Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
S
ANDWICHTOASTER
Grille-pain sandwich • Tostador para sandwiches • Sanduicheira • Tostapanini • Smørbrødjern • Sandwich Toaster
Toster do kanapek • Toaster pro přípravu teplých sendvičů • Szendvics-kenyérpirító • Тостер для сандвичей
05-ST_3171 1
23.04.2007, 11:39:15 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic ST 3171

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия ANDWICHTOASTER Grille-pain sandwich • Tostador para sandwiches • Sanduicheira • Tostapanini • Smørbrødjern • Sandwich Toaster Toster do kanapek •...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Spezielle Sicherheitshinweise Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte WARNUNG: weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Page 3: Technische Daten

    Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich geschlossen sein. das Gerät ST 3171 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- • Öffnen Sie vorsichtig die Deckelverriegelung, klappen Sie sche Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungs-...
  • Page 4 Service Anschrift Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies OPGELET: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het voorwerpen. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 6 Technische gegevens • Na 3 - 4 minuten begint het groene controlelampje te branden. Nu is de baktemperatuur bereikt. Model:................ST 3171 Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz • Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog totdat het open blijft staan.
  • Page 7 Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité ATTENTION: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, REMARQUE: le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 9: Entretien & Rangement

    Données techniques ouverte. • Placez-y respectivement un pain à griller double garni. Modèle: ................ST 3171 • Refermez doucement l’appareil. Fermez le verrouillage du Alimentation: ..........220-240 V, 50/60 Hz couvercle. Consommation:..............750 W REMARQUE: Classe de protection: ..............
  • Page 10: Après La Garantie

    Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à...
  • Page 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad INDICACIÓN: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Pone en relieve consejos e informaciones para usted. mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Indicaciones especiales de seguridad embalaje con el embalaje interior.
  • Page 12: Datos Técnicos

    • Suelte el cierre de la tapadera y alce la tapadera hasta que Datos técnicos esté abierto. Modelo: ................ST 3171 • Coloque en cada sitio una tostada doble preparada. • Cerrar suavemente la tapa. Bloquee el cierre de la Suministro de tensión: ........220-240 V, 50/60 Hz...
  • Page 13 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
  • Page 14 Instruções gerais de segurança ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente existentes para o aparelho ou para outros objectos. as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
  • Page 15 Foi agora alcançada a temperatura para tostar. Características técnicas • Abra o dispositivo de bloqueio da tampa e levante a tampa Modelo: ................ST 3171 até fi car aberta. Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz • Coloque em cada uma tosta dupla guarnecida.
  • Page 16 Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel- hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
  • Page 17: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 18: Uso Dell'apparecchio

    Ora la temperatura di cottura è stata raggiunta. Dati tecnici • Sganciare il dispositivo di blocco del coperchio e sollevare quest‘ultimo fi nché rimane aperto in posizione verticale. Modello:................ST 3171 • Mettere un toast farcito doppio su ogni piastra. Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz •...
  • Page 19 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più...
  • Page 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. • Apparatet må aldri dyppes i vann! Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen Spesielle sikkerhetsanvisninger og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må...
  • Page 21 Hold steikefl atene lukket under oppvarming. • Smør utsiden av toastbrødet (som senere kommer i Tekniske data kontakt med steikeplatene) med litt smør eller margarin. Modell:................ST 3171 Da kan du løsne smørbrødet fra steikeplatene uten problemer. Spenningsforsyning: ........220-240 V, 50/60 Hz •...
  • Page 22: General Safety Instructions

    General Safety Instructions NOTE: This highlights tips and information. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the Special safety notes warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 23: Using The Unit

    After approx. 3 to 4 minutes the green control lamp lights Technical Data up. The baking temperature has now been reached. Model:................ST 3171 • Release the lid catch and fold the lid up until it remains Power supply:..........220-240 V, 50/60 Hz open.
  • Page 24: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
  • Page 26: Warunki Gwarancji

    Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką. • Zamknąć ostrożnie pokrywę. Zamknij blokadę pokrywki. Dane techniczne WSKAZÓWKA: Model:................ST 3171 • W czasie pieczenia zielona lampka kontrolna zapala się i gaśnie, co sygnalizuje regulację temperatury pieczenia. Napięcie zasilające: ........220-240 V, 50/60 Hz •...
  • Page 27 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca Proszę...
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
  • Page 29 Po upečení pak budete moci sendvič bez Technické údaje problémů oddělit od pečících ploch. • Cca po 3 až 4 minutách se rozsvítí zelená kontrolka. Nyní Model:................ST 3171 je dosaženo teploty pečení. Pokrytí napětí: ..........220-240 V, 50/60 Hz Příkon: ................. 750 W •...
  • Page 30 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné...
  • Page 31 Általános biztonsági rendszabályok VIGYÁZAT: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tárgyakban kárt tehet. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő...
  • Page 32 • Kb. 3-4 perc eltelte után a zöld ellenőrző lámpa kezd el világítani. Ekkor a készülék elérte a sütési hőmérsékletet. Modell:................ST 3171 Feszültségellátás: .........220-240 V, 50/60 Hz • Oldja ki a fedél zárját és hajtsa fel a fedelet, amít nyitva nem Teljesítményfelvétel:............
  • Page 33: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Page 34 Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно Предупреждает об опасности для здоровья и возможном прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и риске получения травмы. сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ВНИМАНИЕ: коробкой...
  • Page 35 вверх до тех пор, пока она не остановится в открытом тряпкой. положении. • Положите в каждую из форм приготовленный бутерброд Технические данные с начинкой между 2 тостами. Модель: ................ST 3171 • Плавно закройте крышку. Закройте фиксатор крышки. Электропитание:..........220-240 В, 50/60 Гц ПРИМЕЧАНИЕ: Потребляемая мощность: ..........750 ватт •...
  • Page 36 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это...
  • Page 37 05-ST_3171 37 23.04.2007, 11:40:07 Uhr...
  • Page 38 05-ST_3171 38 23.04.2007, 11:40:07 Uhr...
  • Page 39 05-ST_3171 39 23.04.2007, 11:40:07 Uhr...
  • Page 40 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-ST_3171 40 23.04.2007, 11:40:07 Uhr...

Table des Matières