DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Overview of the Components ......... Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ........... Page 35 Technische Daten ........... Seite Technical Data............Page 39 Garantie ..............Seite Disposal..............Page 39 Entsorgung .............. Seite 10 JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора SKB3248_IM_new2 23.11.20...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen! • Benutzen Sie das Gerät maximal 2 bis 3 Stunden durchgehend. •...
Page 7
• Ungeeignet sind: HINWEIS: Schokoladen mit ganzen Nüssen oder Mandeln oder Die Auffangschale hat ein Fassungsvermögen von ca. auch mit Splittern. Sie könnten die Transportschnecke 1 kg. blockieren. • WICHTIG! Keine feste und große Schokoladenstücke Die Heizung im Gerät dient lediglich dazu, die bereits ge- schmolzene Schokolade flüssig zu halten.
Page 8
6. Füllen Sie flüssige Schokolade, entsprechend der ent- HINWEIS: nommen Menge, nach, um weiterhin einen geschlosse- • Warten Sie einige Minuten bevor Sie erneut Pflan- nen Schleier aus Schokolade zu erhalten. zenöl hinzugeben, da es etwas dauern kann bis sich die Schokolade und das Pflanzenöl vermischt Betrieb beenden haben, bevor ein geschlossenen Schleier entsteht.
Stand 06 2012 Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät SKB 3248 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel...
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! 1.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. het gebruik van het apparaat zult genieten. •...
Page 12
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en be- geleid worden.
• Gebruik het apparaat maximaal 2 tot 3 uur achtereen. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het wegzet. LET OP: Dompel het apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg de instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”. Het apparaat uitpakken De chocolade •...
Page 14
• Houd de “gedipte” levensmiddelen niet te lang boven de OPMERKING: opvangschaal, de deeltjes zouden erin in kunnen vallen • Verwarmen in een magnetron wordt niet aanbevolen, waardoor de transportschroef zou kunnen blokkeren. omdat de chocolade klontjes vormt, afhankelijk van de textuur.
Reiniging WAARSCHUWING: • Trek vóór iedere reiniging de apparaatstekker uit de contact- doos! • Dompel de motorbehuizing met opvangschaal nooit onder wa- ter! Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. Mogelijke LET OP: Probleem Oplossing oorzaak • Gebruik geen harde borstel of andere schurende De chocolade De chocolade is Voeg in porties...
Technische gegevens Model:..............SKB 3248 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ........150 - 190 W Beschermingsklasse: ............. Nettogewicht: ............ong. 1,9 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma- ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Page 18
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme stipulées au chapitre « Nettoyage ». Déballage de l’appareil • Si la teneur en beurre de cacao est inférieure à 60 %, vous devez peut-être ajouter de l’huile végétale sans 1.
Installation et emploi Branchement électrique Avant le montage : Veillez à ce que la fiche du secteur soit 1. Déroulez entièrement le câble du secteur. 2. Assurez-vous que les deux interrupteurs de fonction se débranchée et que les interrupteurs (7 + 8) se trouvent sur trouvent sur OFF.
Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez l’appareil avant tout nettoyage ! • Ne jamais plonger le châssis du moteur avec son bac de ré- cupération dans de l’eau ! Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. Cause possible ATTENTION : Problème Solution •...
Données techniques Modèle : ..............SKB 3248 Alimentation : ........... 220 - 240 V~, 50 Hz Consommation : ........... 150 - 190 W Classe de protection : ............Poids net : ..............env. 1,9 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto profesional. y esperamos que disfrute de su uso. •...
Page 24
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones re- lacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. •...
• Sólo utilice el equipo durante de un máximos de 2 o 3 horas se- guidas. • Deje enfriar el equipo, antes de ponerlo en otro lugar. ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc- ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
Page 26
Dips NOTA: • Para dips utilice por ejemplo merengues, uvas, manza- • Recomendamos realizar el proceso de fundido en un nas, fresas, plátanos, bolas de helado, galletas, nueces, baño de agua. etc. Puede ser muy creativo en este respecto. • No deje que el chocolate se ponga demasiado ca- •...
Terminar el funcionamiento 1. Gire el interruptor a la posición OFF y desconecte el enchufe. La luz de control se apaga. 2. Meta el chocolate todavía líquido en otra fuente. Limpieza AVISO: • ¡Antes de que limpie el equipo siempre desconecte el enchufe! •...
Datos técnicos Modelo: ..............SKB 3248 Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Potencia: .............. 150 - 190 W Clase de protección: .............. Peso neto: ............aprox. 1,9 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Page 30
AVVISO: Rischio di lesioni! • Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’ap- parecchio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età...
• Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istru- zioni come indicato nel capitolo “Pulizia”. Disimballaggio dell’apparecchio vegetale insapore. Altrimenti la cioccolata è troppo densa e sulle vaschette intermedie non dà forma a un velo 1.
Page 32
Allacciamento alla rete elettrica 1. Mettere la scatola del motore (4) su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. 1. Svolgere completamente il cavo di alimentazione. 2. Accertarsi che entrambi i selettori funzioni siano su OFF. NOTA: 3. Prima di collegare il dispositivo alla corrente elettrica, La superficie di lavoro dovrebbe essere facile da pulire controllare se la tensione di corrente corrisponda.
Dati tecnici non entra in alimentazione ciamento alla rete funzione. elettrica. elettrica. Modello: ..............SKB 3248 Controllare la posi- Alimentazione:.......... 220 - 240 V~, 50 Hz zione delle manopole. Consumo energetico: ........... 150 - 190 W Il cioccolato La cioccolata Per diluirla, aggiun- Classe di protezione: .............
Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Instruction Manual the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other people, Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy please also pass on the operating instructions. using the appliance.
Page 36
WARNING: Risk of injury! • Cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. •...
CAUTION: Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol- low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. Unpacking the Appliance the chocolate is too viscous and does not form closed loops on the cascades. Mix the vegetable oil and the 1.
Page 38
Electrical Connection 2. Place the spiral (1) on the drive on the collecting pan. 3. Place the cascades (2) over the spiral. The three bolts 1. Unwind the mains lead completely. on the collecting pan are located in the holes of the 2.
Use only a damp cloth for cleaning the outside. Technical Data Storage Model:..............SKB 3248 • We recommend that you keep the appliance in its Power supply:........... 220 - 240 V~, 50 Hz original packaging if you do not intend to use it for long Power consumption: ..........
Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nież...
Page 41
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zwią- zane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
• W trakcie pracy urządzenia nie wolno go przenosić lub podnosić. W pierwszej kolejności należy zawsze wyłączyć malakser i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Urządzenie należy zawsze nosić oburącz! • Nie używaj urządzenia bez przerwy dłużej niż 2 do 3 godzin. •...
Page 43
• Nie nadają się: Zadaniem elementu grzejnego urządzenia jest utrzymanie Czekolady zawierające orzechy lub migdały, w całości płynnej postaci wcześniej roztopionej czekolady. Czekoladę lub w kawałkach. Mogą one zablokować ślimak trans- lub kuwerturę należy zatem wcześniej rozpuścić w nastę- pujący sposób: portowy.
Page 44
5. Nadziewaj kawałki owoców na widelec lub patyczek Zakończenie pracy drewniany a orzechy i lody kładź na łyżkę. Potrzymaj je 1. Obróć przełącznik do pozycji OFF i wyciągnij wtyczkę sieciową. Gaśnie lampka kontrolna. w czekoladzie. 6. Celem utrzymania zamkniętego czekoladowego woalu 2.
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: Dane techniczne CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 Model:..............SKB 3248 45-960 Opole Zasilanie: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Pobór mocy: ............
Használati utasítás Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a elégedetten használja majd a készüléket. pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az A használati útmutatóban található...
Page 47
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek hasz- nálhatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában van- nak a kapcsolódó veszélyekkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
csatlakozó dugót a konnektorból. Ha máshová viszi a készüléket, mindig két kézzel fogja meg! • A készüléket legfeljebb 2 - 3 óráig használja egyhuzamban. • Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére. VIGYÁZAT: Ne merítse vízbe a készüléket tisztításkor. Kövesse a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.
Page 49
• A „mártogatott” ennivalót ne tartsuk túl sokáig a felfogó VIGYÁZAT: tál fölé, nehogy beleessenek annak részei és megakasz- Csak akkor kapcsolja be a motort, ha a csokoládé telje- szák a tengelyt. sen felolvadt. Összeszerelés és használat Elektromos csatlakoztatás Összeszerelés előtt: Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla- 1.
Lehetséges ok Megoldás Műszaki adatok Ellenőrizze a háló- A készülék Nincs rákapcsolva nem működik. Modell: ..............SKB 3248 az áramra. zati csatlakozást. Áramellátás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Ellenőrizze a Áramfogyasztás: ..........150 - 190 W forgatható kapcsoló...
Selejtezés A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készü- lékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmat- lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
Page 52
Руководство по эксплуатации сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- понравится. либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу...
Page 53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом ри- ски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за...
• Прибор не предназначен для использования под открытым небом! • Запрещается подымать или переносить прибор во время его работы, сначала выключите его и выньте сетевую вилку. Переносите прибор только двумя руками! • Максимальное непрерывное пользование прибором состав- ляет 2 - 3 часа. •...
Page 55
• Мы рекомендуем следующие сорта шоколада: 4. Собранный фонтан должен стоять в горизонтальной Молочный или темный шоколад, молочная или позиции, при необходимости выровняйте прибор. темная шоколадная глазурь или белая или бело-ко- Для выравнивания устройства в горизонтальной ричневая шоколадная глазурь. плоскости предусмотрены регулируемые по высоте ножки...
Page 56
Обслуживание ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Наполните улавливающую чашу растопленным шо- • Ждит несколько минут прежде чем снова коладом или растопите шоколад, как указано. добавлять растительное масло, поскольку для 2. Поверните функциональный переключатель (7) смешивания шоколада с растительным маслом на HEAT, чтобы растопить шоколад или для того, и...