Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FNES 907 BTH XS/GLASS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FNES 907 BTH XS/GLASS

  • Page 1 Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FNES 907 BTH XS/GLASS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................7 CHARACTERISTICS................................8 INSTALLATION ..................................9 USE.......................................12 MAINTENANCE..................................13...
  • Page 3 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ............................15 CARATTERISTICHE ................................16 INSTALLAZIONE..................................17 USO ......................................20 MANUTENZIONE .................................21...
  • Page 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................23 CARACTERISTIQUES .................................24 INSTALLATION ..................................25 UTILISATION..................................28 ENTRETIEN..................................29...
  • Page 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................31 CHARAKTERISTIKEN................................32 MONTAGE....................................33 BEDIENUNG..................................36 WARTUNG....................................37...
  • Page 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................39 ÖZELLIKLER ..................................40 MONTAJ ....................................41 KULLANIM ....................................44 BAKIM....................................45...
  • Page 7: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 8: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 14.1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 12a 7.2.1 Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Air Outlet Connection Support...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. •...
  • Page 10 Hood body installation • Before hooking the hood body it is necessary to tighten 2 Vr screws placed in the fixing points of the body. • Hook the hood body on the 12a screws. • Tighten completely 12a support screws. •...
  • Page 11: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Page 12: Use

    Control panel Button Function Display Carriage Closed: Press for approx. 1.5 Seconds to open Displays the set speed. the carriage, turn the lights on, turn the Fans on and start the Motor at the last speed set. With the Fans on, the Display on the left shows Carriage Open: Press briefly to turn the Motor off or to an animation.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panel • Open the Comfort Panel by turning the knobs. • Unfasten the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever provided. • The comfort panel must never be washed in the dishwasher. •...
  • Page 14: Light Replacement

    Charcoal filter (recycling version) • This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the EF appears on the display or at least once every 4 months. Activation of the alarm signal • In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the instal- lation or later.
  • Page 15: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell'apparecchio. Possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Page 16: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 14.1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 12a 7.2.1 Camino Telescopico formato da: Camino Superiore Camino Inferiore Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Rif.
  • Page 17: Installazione

    INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Page 18 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. • Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa. •...
  • Page 19: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret- tamente inserito nella presa dell’Aspiratore 7.2.1 Montaggio Camino...
  • Page 20: Uso

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Carrello Chiuso: Premuto per circa 1,5 Secondi apre il Visualizza la velocità impostata. carrello, accende le Luci, accende le Ventole e il Motore all’ultima velocità impostata. Con le Ventole accese, il Display di sinistra effettua Carrello Aperto: Premuto brevemente spegne o accende un’animazione.
  • Page 21: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia dei Confort Panel • Aprire il Confort Panel girando le Manopole. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fissaggio. • Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
  • Page 22: Sostituzione Lampade

    Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) • Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
  • Page 23: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correc- te ou non conforme aux règles de l’art.
  • Page 24: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants de Produit 14.1 Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur,Filtres 12a 7.2.1 Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-120 mm 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air Réf.
  • Page 25: Perçage Paroi Et Fixation Brides

    INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson. •...
  • Page 26 Montage du corps de la hotte • Avant d’accrocher le corps de hotte, serrer les 2 vis Vr se trouvant sur les points d’attache du corps de hotte. • Accrocher le corps de hotte aux vis 12a. • Serrer définitivement les vis 12a de support. •...
  • Page 27: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Tableau de commandes Touche Fonction Afficheur Chariot fermé : si enfoncé pendant environ 1,5 secondes, ouvre Affiche la vitesse réglée. le chariot, allume les lumières, active les vannes et met en marche le moteur à la dernière vitesse de réglage. Chariot ouvert : si enfoncé...
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage du panneau Confort • Ouvrir le panneau Confort en actionnant la poignée. • Dégager le panneau du corps de hotte en faisant coulisser le levier de l’axe de fixation. • Le panneau confort ne doit en aucun cas être lavé au lave- vaisselle.
  • Page 30: Filtre Anti-Odeur Au Charbon Actif (Version Filtrante)

    Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante) • Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand EF s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Déclenchement du signal d’alarme • Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
  • Page 31: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind.
  • Page 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. Produktkomponenten 14.1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter 12a 7.2.1 Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Bügel für Anschlusshalter Dübel Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation...
  • Page 33: Montage

    MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 7.2.1 Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfähigkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Be- festigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
  • Page 34 Montage des Haubenkörpers • Vor dem Einhaken des Haubenkörpers die 2 Schrauben Vr an den Aufhängepunkten des Haubenkörpers festziehen. • Den Haubenkörper an den Schauben 12a einhängen. • Die Schrauben 12a der Halterung endgültig festschrauben. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten. •...
  • Page 35 Elektroanschluss Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos ma- chen. • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter einem Öffnungsweg mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß...
  • Page 36: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Auszug eingefahren: Durch zirka 1,5 Sekunden langes Drücken wird Zeigt die eingestellte Gebläsestufe an. der Auszug ausgefahren, die Beleuchtung und die Lüfterräder gehen Bei eingeschalteten Lüfterrädern ist das linke Display an und der Motor schaltet sich bei der zuletzt programmierten animiert.
  • Page 37: Metallfettfilter

    WARTUNG Reinigung des Komfort-Paneels • Das Komfort-Paneel durch Verstellen der Knäufe öffnen • Das Paneel vom Haubenkörper lösen, in dem der spezielle Hebel des Befestigungszapfens verschoben wird. • Das Komfort-Paneel darf auf keinen Fall im Geschirrspüler gespült werden. • Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Flüssigreiniger säubern.
  • Page 38: Auswechseln Der Lampen

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) • Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt wer- den, wenn am Display die Aufschrift EF erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Page 39: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir.
  • Page 40 ÖZELLIKLER Boyutlar Parçalar Ref. Adet Ürünün parçaları 14.1 Şunlardan oluşan davlumbaz gövdesi: Kumandalar, Lamba, Fan grubu, Filtreler 12a 7.2.1 Şunlardan oluşan teleskopik baca: Üst baca Alt baca Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 14.1 Hava Çıkışı Uzatma Rakoru Hava Çıkışı Rakoru Ref.
  • Page 41 MONTAJ Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi 7.2.1 Duvara şunları çiziniz: • Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edileceği yerin tam merkezinden geçmelidir; • Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 650 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi. • Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 tavandan 1-2 mesafeye dayayınız ve bunun merkezini (çen- tik) Dikey referans çizgisine hizalayınız.
  • Page 42 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • Davlumbaz gövdesini takmadan önce, Davlumbaz gövdesi üzerinde bulunan noktalara 2 Vr vidayı sıkıştırınız. • Davlumbaz gövdesini 12a vidalarına tutturunuz. • 12a destek vidalarını iyice sıkıştırınız. • Davlumbaz Gövdesini hizalamak için Vr vidalarıyla oynayınız. • 12a güvenlik vidasını takarak davlumbazı iyice yerleştiriniz. Bağlantılar ASPİRATÖRLÜ...
  • Page 43: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış ol- duğundan emin olunuz. 7.2.1 Bacanın montajı...
  • Page 44 KULLANIM Kumanda tablosu İşlev Tuş Ekran Kızak (şaryo) Kapalı: Yaklaşık 1,5 saniye basılı tutuldu- Ayarlanan hızı görüntüler. ğunda, kızağı, ışıkları, körükleri açar ve motoru en son ayarlanan hızda çalıştırır. Körükler açıkken, soldaki ekranda bir animasyon Kızak (şaryo) Açık: Kısa süreli basılı tutulduğunda, mo- görüntülenir.
  • Page 45: Filtrelerin Temizlenmesi

    BAKIM Confort Panellerin Temizlenmesi • Düğmeleri (kulpları) çevirerek Confort Paneli açınız. • Sabitleme piminin ilgili kolunu kaydırarak paneli davlumbaz gövdesinden çıkartınız. • Confort panel bulaşık makinesinde kesinlikle yıkanmaz. • Dış taraftan nemli bir bez ve sıvı nötr deterjan ile temizleyiniz. •...
  • Page 46 Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model) • Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir, göstergede EF işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sinyalinin devreye alınması • Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına- bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
  • Page 48 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436004063_ver3...

Table des Matières