terminal. If the pump is to be connected with a se- parate grounded cable then the cable is to Wire size Max wire length*...
Page 8
> English Temperature Assembly The life of the impeller depends on the tem- 1. Mount the stationary ring of the mechani- perature of liquid being pumped. Temperatu- cal seal on the shaft. res between +5°C and +55°C give normal Note! Take care of the mechanical seal to life.
> Deutsch Selbstansaugende, flexible Impellerpumpe mit Gleichstrommotor 12/24 V Betriebsanleitungen Typische Anwendungen Ideal zum Abpumpen von Bilgenwasser, als Einbau Auftankpumpe, für Waschanlagen, als Feuer- Die Pumpe kann in beliebiger Lage ohne löschpumpe, für Frischwasser etc. Beeinträchtigung der Leistung eingebaut werden. Es wird jedoch empfohlen, die Konstruktionsmerkmale Pumpe mit dem Pumpenkopf nach unten zu Gehäuse:...
Page 10
> Deutsch Tabelle Kabelanschlüsse Die Motor-Anschlüsse haben keine vorbe- (basierend auf 3 % Spannungsverlust) stimmte Polarität. Das Minus- oder Plus-Kabel kann an jeden beliebigen Pol ange-schlossen werden. Wenn die Pumpe mit einem separa- Kabel- Max. Kabellänge* ten Masse-Kabel installiert werden soll, nehme querschnitt 12 V 24 V...
> Deutsch 6. Die Mutter (15) vom Motorflansch entfer- nen und das Gehäuse mit der Gleitring- dichtung entfernen. Achtung Den stationären Ring aus der Gleitring- Kein Benzin, keine Lösungsmittel, Ver- dichtung (12) des Gehäuses entfernen. dünnungsmittel, organische oder hoch- Vorsicht: Die Dichtflächen der Gleitring- konzentrierte Säuren pumpen.
> Français Pompe auto-amorçable à rotor flexible fonctionnant sur courant continu 12/24 V Applications types Instructions d’installation Pompes de cale, pompe à fuel, lavage au jet, Installation pompe d’incendie, pompe d’eau fraîche, etc. La pompe peut être montée dans toutes les positions sans pour autant affecter son Caractéristiques techniques efficacité;...
> Français Section des fils Les terminaux du moteur n’ont pas de (basé sur une chute de tension de 3% dans polarité pré-définle. Les plombs positifs et 1,5 bar pression de travail) négatifs peuvent être connectés à l’un ou l’autre des terminaux. Si la pompe doit être connecté...
> Français Montage 1. Monter l’anneau stationnaire du joint mécanique sur l’arbre. Faire attention Attention à ne pas endommager les surfaces Ne pas pomper d’essence, de solvants, de d’étanchéité en manipulant le joint. diluants, d’acides organiques ou très con- 2. Monter le corps de la pompe dans la centrés.
> Español Bomba autocebante de impulsor flexible y motor CC 12/24 V Instrucciones de instalación Aplicaciones Bomba de achique, trasvase combustible, Instalación baldeo, bomba contra incendios, para agua La bomba puede montarse en cualquier dulce, etc. posición sin que su eficacia se vea afectada; pero si se instala en sentido vertical, se reco- Características técnicas mienda poner el cabezal en la posición más...
> Español Cuadro de cables eléctricos El motor no tiene polaridad. Puede conec- (Con caída de voltaje del 3 % y a la presión tarse el positivo a cualquir terminal. Si se de 1,5 bar) desea toma de tierra deberá conectar el cable verde/amarillo a la base de la bomba.
> Español Montaje 1. Colocar en el eje, el aro del retén mecánico. Nota: Cuidado de no estro- Atención pear la superficie de estanqueidad del No bombear gasolina, disolventes, diluyentes retén mecánico. de concentración elevada o ácidos orgáni- 2. Montar el cuerpo en la brida del motor y cos.
> Italiano Pompa autoadescante a girante flessibile e con motore a corrente continua 12/24 V Istruzioni di funzionamento Applicazioni tipiche Sentina, travaso nafta, lavaggio, pompa antin- Installazione cendio, acqua dolce ecc. La pompa può essere montata in qual- siasi posizione senza perdita di efficienza; Caratteristiche tecniche comunque, si suggerisce di posizionare la pompa con la testa rivolta verso il basso se...
> Italiano I terminali del motore non hanno una polarità predefinita. Nel caso che la pompa sia col- Sezione cavo Massima lunghessa* legata a terra collegare il cavo di terra giallo/ 12 V 24 V verde al piede della pompa (vedi cavo D nel 4 mm # 12 AWG 11,5 m...
> Italiano Montaggio 1. Montare l’anello stazionario della guarni- zione meccanica sull’albero. Cautela Nota! Maneggiare la guarnizione mec- Non pompare benzina, solventi, diluenti, canica con cura per evitare danni alla acidi altamente concentrati od organici. superficie sigillante. Se è necessario trattare fluidi corrosivi, la 2.
Page 21
Tillbehör Accessories Vakuumbrytare 09-45053 Vacuum switch 09-45053 • För automatisk avstängning. • For automatic shut off operation. • För att förhindra skada på pumpen. • To prevent pump damage. The vacuum switch works with all self-priming Vakuumbrytaren passar alla självsugande impeller- pumpar och ska användas vid t ex länsning/tömning impeller pumps and should be used for e.g.
Page 22
P P P P P P P P ø10 11 18 103,5 Rotationsriktning Direction of rotation...
Page 23
Liste de pièces Reservdelslista Lista de piezas Parts list Elenco delle parti di ricambio Teilliste Nos Benämning Description Bezeichnung Art.Nr. Pumphus (-19) Body (-19) Gehäuse (-19) 01-31927-3 Pumphus (-1907) Body (-1907) Gehäuse (-1907) 01-31927-5 Lock Endcover Deckel 01-46007 Kamm 01-42397 Impeller Impeller Impeller...
Page 24
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.