Vortice C 2.5 Notice D'emploi Et D'entretien page 17

Régulateur électronique de vitesse non réversible
Masquer les pouces Voir aussi pour C 2.5:
Table des Matières

Publicité

12
• Qualora necessario è possibile variare la minima
IT
velocità manovrando il trimmer incorporato (fig. 12)
mediante un cacciavite. La rotazione in senso antiorario
comporta un aumento della velocità, quella in senso
orario una riduzione.
• Definita la posizione ottimale del tr immer, verificare che
il motore si avvii regolarmente.
• If necessary, use a screwdriver to turn the built-in
EN
trimmer (fig12) to adjust slow speed. Turn anticlockwise
to increase slow speed. Turn clockwise to decrease it.
• When the desired speed has been set on the tr immer,
check that the motor star ts correctly.
• Si nécessaire, il est possible de régler la vitesse
FR
minimale en agissant sur le tr immer incorporé (fig. 12) à
l'aide d'un tournevis. En le tournant vers la gauche la
vitesse augmente, vers la droite elle diminue.
• Une fois définie la position optimale du tr immer, vérifier
que le moteur démarre normalement.
• Bei Bedarf kann die Minimalgeschwindigkeit durch
DE
leichtes Verstellen des Trimmers mit einem
Schraubendreher justiert werden (Abb 12). Durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die
Geschwindigkeit erhöht, durch Drehen im
Uhrzeigersinn wird sie herabgesetzt.
• Nach dem Justieren des Trimmers muss man sich
vergewissern, dass der Motor korrekt anläuft.
• Si fuese necesario es posible cambiar la velocidad
ES
mínima actuando sobre el trimmer incorporado (fig. 12)
mediante un destornillador. La rotación en sentido
antihorario conlleva un aumento de la velocidad, en
sentido horario, su disminución.
• Una vez definida la posición optimal del trimmer,
verificar que el motor se ponga en marcha regular mente.
13
• Quando é necessário, é possível alterar a velocidade
PT
mínima manobrando o trimmer incorporado (fig. 12)
através de uma chave de fendas. A rotação no sentido
contrário ao dos ponteiros do rel ógio implica um
aumento da velocidade, enquanto que no sentido dos
ponteiros do relógio implica uma redução.
• Uma vez estabelecida a posição ideal do Trimmer,
certifique-se de que o motor arranca regularmente.
• Indien nodig, is het mogelijk de minimale snelheid te
NL
veranderen en wel door met een schroevendraaier aan
de ingebouwde trimmer (fig. 12) te draaien. Het draaien
tegen de richting van de klok in veroorzaakt een
verhoging van de snelheid; wanneer men met de
wijzers van de klok meegaat, vermindert de snelheid.
• Na de optimale stand van de trimmer bepaald te
hebben, nagaan of de motor regelmatig aanslaat.
• Om det skulle vara nödvändigt är det möjligt att variera
SV
den minimala hastigheten genom att vr ida på den
inbyggda trimmern (fig. 12) medels en skruvmejsel.
Genom att vrida motsols ökas hastigheten och genom
att vrida medsols minskas den.
• När trimmerns optimala läge har fastställts, kontrollerar
man att motorn startar regelmässigt.
AR
14
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières